Parallel Verses
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นชนอิสราเอลจึงยกเมืองต่างๆ กับทุ่งหญ้าในเขตกรรมสิทธิ์ของตนให้แก่ชนเลวีตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงบัญชาไว้
- 新标点和合本 - 于是以色列人照耶和华所吩咐的,从自己的地业中,将以下所记的城邑和城邑的郊野给了利未人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 于是以色列人照耶和华的指示,从自己的地业中,把这些城镇和城镇的郊外给了利未人。
- 和合本2010(神版-简体) - 于是以色列人照耶和华的指示,从自己的地业中,把这些城镇和城镇的郊外给了利未人。
- 当代译本 - 以色列人便按照耶和华的吩咐,从他们的产业中把以下的城邑及其草场分给了利未人。
- 圣经新译本 - 于是以色列人照着耶和华所吩咐的,从自己的产业中,把以下这些城市和城的郊野,给了利未人。
- 中文标准译本 - 以色列子民就照耶和华的吩咐,从自己的继业中分给利未人以下城镇和附属的牧野:
- 现代标点和合本 - 于是以色列人照耶和华所吩咐的,从自己的地业中,将以下所记的城邑和城邑的郊野给了利未人。
- 和合本(拼音版) - 于是以色列人照耶和华所吩咐的,从自己的地业中,将以下所记的城邑和城邑的郊野给了利未人。
- New International Version - So, as the Lord had commanded, the Israelites gave the Levites the following towns and pasturelands out of their own inheritance:
- New International Reader's Version - So the Israelites gave the Levites towns and grasslands out of their own shares of land. They did what the Lord had commanded. Here are the towns the Levites were given.
- English Standard Version - So by command of the Lord the people of Israel gave to the Levites the following cities and pasturelands out of their inheritance.
- New Living Translation - So by the command of the Lord the people of Israel gave the Levites the following towns and pasturelands out of their own grants of land.
- The Message - So the People of Israel, out of their own inheritance, gave the Levites, just as God commanded, the following cities and pastures:
- Christian Standard Bible - So the Israelites, by the Lord’s command, gave the Levites these cities with their pasturelands from their inheritance.
- New American Standard Bible - So the sons of Israel gave the Levites from their inheritance these cities with their pasture lands, in accordance with the command of the Lord.
- New King James Version - So the children of Israel gave to the Levites from their inheritance, at the commandment of the Lord, these cities and their common-lands:
- Amplified Bible - So the sons of Israel gave the Levites from their inheritance these [forty-eight] cities and their pasture lands, in accordance with the command of the Lord.
- American Standard Version - And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Jehovah, these cities with their suburbs.
- King James Version - And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, at the commandment of the Lord, these cities and their suburbs.
- New English Translation - So the Israelites assigned these cities and their grazing areas to the Levites from their own holdings, as the Lord had instructed.
- World English Bible - The children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Yahweh, these cities with their pasture lands.
- 新標點和合本 - 於是以色列人照耶和華所吩咐的,從自己的地業中,將以下所記的城邑和城邑的郊野給了利未人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是以色列人照耶和華的指示,從自己的地業中,把這些城鎮和城鎮的郊外給了利未人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 於是以色列人照耶和華的指示,從自己的地業中,把這些城鎮和城鎮的郊外給了利未人。
- 當代譯本 - 以色列人便按照耶和華的吩咐,從他們的產業中把以下的城邑及其草場分給了利未人。
- 聖經新譯本 - 於是以色列人照著耶和華所吩咐的,從自己的產業中,把以下這些城市和城的郊野,給了利未人。
- 呂振中譯本 - 於是 以色列 人照永恆主所吩咐的、從自己的產業中、將 以下 這些城、和城外牧場、給了 利未 人。
- 中文標準譯本 - 以色列子民就照耶和華的吩咐,從自己的繼業中分給利未人以下城鎮和附屬的牧野:
- 現代標點和合本 - 於是以色列人照耶和華所吩咐的,從自己的地業中,將以下所記的城邑和城邑的郊野給了利未人。
- 文理和合譯本 - 以色列人、遂遵耶和華命、由其業中、以邑與郊給利未人如左、○
- 文理委辦譯本 - 以色列族、由其業中、以邑郊賜利未人、循耶和華命、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 人遂遵主所命、在其業中、以數邑及其郊予 利未 人、其名列於下、○
- Nueva Versión Internacional - Entonces, según el mandato del Señor, los israelitas entregaron, de su propiedad, las siguientes poblaciones y campos de pastoreo a los levitas:
- 현대인의 성경 - 그래서 여호와의 명령에 따라 이스라엘 백성은 자기들의 땅 중에서 일부 성과 목초지를 레위 사람에게 주었다.
- Новый Русский Перевод - И по повелению Господа израильтяне дали левитам следующие города и пастбища из своих уделов:
- Восточный перевод - И по повелению Вечного исраильтяне дали левитам следующие города и пастбища из своих наделов:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И по повелению Вечного исраильтяне дали левитам следующие города и пастбища из своих наделов:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И по повелению Вечного исроильтяне дали левитам следующие города и пастбища из своих наделов:
- La Bible du Semeur 2015 - Les Israélites prélevèrent donc sur leur patrimoine un certain nombre de villes avec leurs terres attenantes pour les donner aux lévites, conformément à l’ordre de l’Eternel .
- リビングバイブル - そこで、征服したばかりの幾つかの町が、放牧地も含めて、レビ人に与えられることになりました。
- Nova Versão Internacional - Por isso, de acordo com a ordem do Senhor, os israelitas deram da sua própria herança as seguintes cidades com suas pastagens aos levitas:
- Hoffnung für alle - Die Israeliten gehorchten dem Gebot des Herrn und gaben den Leviten Städte und Weideplätze aus ihren Gebieten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tuân lệnh Chúa, người Ít-ra-ên trích trong phần mình các thành và đất để nuôi gia súc, cấp cho người Lê-vi (theo lối bắt thăm).
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้นชาวอิสราเอลมอบเมืองและทุ่งหญ้าดังต่อไปนี้จากมรดกของตนเองให้แก่ชาวเลวีตามคำบัญชาของพระผู้เป็นเจ้า
Cross Reference
- เฉลยธรรมบัญญัติ 33:8 - เขากล่าวถึงเผ่าเลวีว่า “อูริมและทูมมิมของพระองค์ อยู่กับผู้ที่พระองค์ทรงโปรดปราน พระองค์ทรงทดสอบเขาที่มัสสาห์ พระองค์ทรงต่อสู้กับเขาที่ห้วงน้ำเมรีบาห์
- เฉลยธรรมบัญญัติ 33:9 - เขากล่าวถึงบิดามารดาของตนว่า ‘ข้าพเจ้าไม่เห็นแก่หน้าพวกเขา’ เขาไม่เห็นแก่พี่น้องของเขา ไม่เห็นแก่บุตรของเขา แต่เขาพิทักษ์รักษาพระดำรัสของพระองค์ และปกป้องพันธสัญญาของพระองค์
- เฉลยธรรมบัญญัติ 33:10 - เขาจะสอนพระโอวาทของพระองค์แก่ยาโคบ และสอนบทบัญญัติของพระองค์แก่อิสราเอล เขาถวายเครื่องหอมต่อหน้าพระองค์ และถวายเครื่องเผาบูชาทั้งสิ้นบนแท่นของพระองค์
- ปฐมกาล 49:7 - คำสาปแช่งจะตกอยู่แก่ความโกรธกริ้วอันเหี้ยมเกรียมของเขา และตกอยู่แก่ความเดือดดาลอันโหดร้ายของเขา! เราจะทำให้พวกเขาปะปนไปทั่วดินแดนของยาโคบ และให้พวกเขากระจัดกระจายไปทั่วอิสราเอล
- 1พงศาวดาร 6:54 - พื้นที่ซึ่งได้รับการแบ่งสรรให้เป็นเขตแดนสำหรับตั้งถิ่นฐานของพวกเขามีดังนี้ (สลากแรกสุดได้แก่ วงศ์วานของอาโรนในตระกูลโคฮาท)
- 1พงศาวดาร 6:55 - พวกเขาได้รับเมืองเฮโบรนในยูดาห์และทุ่งหญ้าโดยรอบ
- 1พงศาวดาร 6:56 - แต่ท้องทุ่งและหมู่บ้านของเมืองนั้นยกให้แก่คาเลบบุตรเยฟุนเนห์
- 1พงศาวดาร 6:57 - วงศ์วานของอาโรนจึงได้รับเฮโบรน (เมืองลี้ภัย) ลิบนาห์ ยาททีร์ เอชเทโมอา
- 1พงศาวดาร 6:58 - ฮีเลน เดบีร์
- 1พงศาวดาร 6:59 - อาชัน ยุททาห์ และเบธเชเมชรวมทั้งทุ่งหญ้าโดยรอบ
- 1พงศาวดาร 6:60 - และจากตระกูลเบนยามิน ได้รับกิเบโอน เกบา อาเลเมท และอานาโธทรวมทุ่งหญ้า เมืองเหล่านี้รวม 13 เมืองแบ่งสรรกันในหมู่ตระกูลโคฮาท
- 1พงศาวดาร 6:61 - คนอื่นๆ ที่เหลือในวงศ์วานของโคฮาทได้รับการแบ่งสรร 10 เมืองจากตระกูลต่างๆ ของมนัสเสห์ครึ่งเผ่า
- 1พงศาวดาร 6:62 - สำหรับวงศ์วานของเกอร์โชนตามแต่ละตระกูลได้รับ 13 เมืองในบาชานจากเผ่าอิสสาคาร์ อาเชอร์ นัฟทาลี และบางส่วนของเผ่ามนัสเสห์ที่อยู่ในบาชาน
- 1พงศาวดาร 6:63 - วงศ์วานของเมรารีตามแต่ละตระกูลได้รับ 12 เมืองจากเผ่ารูเบน กาด และเศบูลุน
- 1พงศาวดาร 6:64 - เป็นอันว่าชนอิสราเอลได้มอบเมืองต่างๆ พร้อมทุ่งหญ้าแก่ชนเลวี
- 1พงศาวดาร 6:65 - พวกเขาแบ่งสรรเมืองดังกล่าวให้จากเผ่ายูดาห์ สิเมโอน และเบนยามิน
- 1พงศาวดาร 6:66 - เผ่าเอฟราอิมมอบเมืองต่างๆ พร้อมทุ่งหญ้าโดยรอบให้แก่ตระกูลต่างๆ ของโคฮาท
- 1พงศาวดาร 6:67 - พวกเขาได้รับเมืองเชเคม (เมืองลี้ภัย) ในแดนเทือกเขาแห่งเอฟราอิม เมืองเกเซอร์
- 1พงศาวดาร 6:68 - เมืองโยกเมอัม เมืองเบธโฮโรน
- 1พงศาวดาร 6:69 - เมืองอัยยาโลน และเมืองกัทริมโมนพร้อมทุ่งหญ้า
- 1พงศาวดาร 6:70 - เผ่ามนัสเสห์อีกครึ่งเผ่าได้มอบเมืองอาเนอร์และเมืองบิเลอัมพร้อมทั้งทุ่งหญ้าให้แก่ตระกูลอื่นๆ ที่เหลือของโคฮาท
- 1พงศาวดาร 6:71 - เชื้อสายเกอร์โชนได้รับดังนี้ เผ่ามนัสเสห์ครึ่งเผ่า มอบเมืองโกลานในบาชานกับอัชทาโรท พร้อมทุ่งหญ้า
- 1พงศาวดาร 6:72 - เผ่าอิสสาคาร์ มอบเมืองเคเดช เมืองดาเบรัท
- 1พงศาวดาร 6:73 - เมืองราโมท และเมืองอาเนม พร้อมทุ่งหญ้า
- 1พงศาวดาร 6:74 - เผ่าอาเชอร์ มอบเมืองมาชาล เมืองอับโดน
- 1พงศาวดาร 6:75 - เมืองฮุกอก และเมืองเรโหบ พร้อมทุ่งหญ้า
- 1พงศาวดาร 6:76 - และเผ่านัฟทาลี มอบเมืองเคเดชในกาลิลี เมืองฮัมโมน และเมืองคีริยาธาอิม พร้อมทุ่งหญ้า
- 1พงศาวดาร 6:77 - เชื้อสายเมรารี (ชนเลวีอื่นๆ ที่เหลือ)ได้รับดังนี้ เผ่าเศบูลุนมอบเมืองโยกเนอัม เมืองคารทาห์ เมืองริมโมโนกับเมืองทาโบร์ พร้อมทุ่งหญ้า
- 1พงศาวดาร 6:78 - เผ่ารูเบนจากอีกฟากของแม่น้ำจอร์แดนฝั่งตะวันออกของเมืองเยรีโค มอบเมืองเบเซอร์ในถิ่นกันดาร เมืองยาซาห์
- 1พงศาวดาร 6:79 - เมืองเคเดโมท และเมืองเมฟาอาท พร้อมทุ่งหญ้า
- 1พงศาวดาร 6:80 - และเผ่ากาด มอบเมืองราโมทในกิเลอาด เมืองมาหะนาอิม
- 1พงศาวดาร 6:81 - เมืองเฮชโบนและเมืองยาเซอร์ พร้อมทุ่งหญ้า