Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
11:15 KLB
Parallel Verses
  • 新标点和合本 - 乌鸦与其类;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所有乌鸦的类群,
  • 和合本2010(神版-简体) - 所有乌鸦的类群,
  • 当代译本 - 乌鸦类、
  • 圣经新译本 - 所有乌鸦类,
  • 中文标准译本 - 各种乌鸦与其类,
  • 现代标点和合本 - 乌鸦与其类,
  • 和合本(拼音版) - 乌鸦与其类;
  • New International Version - any kind of raven,
  • New International Reader's Version - They include all kinds of ravens.
  • English Standard Version - every raven of any kind,
  • New Living Translation - ravens of all kinds,
  • Christian Standard Bible - every kind of raven,
  • New American Standard Bible - every raven in its kind,
  • New King James Version - every raven after its kind,
  • Amplified Bible - every kind of raven,
  • American Standard Version - every raven after its kind,
  • King James Version - Every raven after his kind;
  • New English Translation - every kind of crow,
  • World English Bible - any kind of raven,
  • 新標點和合本 - 烏鴉與其類;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所有烏鴉的類羣,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所有烏鴉的類羣,
  • 當代譯本 - 烏鴉類、
  • 聖經新譯本 - 所有烏鴉類,
  • 呂振中譯本 - 一切烏鴉、這一類;
  • 中文標準譯本 - 各種烏鴉與其類,
  • 現代標點和合本 - 烏鴉與其類,
  • 文理和合譯本 - 鴉與其類、
  • 文理委辦譯本 - 鴉與其類、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 鴉與其類、
  • Nueva Versión Internacional - toda clase de cuervos,
  • Новый Русский Перевод - любой вид ворона,
  • Восточный перевод - любой вид ворона,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - любой вид ворона,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - любой вид ворона,
  • La Bible du Semeur 2015 - toutes les variétés de corbeaux,
  • Nova Versão Internacional - qualquer espécie de corvo,
  • Hoffnung für alle - alle Arten des Raben,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - các loại quạ,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กาชนิดต่างๆ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อีกา​ทุก​ชนิด
Cross Reference
  • 열왕기상 17:4 - 물은 그 시내에서 마셔라. 먹을 것은 내가 까마귀에게 명령하여 공급하도록 하겠다.”
  • 창세기 8:7 - 까마귀를 내보내니 까마귀는 땅이 마를 때까지 계속 이리저리 날아다녔다.
  • 잠언 30:17 - 자기 아버지를 조롱하며 자기 어머니를 업신여기는 자의 눈은 골짜기의 까마귀에게 쪼이고 독수리 새끼에게 먹힐 것이다.
  • 누가복음 12:24 - 까마귀를 생각해 보아라. 까마귀는 씨를 뿌리거나 거두지도 않고 곳간이나 창고도 없다. 그러나 하나님께서는 까마귀를 기르신다. 너희는 새보다 더 귀하지 않느냐?
  • 열왕기상 17:6 - 그 시냇물을 마시고 아침저녁으로 까마귀들이 물어다 주는 빵과 고기를 먹었다.
Parallel VersesCross Reference
  • 新标点和合本 - 乌鸦与其类;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所有乌鸦的类群,
  • 和合本2010(神版-简体) - 所有乌鸦的类群,
  • 当代译本 - 乌鸦类、
  • 圣经新译本 - 所有乌鸦类,
  • 中文标准译本 - 各种乌鸦与其类,
  • 现代标点和合本 - 乌鸦与其类,
  • 和合本(拼音版) - 乌鸦与其类;
  • New International Version - any kind of raven,
  • New International Reader's Version - They include all kinds of ravens.
  • English Standard Version - every raven of any kind,
  • New Living Translation - ravens of all kinds,
  • Christian Standard Bible - every kind of raven,
  • New American Standard Bible - every raven in its kind,
  • New King James Version - every raven after its kind,
  • Amplified Bible - every kind of raven,
  • American Standard Version - every raven after its kind,
  • King James Version - Every raven after his kind;
  • New English Translation - every kind of crow,
  • World English Bible - any kind of raven,
  • 新標點和合本 - 烏鴉與其類;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所有烏鴉的類羣,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所有烏鴉的類羣,
  • 當代譯本 - 烏鴉類、
  • 聖經新譯本 - 所有烏鴉類,
  • 呂振中譯本 - 一切烏鴉、這一類;
  • 中文標準譯本 - 各種烏鴉與其類,
  • 現代標點和合本 - 烏鴉與其類,
  • 文理和合譯本 - 鴉與其類、
  • 文理委辦譯本 - 鴉與其類、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 鴉與其類、
  • Nueva Versión Internacional - toda clase de cuervos,
  • Новый Русский Перевод - любой вид ворона,
  • Восточный перевод - любой вид ворона,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - любой вид ворона,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - любой вид ворона,
  • La Bible du Semeur 2015 - toutes les variétés de corbeaux,
  • Nova Versão Internacional - qualquer espécie de corvo,
  • Hoffnung für alle - alle Arten des Raben,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - các loại quạ,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กาชนิดต่างๆ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อีกา​ทุก​ชนิด
  • 열왕기상 17:4 - 물은 그 시내에서 마셔라. 먹을 것은 내가 까마귀에게 명령하여 공급하도록 하겠다.”
  • 창세기 8:7 - 까마귀를 내보내니 까마귀는 땅이 마를 때까지 계속 이리저리 날아다녔다.
  • 잠언 30:17 - 자기 아버지를 조롱하며 자기 어머니를 업신여기는 자의 눈은 골짜기의 까마귀에게 쪼이고 독수리 새끼에게 먹힐 것이다.
  • 누가복음 12:24 - 까마귀를 생각해 보아라. 까마귀는 씨를 뿌리거나 거두지도 않고 곳간이나 창고도 없다. 그러나 하나님께서는 까마귀를 기르신다. 너희는 새보다 더 귀하지 않느냐?
  • 열왕기상 17:6 - 그 시냇물을 마시고 아침저녁으로 까마귀들이 물어다 주는 빵과 고기를 먹었다.
Bible
Resources
Plans
Donate