Parallel Verses
- English Standard Version - surely against me he turns his hand again and again the whole day long.
- 新标点和合本 - 他真是终日再三反手攻击我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他反手攻击我, 终日不停。
- 和合本2010(神版-简体) - 他反手攻击我, 终日不停。
- 当代译本 - 又屡屡攻击我,终日不断。
- 圣经新译本 - 他真是终日不停地反手攻击我。
- 中文标准译本 - 他真是终日一再地转手攻击我。 ב Bet
- 现代标点和合本 - 他真是终日再三反手攻击我。
- 和合本(拼音版) - 他真是终日再三反手攻击我!
- New International Version - indeed, he has turned his hand against me again and again, all day long.
- New International Reader's Version - He has turned his powerful hand against me. He has done it again and again, all day long.
- New Living Translation - He has turned his hand against me again and again, all day long.
- Christian Standard Bible - Yes, he repeatedly turns his hand against me all day long. ב Beth
- New American Standard Bible - Indeed, He has turned His hand against me Repeatedly all the day.
- New King James Version - Surely He has turned His hand against me Time and time again throughout the day.
- Amplified Bible - Surely He has turned His hand against me Repeatedly all the day.
- American Standard Version - Surely against me he turneth his hand again and again all the day.
- King James Version - Surely against me is he turned; he turneth his hand against me all the day.
- New English Translation - He repeatedly attacks me, he turns his hand against me all day long. ב (Bet)
- World English Bible - Surely he turns his hand against me again and again all day long.
- 新標點和合本 - 他真是終日再三反手攻擊我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他反手攻擊我, 終日不停。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他反手攻擊我, 終日不停。
- 當代譯本 - 又屢屢攻擊我,終日不斷。
- 聖經新譯本 - 他真是終日不停地反手攻擊我。
- 呂振中譯本 - 他真地反手攻擊我, 終日再三地 攻擊 。
- 中文標準譯本 - 他真是終日一再地轉手攻擊我。 ב Bet
- 現代標點和合本 - 他真是終日再三反手攻擊我。
- 文理和合譯本 - 竟日反手、攻我已屢兮、
- 文理委辦譯本 - 彼屢害予、終日不息兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屢加責於我、終日不息、 或作主責我又責終日不息
- Nueva Versión Internacional - Una y otra vez, y a todas horas, su mano se ha vuelto contra mí. Bet
- 현대인의 성경 - 하루 종일 손을 들어 나를 계속 치셨다.
- Новый Русский Перевод - Несомненно, Он обратил Свою руку против меня, и обращает ее снова и снова, в течение всего дня.
- Восточный перевод - Несомненно, Он обратил Свою руку против меня и обращает её снова и снова в течение всего дня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Несомненно, Он обратил Свою руку против меня и обращает её снова и снова в течение всего дня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Несомненно, Он обратил Свою руку против меня и обращает её снова и снова в течение всего дня.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est contre moi ╵qu’à longueur de journée il tourne et retourne sa main.
- リビングバイブル - 私に襲いかかる主の御手は、 昼も夜も重くのしかかっています。
- Nova Versão Internacional - sim, ele voltou sua mão contra mim vez após vez, o tempo todo.
- Hoffnung für alle - Gegen mich sind seine Hiebe gerichtet, den ganzen Tag trifft mich seine strafende Hand.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài đưa tay chống lại tôi, đè bẹp tôi cả ngày lẫn đêm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อันที่จริงพระองค์ทรงหันมาเล่นงานข้าพเจ้า ครั้งแล้วครั้งเล่าตลอดวันคืน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จริงทีเดียว มือของพระองค์ฟาดตัวข้าพเจ้า ซ้ำแล้วซ้ำอีกตลอดวันเวลา
Cross Reference
- Isaiah 5:25 - Therefore the anger of the Lord was kindled against his people, and he stretched out his hand against them and struck them, and the mountains quaked; and their corpses were as refuse in the midst of the streets. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.
- Isaiah 1:25 - I will turn my hand against you and will smelt away your dross as with lye and remove all your alloy.
- Lamentations 2:4 - He has bent his bow like an enemy, with his right hand set like a foe; and he has killed all who were delightful in our eyes in the tent of the daughter of Zion; he has poured out his fury like fire.
- Lamentations 2:5 - The Lord has become like an enemy; he has swallowed up Israel; he has swallowed up all its palaces; he has laid in ruins its strongholds, and he has multiplied in the daughter of Judah mourning and lamentation.
- Lamentations 2:6 - He has laid waste his booth like a garden, laid in ruins his meeting place; the Lord has made Zion forget festival and Sabbath, and in his fierce indignation has spurned king and priest.
- Lamentations 2:7 - The Lord has scorned his altar, disowned his sanctuary; he has delivered into the hand of the enemy the walls of her palaces; they raised a clamor in the house of the Lord as on the day of festival.
- Isaiah 63:10 - But they rebelled and grieved his Holy Spirit; therefore he turned to be their enemy, and himself fought against them.
- Deuteronomy 29:20 - The Lord will not be willing to forgive him, but rather the anger of the Lord and his jealousy will smoke against that man, and the curses written in this book will settle upon him, and the Lord will blot out his name from under heaven.
- Job 31:21 - if I have raised my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate,