Parallel Verses
- Christian Standard Bible - The priest is to return on the seventh day and examine it. If the contamination has spread on the walls of the house,
- 新标点和合本 - 第七天,祭司要再去察看,灾病若在房子的墙上发散,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 第七天,祭司要再去检查,看哪,霉若在屋子的墙上扩散,
- 和合本2010(神版-简体) - 第七天,祭司要再去检查,看哪,霉若在屋子的墙上扩散,
- 当代译本 - 第七天,祭司要回去检查。若发现墙壁上的霉斑蔓延,
- 圣经新译本 - 第七天,祭司要回来察看,如果发现病症在房屋的墙上蔓延,
- 中文标准译本 - 到第七天祭司要回来查看,如果菌斑在房屋的墙上扩散了,
- 现代标点和合本 - 第七天,祭司要再去察看,灾病若在房子的墙上发散,
- 和合本(拼音版) - 第七天,祭司要再去察看,灾病若在房子的墙上发散,
- New International Version - On the seventh day the priest shall return to inspect the house. If the mold has spread on the walls,
- New International Reader's Version - On the seventh day the priest will return to check the house. Suppose the mold on the walls has spread.
- English Standard Version - And the priest shall come again on the seventh day, and look. If the disease has spread in the walls of the house,
- New Living Translation - On the seventh day the priest must return for another inspection. If he finds that the mildew on the walls of the house has spread,
- New American Standard Bible - Then the priest shall return on the seventh day and make an inspection. If the spot has indeed spread on the walls of the house,
- New King James Version - And the priest shall come again on the seventh day and look; and indeed if the plague has spread on the walls of the house,
- Amplified Bible - The priest shall return on the seventh day and look; and if the mark has spread on the walls of the house,
- American Standard Version - And the priest shall come again the seventh day, and shall look; and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;
- King James Version - And the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;
- New English Translation - The priest must return on the seventh day and examine it, and if the infection has spread in the walls of the house,
- World English Bible - The priest shall come again on the seventh day, and look. If the plague has spread in the walls of the house,
- 新標點和合本 - 第七天,祭司要再去察看,災病若在房子的牆上發散,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 第七天,祭司要再去檢查,看哪,霉若在屋子的牆上擴散,
- 和合本2010(神版-繁體) - 第七天,祭司要再去檢查,看哪,霉若在屋子的牆上擴散,
- 當代譯本 - 第七天,祭司要回去檢查。若發現牆壁上的黴斑蔓延,
- 聖經新譯本 - 第七天,祭司要回來察看,如果發現病症在房屋的牆上蔓延,
- 呂振中譯本 - 第七天祭司要再去察看;若見災病在房屋的牆上發散了,
- 中文標準譯本 - 到第七天祭司要回來查看,如果菌斑在房屋的牆上擴散了,
- 現代標點和合本 - 第七天,祭司要再去察看,災病若在房子的牆上發散,
- 文理和合譯本 - 屆期察之、若其污染蔓延於壁、
- 文理委辦譯本 - 屆期察之、若污蔓延於壁。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 第七日、祭司再入察之、見毒霉蔓延於室壁、
- Nueva Versión Internacional - Al séptimo día regresará y la examinará. Si el moho se ha extendido por las paredes de la casa,
- 현대인의 성경 - 7일째 되는 날에 다시 와서 조사해 보고 만일 그 색점이 벽에 번졌으면
- Новый Русский Перевод - На седьмой день священник вернется снова обследовать дом. Если плесень распространилась по стенам,
- Восточный перевод - На седьмой день священнослужитель вернётся снова обследовать дом. Если плесень распространилась по стенам,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На седьмой день священнослужитель вернётся снова обследовать дом. Если плесень распространилась по стенам,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - На седьмой день священнослужитель вернётся снова обследовать дом. Если плесень распространилась по стенам,
- La Bible du Semeur 2015 - Il y retournera le septième jour, et s’il constate que la tache s’est étendue sur les murs de la maison,
- リビングバイブル - 七日目にもう一度調べ、しまが壁に広がっていたら、
- Nova Versão Internacional - No sétimo dia voltará para examinar a casa. Se as manchas se houverem espalhado pelas paredes da casa,
- Hoffnung für alle - Wenn er am siebten Tag wiederkommt und sieht, dass sich der Befall am Mauerwerk ausgebreitet hat,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sau bảy ngày, thầy tế lễ lại đến, nếu thấy những đốm ấy lan ra trên tường nhà,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันที่เจ็ดปุโรหิตจะกลับมาตรวจดูอีกครั้ง หากเชื้อราได้แพร่ขยายออกไปบนผนัง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อปุโรหิตกลับไปที่บ้านนั้นอีกในวันที่เจ็ด เพื่อดูว่าเชื้อโรคลามลึกเข้าไปในผนังบ้านหรือไม่
Cross Reference
- Leviticus 13:27 - The priest will reexamine him on the seventh day. If it has spread further on the skin, the priest must pronounce him unclean; it is in fact a case of serious skin disease.
- Leviticus 13:22 - If it spreads further on the skin, the priest must pronounce him unclean; it is in fact a disease.
- Leviticus 13:7 - But if the scab spreads further on his skin after he has presented himself to the priest for his cleansing, he is to present himself again to the priest.
- Leviticus 13:8 - The priest will examine him, and if the scab has spread on the skin, then the priest must pronounce him unclean; he has a serious skin disease.
- Leviticus 13:36 - the priest is to examine the person. If the scaly outbreak has spread on the skin, the priest does not need to look for yellow hair; the person is unclean.
- Leviticus 13:51 - The priest is to reexamine the contamination on the seventh day. If it has spread in the fabric, the warp, the weft, or the leather, regardless of how it is used, the contamination is harmful mildew; it is unclean.