Parallel Verses
- 呂振中譯本 - 洗革拉 、 伯瑪加博 、 哈薩蘇撒 、
- 新标点和合本 - 洗革拉、伯玛加博、哈萨苏撒、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 洗革拉、伯‧玛加博、哈萨‧苏撒、
- 和合本2010(神版-简体) - 洗革拉、伯‧玛加博、哈萨‧苏撒、
- 当代译本 - 洗革拉、伯·玛加博、哈萨·苏撒、
- 圣经新译本 - 洗革拉、伯.玛加博、哈萨.苏撒、
- 中文标准译本 - 洗革拉,伯玛克波,哈萨苏撒,
- 现代标点和合本 - 洗革拉、伯玛加博、哈萨苏撒、
- 和合本(拼音版) - 洗革拉、伯玛加博、哈萨苏撒、
- New International Version - Ziklag, Beth Markaboth, Hazar Susah,
- New International Reader's Version - Ziklag, Beth Markaboth, Hazar Susah,
- English Standard Version - Ziklag, Beth-marcaboth, Hazar-susah,
- New Living Translation - Ziklag, Beth-marcaboth, Hazar-susah,
- Christian Standard Bible - Ziklag, Beth-marcaboth, Hazar-susah,
- New American Standard Bible - Ziklag, Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
- New King James Version - Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah,
- Amplified Bible - and Ziklag and Beth-marcaboth and Hazar-susah,
- American Standard Version - and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
- King James Version - And Ziklag, and Beth–marcaboth, and Hazar–susah,
- New English Translation - Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah,
- World English Bible - Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah,
- 新標點和合本 - 洗革拉、伯‧瑪加博、哈薩‧蘇撒、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 洗革拉、伯‧瑪加博、哈薩‧蘇撒、
- 和合本2010(神版-繁體) - 洗革拉、伯‧瑪加博、哈薩‧蘇撒、
- 當代譯本 - 洗革拉、伯·瑪加博、哈薩·蘇撒、
- 聖經新譯本 - 洗革拉、伯.瑪加博、哈薩.蘇撒、
- 中文標準譯本 - 洗革拉,伯瑪克波,哈薩蘇撒,
- 現代標點和合本 - 洗革拉、伯瑪加博、哈薩蘇撒、
- 文理和合譯本 - 洗革拉、伯瑪加博、哈薩蘇撒、
- 文理委辦譯本 - 息臘、伯馬嘉不、哈薩蘇撒、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 細革拉 、 伯瑪加博 、 哈薩蘇撤 、
- Nueva Versión Internacional - Siclag, Bet Marcabot, Jazar Susá,
- 현대인의 성경 - 시글락, 벧 – 말가봇, 하살 – 수사,
- Новый Русский Перевод - Циклаг, Бет-Маркавоф, Хацар-Суса,
- Восточный перевод - Циклаг, Бет-Маркавот, Хацар-Суса,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Циклаг, Бет-Маркавот, Хацар-Суса,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Циклаг, Бет-Маркавот, Хацар-Суса,
- La Bible du Semeur 2015 - Tsiqlag, Beth-Markaboth, Hatsar-Sousa,
- Nova Versão Internacional - Ziclague, Bete-Marcabote, Hazar-Susa,
- Hoffnung für alle - Ziklag, Bet-Markabot, Hazar-Susa,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xiếc-lác, Bết-ma-ca-bốt, Hát-sa-su-sa,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ศิกลาก เบธมารคาโบท ฮาซารซูซาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ศิกลาก เบธมาร์คาโบท ฮาซาร์สูสาห์
Cross Reference
- 約書亞記 15:31 - 洗革拉 、 麥瑪拿 、 三撒拿 、
- 歷代志上 4:31 - 伯瑪嘉博 、 哈薩蘇撒 、 伯比利 、 沙拉音 。這些城直到 大衛 作王的時候都是屬 西緬 人的。
- 撒母耳記上 30:1 - 第三天 大衛 和跟隨的人到了 洗革拉 , 亞瑪力 人早已侵犯了南地和 洗革拉 了。他們擊破了 洗革拉 ,又放火燒城;
- 撒母耳記上 27:6 - 那一天 亞吉 就將 洗革拉 賜給 大衛 ;因此 洗革拉 到今日還屬 猶大 王。