Parallel Verses
- American Standard Version - and the border reached to Tabor, and Shahazumah, and Beth-shemesh; and the goings out of their border were at the Jordan: sixteen cities with their villages.
- 新标点和合本 - 又达到他泊、沙哈洗玛、伯示麦,直通到约旦河为止,共十六座城,还有属城的村庄。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这地界达到他泊、沙哈洗玛、伯‧示麦,他们的地界直通到约旦河为止,共十六座城,还有所属的村庄。
- 和合本2010(神版-简体) - 这地界达到他泊、沙哈洗玛、伯‧示麦,他们的地界直通到约旦河为止,共十六座城,还有所属的村庄。
- 当代译本 - 他泊、沙哈洗玛、伯·示麦,直到约旦河,共十六座城及其附近的乡村。
- 圣经新译本 - 又达到他泊、沙哈洗玛、伯.示麦,直通到约旦河,共十六座城,还有属于这些城的村庄。
- 中文标准译本 - 边界又抵达他泊,沙哈洗玛,伯示麦,他们边界的终点是约旦河;共十六座城,还有附属的村庄。
- 现代标点和合本 - 又达到他泊、沙哈洗玛、伯示麦,直通到约旦河为止,共十六座城,还有属城的村庄。
- 和合本(拼音版) - 又达到他泊、沙哈洗玛、伯示麦,直通到约旦河为止,共十六座城,还有属城的村庄。
- New International Version - The boundary touched Tabor, Shahazumah and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen towns and their villages.
- New International Reader's Version - The border touched Tabor, Shahazumah and Beth Shemesh. It came to an end at the Jordan River. The total number of towns was 16. Some of them had villages near them.
- English Standard Version - The boundary also touches Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and its boundary ends at the Jordan—sixteen cities with their villages.
- New Living Translation - The boundary also touched Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, ending at the Jordan River—sixteen towns with their surrounding villages.
- The Message - The boundary touched Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh and ended at the Jordan—sixteen towns and their villages.
- Christian Standard Bible - The border reached Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and ended at the Jordan — sixteen cities, with their settlements.
- New American Standard Bible - The border reached to Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and their border ended at the Jordan; sixteen cities with their villages.
- New King James Version - And the border reached to Tabor, Shahazimah, and Beth Shemesh; their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages.
- Amplified Bible - The border reached to Tabor and Shahazumah and Beth-shemesh, and their border ended at the Jordan; sixteen cities with their villages.
- King James Version - And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Beth–shemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
- New English Translation - Their border touched Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. They had sixteen cities and their towns.
- World English Bible - The border reached to Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh. Their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages.
- 新標點和合本 - 又達到他泊、沙哈洗瑪、伯‧示麥,直通到約旦河為止,共十六座城,還有屬城的村莊。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這地界達到他泊、沙哈洗瑪、伯‧示麥,他們的地界直通到約旦河為止,共十六座城,還有所屬的村莊。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這地界達到他泊、沙哈洗瑪、伯‧示麥,他們的地界直通到約旦河為止,共十六座城,還有所屬的村莊。
- 當代譯本 - 他泊、沙哈洗瑪、伯·示麥,直到約旦河,共十六座城及其附近的鄉村。
- 聖經新譯本 - 又達到他泊、沙哈洗瑪、伯.示麥,直通到約旦河,共十六座城,還有屬於這些城的村莊。
- 呂振中譯本 - 界線又和 他泊 、 沙哈洗瑪 、 伯示麥 接觸;界線的終點是 約但 河: 以上有 十六座城,還有屬這些城的村莊;
- 中文標準譯本 - 邊界又抵達他泊,沙哈洗瑪,伯示麥,他們邊界的終點是約旦河;共十六座城,還有附屬的村莊。
- 現代標點和合本 - 又達到他泊、沙哈洗瑪、伯示麥,直通到約旦河為止,共十六座城,還有屬城的村莊。
- 文理和合譯本 - 延至他泊、沙哈洗瑪、伯示麥、極於約但、共十六邑、與其鄉里、
- 文理委辦譯本 - 延大泊、沙哈西馬、伯示麥、極於約但、共十六邑、與其鄉里。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其界又至 他博 、 沙哈洗瑪 、 伯示麥 、至 約但 為極、共十六邑、與其鄉里、
- Nueva Versión Internacional - La frontera llegaba a Tabor, Sajazimá y Bet Semes, y terminaba en el río Jordán.
- 현대인의 성경 - 그 경계는 다볼, 사하수마, 벧 – 세메스에 미치고 요단강에서 끝났다.
- Новый Русский Перевод - Граница примыкала к Фавору, Шагациме и Бет-Шемешу и заканчивалась у Иордана – шестнадцать городов с окрестными поселениями.
- Восточный перевод - Граница примыкала к Фавору, Шахацуме и Бет-Шемешу и заканчивалась у Иордана. Всего – шестнадцать городов с окрестными поселениями.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Граница примыкала к Фавору, Шахацуме и Бет-Шемешу и заканчивалась у Иордана. Всего – шестнадцать городов с окрестными поселениями.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Граница примыкала к Фавору, Шахацуме и Бет-Шемешу и заканчивалась у Иордана. Всего – шестнадцать городов с окрестными поселениями.
- La Bible du Semeur 2015 - La frontière touchait à Thabor, Shahatsima et à Beth-Shémesh, pour aboutir au Jourdain. Le territoire comprenait seize villes et les villages qui en dépendaient.
- Nova Versão Internacional - A fronteira chegava a Tabor, Saazima e Bete-Semes e terminava no Jordão. Eram dezesseis cidades com os seus povoados.
- Hoffnung für alle - Die Nordgrenze führte vom Berg Tabor über Schahazajim und Bet-Schemesch zum Jordan hinab. Insgesamt 16 Städte mit ihren Dörfern gehörten zum Stamm Issachar.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tha-bô, Sa-ha-su-ma, và Bết-sê-mết rồi biên giới chấm dứt ở Sông Giô-đan. Vậy, lô này gồm mười sáu thành với các thôn ấp phụ cận.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พรมแดนไปจดทาโบร์ ชาหะซุมาห์ และเบธเชเมช สิ้นสุดลงที่แม่น้ำจอร์แดน รวมทั้งสิ้น 16 เมืองพร้อมทั้งหมู่บ้านโดยรอบ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขตแดนจรดเมืองทาโบร์ ชาหะซุมาห์ เบธเชเมชด้วย และสิ้นสุดลงที่แม่น้ำจอร์แดน รวมเป็น 16 เมืองซึ่งมีหมู่บ้านรวมอยู่ด้วย
Cross Reference
- 1 Chronicles 6:77 - Unto the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs;
- 1 Samuel 6:9 - And see; if it goeth up by the way of its own border to Beth-shemesh, then he hath done us this great evil: but if not, then we shall know that it is not his hand that smote us; it was a chance that happened to us.
- 1 Samuel 6:10 - And the men did so, and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home;
- 1 Samuel 6:11 - and they put the ark of Jehovah upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their tumors.
- 1 Samuel 6:12 - And the kine took the straight way by the way to Beth-shemesh; they went along the highway, lowing as they went, and turned not aside to the right hand or to the left; and the lords of the Philistines went after them unto the border of Beth-shemesh.
- 1 Samuel 6:13 - And they of Beth-shemesh were reaping their wheat harvest in the valley; and they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoiced to see it.
- 1 Samuel 6:14 - And the cart came into the field of Joshua the Beth-shemite, and stood there, where there was a great stone: and they clave the wood of the cart, and offered up the kine for a burnt-offering unto Jehovah.
- 1 Samuel 6:15 - And the Levites took down the ark of Jehovah, and the coffer that was with it, wherein the jewels of gold were, and put them on the great stone: and the men of Beth-shemesh offered burnt-offerings and sacrificed sacrifices the same day unto Jehovah.
- 1 Samuel 6:16 - And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
- 1 Samuel 6:17 - And these are the golden tumors which the Philistines returned for a trespass-offering unto Jehovah: for Ashdod one, for Gaza one, for Ashkelon one, for Gath one, for Ekron one;
- 1 Samuel 6:18 - and the golden mice, according to the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, both of fortified cities and of country villages, even unto the great stone, whereon they set down the ark of Jehovah, which stone remaineth unto this day in the field of Joshua the Beth-shemite.
- 1 Samuel 6:19 - And he smote of the men of Beth-shemesh, because they had looked into the ark of Jehovah, he smote of the people seventy men, and fifty thousand men; and the people mourned, because Jehovah had smitten the people with a great slaughter.
- Jeremiah 46:18 - As I live, saith the King, whose name is Jehovah of hosts, surely like Tabor among the mountains, and like Carmel by the sea, so shall he come.
- 1 Kings 4:9 - Ben-deker, in Makaz, and in Shaalbim, and Beth-shemesh, and Elon-beth-hanan;
- Joshua 19:38 - And Iron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
- Joshua 19:12 - and it turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tabor; and it went out to Daberath, and went up to Japhia;
- Joshua 21:16 - and Ain with its suburbs, and Juttah with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs; nine cities out of those two tribes.
- 2 Kings 14:11 - But Amaziah would not hear. So Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Beth-shemesh, which belongeth to Judah.
- 2 Kings 14:12 - And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.
- 2 Kings 14:13 - And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Beth-shemesh, and came to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate, four hundred cubits.
- Psalms 89:12 - The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon rejoice in thy name.
- Judges 4:6 - And she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedesh-naphtali, and said unto him, Hath not Jehovah, the God of Israel, commanded, saying, Go and draw unto mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun?