Parallel Verses
- Christian Standard Bible - You will pursue them in anger and destroy them under your heavens.
- 新标点和合本 - 你要发怒追赶他们, 从耶和华的天下除灭他们。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 求你发怒追赶他们, 从耶和华的地上 除灭他们。
- 和合本2010(神版-简体) - 求你发怒追赶他们, 从耶和华的地上 除灭他们。
- 当代译本 - 求你发怒追赶他们, 从你诸天之下铲除他们!
- 圣经新译本 - 求你在烈怒中追赶他们,从耶和华管治的天下除灭他们。
- 中文标准译本 - 你必在怒气中追赶他们, 从耶和华的诸天之下除灭他们。
- 现代标点和合本 - 你要发怒追赶他们, 从耶和华的天下除灭他们。
- 和合本(拼音版) - 你要发怒追赶他们, 从耶和华的天下除灭他们。
- New International Version - Pursue them in anger and destroy them from under the heavens of the Lord.
- New International Reader's Version - Lord, get angry with them and hunt them down. Wipe them off the face of the earth.
- English Standard Version - You will pursue them in anger and destroy them from under your heavens, O Lord.”
- New Living Translation - Chase them down in your anger, destroying them beneath the Lord’s heavens.
- New American Standard Bible - You will pursue them in anger and eliminate them From under the heavens of the Lord!
- New King James Version - In Your anger, Pursue and destroy them From under the heavens of the Lord.
- Amplified Bible - You will pursue them in anger and destroy them From under the heavens of the Lord.
- American Standard Version - Thou wilt pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah.
- King James Version - Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the Lord.
- New English Translation - Pursue them in anger and eradicate them from under the Lord’s heaven.
- World English Bible - You will pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Yahweh.
- 新標點和合本 - 你要發怒追趕他們, 從耶和華的天下除滅他們。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你發怒追趕他們, 從耶和華的地上 除滅他們。
- 和合本2010(神版-繁體) - 求你發怒追趕他們, 從耶和華的地上 除滅他們。
- 當代譯本 - 求你發怒追趕他們, 從你諸天之下剷除他們!
- 聖經新譯本 - 求你在烈怒中追趕他們,從耶和華管治的天下除滅他們。
- 呂振中譯本 - 願你忿忿地追趕 他們 , 毁滅他們、離開你的天 。』
- 中文標準譯本 - 你必在怒氣中追趕他們, 從耶和華的諸天之下除滅他們。
- 現代標點和合本 - 你要發怒追趕他們, 從耶和華的天下除滅他們。
- 文理和合譯本 - 以怒逐之、滅於耶和華諸天之下兮、
- 文理委辦譯本 - 盛怒追襲、絶於耶和華之天下兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主震怒譴責 譴責原文作窘逐 之、殲滅之於主之天下、
- Nueva Versión Internacional - Persíguelos, Señor, en tu enojo, y bórralos de este mundo.
- 현대인의 성경 - 여호와여, 주의 진노로 그들을 추격하여 지상에서 아주 없애 버리소서.
- Новый Русский Перевод - Преследуй их в гневе и истреби их из поднебесья, о Господь.
- Восточный перевод - Преследуй их в гневе и истреби их из поднебесья, о Вечный.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Преследуй их в гневе и истреби их из поднебесья, о Вечный.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Преследуй их в гневе и истреби их из поднебесья, о Вечный.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu les harcèleras ╵dans ta colère ardente, ╵et tu les détruiras de sous ton ciel, ╵ô Eternel.
- リビングバイブル - とことんまで追いつめ、 天の下から根絶やしにしてください。
- Nova Versão Internacional - Persegue-os com fúria e elimina-os de debaixo dos teus céus, ó Senhor.
- Hoffnung für alle - Verfolge sie, bis dein Zorn sie trifft, und lass sie von deiner Erde verschwinden!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin đuổi theo họ trong cơn giận của Ngài, quét sạch họ khỏi các tầng trời của Chúa Hằng Hữu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงรุกไล่พวกเขาด้วยพระพิโรธและทำลายล้างพวกเขา จากภายใต้ฟ้าสวรรค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอพระองค์ตามล่าพวกเขาด้วยความกริ้วและทำให้พินาศไป จากใต้ฟ้าสวรรค์ของพระผู้เป็นเจ้า
Cross Reference
- Deuteronomy 7:24 - He will hand their kings over to you, and you will wipe out their names under heaven. No one will be able to stand against you; you will annihilate them.
- Psalms 73:15 - If I had decided to say these things aloud, I would have betrayed your people.
- Isaiah 66:1 - This is what the Lord says: Heaven is my throne, and earth is my footstool. Where could you possibly build a house for me? And where would my resting place be?
- Deuteronomy 29:20 - The Lord will not be willing to forgive him. Instead, his anger and jealousy will burn against that person, and every curse written in this scroll will descend on him. The Lord will blot out his name under heaven,
- Psalms 115:16 - The heavens are the Lord’s, but the earth he has given to the human race.
- 2 Kings 14:27 - The Lord had not said he would blot out the name of Israel under heaven, so he delivered them by the hand of Jeroboam son of Jehoash.
- Psalms 35:6 - Let their way be dark and slippery, with the angel of the Lord pursuing them.
- Jeremiah 10:11 - You are to say this to them: “The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under these heavens.”
- Deuteronomy 25:19 - When the Lord your God gives you rest from all the enemies around you in the land the Lord your God is giving you to possess as an inheritance, blot out the memory of Amalek under heaven. Do not forget.
- Lamentations 3:43 - “You have covered yourself in anger and pursued us; you have killed without compassion.
- Psalms 8:3 - When I observe your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you set in place,