Parallel Verses
- 和合本2010(神版-简体) - 鹞鹰、小鹰的类群,
- 新标点和合本 - 鹞鹰、小鹰与其类;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 鹞鹰、小鹰的类群,
- 当代译本 - 鸢、隼类、
- 圣经新译本 - 鸢、猎鹰等隼类,
- 中文标准译本 - 鹞鹰、小隼与其类,
- 现代标点和合本 - 鹞鹰,小鹰与其类,
- 和合本(拼音版) - 鹞鹰、小鹰与其类;
- New International Version - the red kite, any kind of black kite,
- New International Reader's Version - They include red kites and all kinds of black kites.
- English Standard Version - the kite, the falcon of any kind,
- New Living Translation - the kite, falcons of all kinds,
- Christian Standard Bible - kites, any kind of falcon,
- New American Standard Bible - the red kite, the falcon in its kind,
- New King James Version - the kite, and the falcon after its kind;
- Amplified Bible - the kite, every kind of falcon,
- American Standard Version - and the kite, and the falcon after its kind,
- King James Version - And the vulture, and the kite after his kind;
- New English Translation - the kite, the buzzard of any kind,
- World English Bible - the red kite, any kind of black kite,
- 新標點和合本 - 鷂鷹、小鷹與其類;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 鷂鷹、小鷹的類羣,
- 和合本2010(神版-繁體) - 鷂鷹、小鷹的類羣,
- 當代譯本 - 鳶、隼類、
- 聖經新譯本 - 鳶、獵鷹等隼類,
- 呂振中譯本 - 鳶、隼、這一類;
- 中文標準譯本 - 鷂鷹、小隼與其類,
- 現代標點和合本 - 鷂鷹,小鷹與其類,
- 文理和合譯本 - 鸇、鷂、與其類、
- 文理委辦譯本 - 鸇、小鷹、與其類、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 小鷹與其類、
- Nueva Versión Internacional - toda clase de milanos y gavilanes,
- Новый Русский Перевод - коршун, любой вид сокола,
- Восточный перевод - коршун, любой вид сокола,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - коршун, любой вид сокола,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - коршун, любой вид сокола,
- La Bible du Semeur 2015 - le milan et toutes les espèces de faucons,
- Nova Versão Internacional - o milhafre, o falcão,
- Hoffnung für alle - Gabelweihe und die verschiedenen Arten der Königsweihe,
- Kinh Thánh Hiện Đại - diều hâu, các loại chim ưng,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหยี่ยวแดง เหยี่ยวดำทุกชนิด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เหยี่ยวแดง เหยี่ยวดำชนิดใดก็ตาม
Cross Reference
No data information