Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
3:55 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - Lord, I called out to you. I called out from the bottom of the pit.
  • 新标点和合本 - 耶和华啊, 我从深牢中求告你的名。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊, 在极深的地府里,我求告你的名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊, 在极深的地府里,我求告你的名。
  • 当代译本 - 耶和华啊, 我在深坑呼求你的名。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊,我从坑的最深处呼求你的名,
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,我从最深的阴坑呼求你的名!
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊, 我从深牢中求告你的名。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊, 我从深牢中求告你的名。
  • New International Version - I called on your name, Lord, from the depths of the pit.
  • English Standard Version - “I called on your name, O Lord, from the depths of the pit;
  • New Living Translation - But I called on your name, Lord, from deep within the pit.
  • The Message - “I called out your name, O God, called from the bottom of the pit. You listened when I called out, ‘Don’t shut your ears! Get me out of here! Save me!’ You came close when I called out. You said, ‘It’s going to be all right.’
  • Christian Standard Bible - I called on your name, Lord, from the depths of the pit.
  • New American Standard Bible - I called on Your name, Lord, Out of the lowest pit.
  • New King James Version - I called on Your name, O Lord, From the lowest pit.
  • Amplified Bible - I called on Your name, O Lord, Out of the lowest pit.
  • American Standard Version - I called upon thy name, O Jehovah, out of the lowest dungeon.
  • King James Version - I called upon thy name, O Lord, out of the low dungeon.
  • New English Translation - I have called on your name, O Lord, from the deepest pit.
  • World English Bible - I called on your name, Yahweh, out of the lowest dungeon.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊, 我從深牢中求告你的名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊, 在極深的地府裏,我求告你的名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊, 在極深的地府裏,我求告你的名。
  • 當代譯本 - 耶和華啊, 我在深坑呼求你的名。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊,我從坑的最深處呼求你的名,
  • 呂振中譯本 - 『永恆主啊,我從陰坑最低處 呼求你的名。
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,我從最深的陰坑呼求你的名!
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊, 我從深牢中求告你的名。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、我自深阱呼籲爾名兮、
  • 文理委辦譯本 - 我於井中、籲耶和華名兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我於深坑中、呼籲主名、
  • Nueva Versión Internacional - Desde lo más profundo de la fosa invoqué, Señor, tu nombre,
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 내가 아주 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀습니다.
  • Новый Русский Перевод - Я воззвал к имени Твоему, о Господь, из ямы глубокой.
  • Восточный перевод - Я воззвал к имени Твоему, о Вечный, из ямы глубокой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я воззвал к имени Твоему, о Вечный, из ямы глубокой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я воззвал к имени Твоему, о Вечный, из ямы глубокой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais du fond de la fosse, ô Eternel, ╵j’ai fait appel à toi,
  • リビングバイブル - しかし主よ。 私は井戸の底から、主の名を呼びました。
  • Nova Versão Internacional - Clamei pelo teu nome, Senhor, das profundezas da cova.
  • Hoffnung für alle - Da schrie ich zu dir um Hilfe, o Herr, tief unten aus der Grube flehte ich dich an,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng con kêu cầu Danh Ngài, Chúa Hằng Hữu, từ hố sâu thẳm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ข้าพระองค์ร้องเรียกพระนามของพระองค์ จากก้นบ่อ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​ออก​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ จาก​ห้วง​เหว​ของ​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย
Cross Reference
  • Psalm 130:1 - Lord, I cry out to you because I’m suffering so deeply.
  • Psalm 130:2 - Lord, listen to me. Pay attention to my cry for your mercy.
  • Psalm 40:1 - I was patient while I waited for the Lord. He turned to me and heard my cry for help.
  • Psalm 40:2 - I was sliding down into the pit of death, and he pulled me out. He brought me up out of the mud and dirt. He set my feet on a rock. He gave me a firm place to stand on.
  • Psalm 69:13 - But Lord, I pray to you. May this be the time you help me. God, answer me because you love me so much. Save me, as you always do.
  • Psalm 69:14 - Save me from the trouble I’m in. It’s like slippery mud, so don’t let me sink in it. Save me from those who hate me. Save me from the deep water I’m in.
  • Psalm 69:15 - Don’t let the floods cover me. Don’t let the deep water swallow me up. Don’t let the grave close its mouth over me.
  • Psalm 69:16 - Lord, answer me because your love is so good. Turn to me because you are so kind.
  • Psalm 69:17 - Don’t turn your face away from me. Answer me quickly. I’m in trouble.
  • Psalm 69:18 - Come near and save me. Set me free from my enemies.
  • Jeremiah 38:6 - So they took Jeremiah and put him into an empty well. It belonged to Malkijah. He was a member of the royal court. His well was in the courtyard of the guard. Zedekiah’s men lowered Jeremiah by ropes into the well. It didn’t have any water in it. All it had was mud. And Jeremiah sank down into the mud.
  • Psalm 142:3 - When I grow weak, you are watching over my life. In the path where I walk, people have hidden a trap to catch me.
  • Psalm 142:4 - Look and see that no one is on my right side to help me. No one is concerned about me. I have no place of safety. No one cares whether I live or die.
  • Psalm 142:5 - Lord, I cry out to you. I say, “You are my place of safety. You are everything I need in this life.”
  • Psalm 142:6 - Listen to my cry. I am in great need. Save me from those who are chasing me. They are too strong for me.
  • Psalm 142:7 - My troubles are like a prison. Set me free so I can praise your name. Then those who do what is right will gather around me because you have been good to me.
  • Psalm 116:3 - The ropes of death were wrapped around me. The horrors of the grave came over me. I was overcome by sadness and sorrow.
  • Psalm 116:4 - Then I called out to the Lord. I cried out, “Lord, save me!”
  • Jonah 2:2 - He said, “When I was in trouble, I called out to the Lord. And he answered me. When I was deep in the place of the dead, I called out for help. And you listened to my cry.
  • Jonah 2:3 - You threw me deep into the Mediterranean Sea. I was deep down in its waters. They were all around me. All your rolling waves were sweeping over me.
  • Jonah 2:4 - I said, ‘I have been driven away from you. But I will look again toward your holy temple in Jerusalem.’
  • 2 Chronicles 33:11 - So the Lord brought the army commanders of the king of Assyria against them. They took Manasseh as a prisoner. They put a hook in his nose. They put him in bronze chains. And they took him to Babylon.
  • 2 Chronicles 33:12 - When Manasseh was in trouble, he asked the Lord his God to help him. He made himself very humble in the sight of the God of his people.
  • Psalm 18:5 - The ropes of the grave were tight around me. Death set its trap in front of me.
  • Psalm 18:6 - When I was in trouble, I called out to the Lord. I cried to my God for help. From his temple he heard my voice. My cry for help reached his ears.
  • Acts 16:24 - When he received these orders, he put Paul and Silas deep inside the prison. He fastened their feet so they couldn’t get away.
  • Acts 16:25 - About midnight Paul and Silas were praying. They were also singing hymns to God. The other prisoners were listening to them.
  • Acts 16:26 - Suddenly there was a powerful earthquake. It shook the prison from top to bottom. All at once the prison doors flew open. Everyone’s chains came loose.
  • Acts 16:27 - The jailer woke up. He saw that the prison doors were open. He pulled out his sword and was going to kill himself. He thought the prisoners had escaped.
  • Acts 16:28 - “Don’t harm yourself!” Paul shouted. “We are all here!”
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - Lord, I called out to you. I called out from the bottom of the pit.
  • 新标点和合本 - 耶和华啊, 我从深牢中求告你的名。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊, 在极深的地府里,我求告你的名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊, 在极深的地府里,我求告你的名。
  • 当代译本 - 耶和华啊, 我在深坑呼求你的名。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊,我从坑的最深处呼求你的名,
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,我从最深的阴坑呼求你的名!
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊, 我从深牢中求告你的名。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊, 我从深牢中求告你的名。
  • New International Version - I called on your name, Lord, from the depths of the pit.
  • English Standard Version - “I called on your name, O Lord, from the depths of the pit;
  • New Living Translation - But I called on your name, Lord, from deep within the pit.
  • The Message - “I called out your name, O God, called from the bottom of the pit. You listened when I called out, ‘Don’t shut your ears! Get me out of here! Save me!’ You came close when I called out. You said, ‘It’s going to be all right.’
  • Christian Standard Bible - I called on your name, Lord, from the depths of the pit.
  • New American Standard Bible - I called on Your name, Lord, Out of the lowest pit.
  • New King James Version - I called on Your name, O Lord, From the lowest pit.
  • Amplified Bible - I called on Your name, O Lord, Out of the lowest pit.
  • American Standard Version - I called upon thy name, O Jehovah, out of the lowest dungeon.
  • King James Version - I called upon thy name, O Lord, out of the low dungeon.
  • New English Translation - I have called on your name, O Lord, from the deepest pit.
  • World English Bible - I called on your name, Yahweh, out of the lowest dungeon.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊, 我從深牢中求告你的名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊, 在極深的地府裏,我求告你的名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊, 在極深的地府裏,我求告你的名。
  • 當代譯本 - 耶和華啊, 我在深坑呼求你的名。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊,我從坑的最深處呼求你的名,
  • 呂振中譯本 - 『永恆主啊,我從陰坑最低處 呼求你的名。
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,我從最深的陰坑呼求你的名!
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊, 我從深牢中求告你的名。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、我自深阱呼籲爾名兮、
  • 文理委辦譯本 - 我於井中、籲耶和華名兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我於深坑中、呼籲主名、
  • Nueva Versión Internacional - Desde lo más profundo de la fosa invoqué, Señor, tu nombre,
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 내가 아주 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀습니다.
  • Новый Русский Перевод - Я воззвал к имени Твоему, о Господь, из ямы глубокой.
  • Восточный перевод - Я воззвал к имени Твоему, о Вечный, из ямы глубокой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я воззвал к имени Твоему, о Вечный, из ямы глубокой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я воззвал к имени Твоему, о Вечный, из ямы глубокой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais du fond de la fosse, ô Eternel, ╵j’ai fait appel à toi,
  • リビングバイブル - しかし主よ。 私は井戸の底から、主の名を呼びました。
  • Nova Versão Internacional - Clamei pelo teu nome, Senhor, das profundezas da cova.
  • Hoffnung für alle - Da schrie ich zu dir um Hilfe, o Herr, tief unten aus der Grube flehte ich dich an,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng con kêu cầu Danh Ngài, Chúa Hằng Hữu, từ hố sâu thẳm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ข้าพระองค์ร้องเรียกพระนามของพระองค์ จากก้นบ่อ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​ออก​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ จาก​ห้วง​เหว​ของ​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย
  • Psalm 130:1 - Lord, I cry out to you because I’m suffering so deeply.
  • Psalm 130:2 - Lord, listen to me. Pay attention to my cry for your mercy.
  • Psalm 40:1 - I was patient while I waited for the Lord. He turned to me and heard my cry for help.
  • Psalm 40:2 - I was sliding down into the pit of death, and he pulled me out. He brought me up out of the mud and dirt. He set my feet on a rock. He gave me a firm place to stand on.
  • Psalm 69:13 - But Lord, I pray to you. May this be the time you help me. God, answer me because you love me so much. Save me, as you always do.
  • Psalm 69:14 - Save me from the trouble I’m in. It’s like slippery mud, so don’t let me sink in it. Save me from those who hate me. Save me from the deep water I’m in.
  • Psalm 69:15 - Don’t let the floods cover me. Don’t let the deep water swallow me up. Don’t let the grave close its mouth over me.
  • Psalm 69:16 - Lord, answer me because your love is so good. Turn to me because you are so kind.
  • Psalm 69:17 - Don’t turn your face away from me. Answer me quickly. I’m in trouble.
  • Psalm 69:18 - Come near and save me. Set me free from my enemies.
  • Jeremiah 38:6 - So they took Jeremiah and put him into an empty well. It belonged to Malkijah. He was a member of the royal court. His well was in the courtyard of the guard. Zedekiah’s men lowered Jeremiah by ropes into the well. It didn’t have any water in it. All it had was mud. And Jeremiah sank down into the mud.
  • Psalm 142:3 - When I grow weak, you are watching over my life. In the path where I walk, people have hidden a trap to catch me.
  • Psalm 142:4 - Look and see that no one is on my right side to help me. No one is concerned about me. I have no place of safety. No one cares whether I live or die.
  • Psalm 142:5 - Lord, I cry out to you. I say, “You are my place of safety. You are everything I need in this life.”
  • Psalm 142:6 - Listen to my cry. I am in great need. Save me from those who are chasing me. They are too strong for me.
  • Psalm 142:7 - My troubles are like a prison. Set me free so I can praise your name. Then those who do what is right will gather around me because you have been good to me.
  • Psalm 116:3 - The ropes of death were wrapped around me. The horrors of the grave came over me. I was overcome by sadness and sorrow.
  • Psalm 116:4 - Then I called out to the Lord. I cried out, “Lord, save me!”
  • Jonah 2:2 - He said, “When I was in trouble, I called out to the Lord. And he answered me. When I was deep in the place of the dead, I called out for help. And you listened to my cry.
  • Jonah 2:3 - You threw me deep into the Mediterranean Sea. I was deep down in its waters. They were all around me. All your rolling waves were sweeping over me.
  • Jonah 2:4 - I said, ‘I have been driven away from you. But I will look again toward your holy temple in Jerusalem.’
  • 2 Chronicles 33:11 - So the Lord brought the army commanders of the king of Assyria against them. They took Manasseh as a prisoner. They put a hook in his nose. They put him in bronze chains. And they took him to Babylon.
  • 2 Chronicles 33:12 - When Manasseh was in trouble, he asked the Lord his God to help him. He made himself very humble in the sight of the God of his people.
  • Psalm 18:5 - The ropes of the grave were tight around me. Death set its trap in front of me.
  • Psalm 18:6 - When I was in trouble, I called out to the Lord. I cried to my God for help. From his temple he heard my voice. My cry for help reached his ears.
  • Acts 16:24 - When he received these orders, he put Paul and Silas deep inside the prison. He fastened their feet so they couldn’t get away.
  • Acts 16:25 - About midnight Paul and Silas were praying. They were also singing hymns to God. The other prisoners were listening to them.
  • Acts 16:26 - Suddenly there was a powerful earthquake. It shook the prison from top to bottom. All at once the prison doors flew open. Everyone’s chains came loose.
  • Acts 16:27 - The jailer woke up. He saw that the prison doors were open. He pulled out his sword and was going to kill himself. He thought the prisoners had escaped.
  • Acts 16:28 - “Don’t harm yourself!” Paul shouted. “We are all here!”
Bible
Resources
Plans
Donate