Parallel Verses
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับโยชูวาว่า
- 新标点和合本 - 耶和华晓谕约书亚说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华吩咐约书亚说:
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华吩咐约书亚说:
- 当代译本 - 耶和华对约书亚说:
- 圣经新译本 - 耶和华对约书亚说:
- 中文标准译本 - 耶和华指示约书亚说:
- 现代标点和合本 - 耶和华晓谕约书亚说:
- 和合本(拼音版) - 耶和华晓谕约书亚说:
- New International Version - Then the Lord said to Joshua:
- New International Reader's Version - Then the Lord spoke to Joshua. He said,
- English Standard Version - Then the Lord said to Joshua,
- New Living Translation - The Lord said to Joshua,
- The Message - Then God spoke to Joshua: “Tell the People of Israel: Designate the asylum-cities, as I instructed you through Moses, so that anyone who kills a person accidentally—that is, unintentionally—may flee there as a safe place of asylum from the avenger of blood.
- Christian Standard Bible - Then the Lord spoke to Joshua,
- New American Standard Bible - Then the Lord spoke to Joshua, saying,
- New King James Version - The Lord also spoke to Joshua, saying,
- Amplified Bible - The Lord spoke to Joshua, saying,
- American Standard Version - And Jehovah spake unto Joshua, saying,
- King James Version - The Lord also spake unto Joshua, saying,
- New English Translation - The Lord instructed Joshua:
- World English Bible - Yahweh spoke to Joshua, saying,
- 新標點和合本 - 耶和華曉諭約書亞說:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華吩咐約書亞說:
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華吩咐約書亞說:
- 當代譯本 - 耶和華對約書亞說:
- 聖經新譯本 - 耶和華對約書亞說:
- 呂振中譯本 - 永恆主告訴 約書亞 說:
- 中文標準譯本 - 耶和華指示約書亞說:
- 現代標點和合本 - 耶和華曉諭約書亞說:
- 文理和合譯本 - 耶和華諭約書亞曰、
- 文理委辦譯本 - 耶和華諭約書亞曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主諭 約書亞 曰、
- Nueva Versión Internacional - El Señor le dijo a Josué:
- 현대인의 성경 - 여호와께서는 여호수아를 통해
- Новый Русский Перевод - Господь сказал Иисусу:
- Восточный перевод - Вечный сказал Иешуа:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный сказал Иешуа:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный сказал Иешуа:
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel parla à Josué et lui demanda
- リビングバイブル - 主はヨシュアに告げて言いました。
- Nova Versão Internacional - Disse o Senhor a Josué:
- Hoffnung für alle - Der Herr sprach zu Josua:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu phán dạy Giô-suê:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโยชูวาว่า
Cross Reference
- โยชูวา 5:14 - ผู้นั้นตอบว่า “ไม่ใช่ แต่เราเป็นผู้บัญชากองทัพของพระผู้เป็นเจ้า บัดนี้เรามาแล้ว” และโยชูวาก้มหน้าลงซบดิน กราบนมัสการและพูดว่า “นายท่านมีรับสั่งอะไรกับผู้รับใช้หรือ”
- โยชูวา 7:10 - พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับโยชูวาว่า “ลุกขึ้นเถิด ทำไมเจ้าจึงซบหน้าลงกับพื้นอย่างนี้
- โยชูวา 6:2 - พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับโยชูวาว่า “เห็นไหมว่าเราให้เมืองเยรีโคอยู่ในมือของเจ้าแล้ว รวมถึงกษัตริย์และนักรบผู้เก่งกล้า
- โยชูวา 13:1 - เมื่อโยชูวาชราลง ท่านมีอายุยืนทีเดียว พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับท่านว่า “เจ้าชราและอายุยืน แต่ก็ยังมีดินแดนมากมายที่จะต้องยึดเป็นเจ้าของ
- โยชูวา 13:2 - ดินแดนที่เหลืออยู่คือ อาณาเขตทั้งหมดของฟีลิสเตียและทั้งหมดของชาวเกชูร์
- โยชูวา 13:3 - (ตั้งแต่ชิโหร์ซึ่งอยู่ทางทิศตะวันออกของอียิปต์ ทิศเหนือไกลจนถึงเขตพรมแดนเอโครนซึ่งนับว่าเป็นของคานาอัน ผู้ปกครอง 5 คนของฟีลิสเตียที่เมืองกาซา เมืองอัชโดด เมืองอัชเคโลน เมืองกัท และเมืองเอโครน) อีกทั้งเมืองต่างๆ ของชาวอัฟวาด้วย
- โยชูวา 13:4 - จากทิศใต้ ดินแดนทั้งหมดของชาวคานาอัน และเมอาราห์ซึ่งเป็นของชาวไซดอน ถึงเมืองอาเฟก ถึงอาณาเขตของชาวอาโมร์
- โยชูวา 13:5 - และดินแดนของชาวเกบาลและเลบานอนทั้งหมด ไปทางที่ดวงอาทิตย์ขึ้น จากบาอัลกาดที่อยู่เบื้องล่างภูเขาเฮอร์โมนจนถึงเลโบฮามัท
- โยชูวา 13:6 - ผู้อยู่อาศัยทั้งหมดในแถบภูเขาตั้งแต่เลบานอนจนถึงมิสเรโฟทมาอิมคือชาวไซดอนทั้งหมด เราเองที่จะขับไล่คนเหล่านี้ไปต่อหน้าชาวอิสราเอล เจ้าเพียงแบ่งดินแดนให้แก่อิสราเอลเป็นมรดก ตามที่เราบัญชาเจ้าแล้ว
- โยชูวา 13:7 - บัดนี้จงแบ่งดินแดนนี้ให้เป็นมรดกแก่ 9 เผ่ากับอีกครึ่งเผ่าของมนัสเสห์”