Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
11:18 和合本2010
Parallel Verses
  • 和合本2010(神版-简体) - 角鸱、鹈鹕、秃雕,
  • 新标点和合本 - 角鸱、鹈鹕、秃雕、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 角鸱、鹈鹕、秃雕,
  • 当代译本 - 仓鸮、鹈鹕、鱼鹰、
  • 圣经新译本 - 白鹭、塘鹅、鸨、
  • 中文标准译本 - 白鸮、鹈鹕、鹗、
  • 现代标点和合本 - 角鸱,鹈鹕,秃雕,
  • 和合本(拼音版) - 角鸱、鹈鹕、秃雕、
  • New International Version - the white owl, the desert owl, the osprey,
  • New International Reader's Version - They include white owls, desert owls and ospreys.
  • English Standard Version - the barn owl, the tawny owl, the carrion vulture,
  • New Living Translation - the barn owl, the desert owl, the Egyptian vulture,
  • Christian Standard Bible - barn owls, eagle owls, ospreys,
  • New American Standard Bible - the white owl, the pelican, and the carrion vulture,
  • New King James Version - the white owl, the jackdaw, and the carrion vulture;
  • Amplified Bible - the white owl, the pelican, the carrion vulture,
  • American Standard Version - and the horned owl, and the pelican, and the vulture,
  • King James Version - And the swan, and the pelican, and the gier eagle,
  • New English Translation - the white owl, the scops owl, the osprey,
  • World English Bible - the white owl, the desert owl, the osprey,
  • 新標點和合本 - 角鴟、鵜鶘、禿鵰、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 角鴟、鵜鶘、禿鵰,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 角鴟、鵜鶘、禿鵰,
  • 當代譯本 - 倉鴞、鵜鶘、魚鷹、
  • 聖經新譯本 - 白鷺、塘鵝、鴇、
  • 呂振中譯本 - 角鴟、叫梟、禿鵰、
  • 中文標準譯本 - 白鴞、鵜鶘、鶚、
  • 現代標點和合本 - 角鴟,鵜鶘,禿鵰,
  • 文理和合譯本 - 角鴟、鵜鶘、爰居、
  • 文理委辦譯本 - 鴆鳥、鵜鶘、爰居、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 鴆、鵜鶘、爰居、
  • Nueva Versión Internacional - la lechuza nocturna, el pelícano, el buitre,
  • Новый Русский Перевод - белая сова, пустынная сова, стервятник,
  • Восточный перевод - белая сова, пустынная сова, стервятник,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - белая сова, пустынная сова, стервятник,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - белая сова, пустынная сова, стервятник,
  • La Bible du Semeur 2015 - l’effraie, le pélican, l’orfraie,
  • Nova Versão Internacional - a coruja-branca , a coruja-do-deserto, o abutre,
  • Hoffnung für alle - Schleiereule, Wüstenkauz, Aasgeier,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - chim hạc, bồ nông, kên kên,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นกแสก นกเค้าป่า นกออก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นก​เค้าแมว​ขาว นก​กระทุง อีแร้ง​กิน​ซาก​ศพ
Cross Reference

No data information

Parallel VersesCross Reference
  • 和合本2010(神版-简体) - 角鸱、鹈鹕、秃雕,
  • 新标点和合本 - 角鸱、鹈鹕、秃雕、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 角鸱、鹈鹕、秃雕,
  • 当代译本 - 仓鸮、鹈鹕、鱼鹰、
  • 圣经新译本 - 白鹭、塘鹅、鸨、
  • 中文标准译本 - 白鸮、鹈鹕、鹗、
  • 现代标点和合本 - 角鸱,鹈鹕,秃雕,
  • 和合本(拼音版) - 角鸱、鹈鹕、秃雕、
  • New International Version - the white owl, the desert owl, the osprey,
  • New International Reader's Version - They include white owls, desert owls and ospreys.
  • English Standard Version - the barn owl, the tawny owl, the carrion vulture,
  • New Living Translation - the barn owl, the desert owl, the Egyptian vulture,
  • Christian Standard Bible - barn owls, eagle owls, ospreys,
  • New American Standard Bible - the white owl, the pelican, and the carrion vulture,
  • New King James Version - the white owl, the jackdaw, and the carrion vulture;
  • Amplified Bible - the white owl, the pelican, the carrion vulture,
  • American Standard Version - and the horned owl, and the pelican, and the vulture,
  • King James Version - And the swan, and the pelican, and the gier eagle,
  • New English Translation - the white owl, the scops owl, the osprey,
  • World English Bible - the white owl, the desert owl, the osprey,
  • 新標點和合本 - 角鴟、鵜鶘、禿鵰、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 角鴟、鵜鶘、禿鵰,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 角鴟、鵜鶘、禿鵰,
  • 當代譯本 - 倉鴞、鵜鶘、魚鷹、
  • 聖經新譯本 - 白鷺、塘鵝、鴇、
  • 呂振中譯本 - 角鴟、叫梟、禿鵰、
  • 中文標準譯本 - 白鴞、鵜鶘、鶚、
  • 現代標點和合本 - 角鴟,鵜鶘,禿鵰,
  • 文理和合譯本 - 角鴟、鵜鶘、爰居、
  • 文理委辦譯本 - 鴆鳥、鵜鶘、爰居、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 鴆、鵜鶘、爰居、
  • Nueva Versión Internacional - la lechuza nocturna, el pelícano, el buitre,
  • Новый Русский Перевод - белая сова, пустынная сова, стервятник,
  • Восточный перевод - белая сова, пустынная сова, стервятник,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - белая сова, пустынная сова, стервятник,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - белая сова, пустынная сова, стервятник,
  • La Bible du Semeur 2015 - l’effraie, le pélican, l’orfraie,
  • Nova Versão Internacional - a coruja-branca , a coruja-do-deserto, o abutre,
  • Hoffnung für alle - Schleiereule, Wüstenkauz, Aasgeier,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - chim hạc, bồ nông, kên kên,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นกแสก นกเค้าป่า นกออก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นก​เค้าแมว​ขาว นก​กระทุง อีแร้ง​กิน​ซาก​ศพ
    Bible
    Resources
    Plans
    Donate