Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
17:8 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - The region of Tappuah belonged to Manasseh, but Tappuah itself on Manasseh’s border belonged to the descendants of Ephraim.
  • 新标点和合本 - 他普亚地归玛拿西,只是玛拿西境界上的他普亚城归以法莲子孙。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他普亚地归于玛拿西,只是玛拿西边界的他普亚城却归于以法莲子孙。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他普亚地归于玛拿西,只是玛拿西边界的他普亚城却归于以法莲子孙。
  • 当代译本 - 他普亚地属于玛拿西,但在玛拿西边界上的他普亚城属于以法莲的子孙。
  • 圣经新译本 - (他普亚地是属于玛拿西的,但是在玛拿西疆界上的他普亚城,却是属于以法莲的子孙的。)
  • 中文标准译本 - 塔普阿地区是属于玛拿西的,只是玛拿西边界上的塔普阿城,归属以法莲子孙。
  • 现代标点和合本 - 他普亚地归玛拿西,只是玛拿西境界上的他普亚城归以法莲子孙。
  • 和合本(拼音版) - 他普亚地归玛拿西,只是玛拿西境界上的他普亚城归以法莲子孙。
  • New International Version - (Manasseh had the land of Tappuah, but Tappuah itself, on the boundary of Manasseh, belonged to the Ephraimites.)
  • New International Reader's Version - Manasseh had the land around Tappuah. But the town of Tappuah itself was on the border of Manasseh’s land. It belonged to the people of Ephraim.
  • English Standard Version - The land of Tappuah belonged to Manasseh, but the town of Tappuah on the boundary of Manasseh belonged to the people of Ephraim.
  • New Living Translation - The land surrounding Tappuah belonged to Manasseh, but the town of Tappuah itself, on the border of Manasseh’s territory, belonged to the tribe of Ephraim.
  • New American Standard Bible - The land of Tappuah belonged to Manasseh, but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the sons of Ephraim.
  • New King James Version - Manasseh had the land of Tappuah, but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim.
  • Amplified Bible - The land of Tappuah belonged to Manasseh, but [the city of] Tappuah on the border of Manasseh belonged to the sons of Ephraim.
  • American Standard Version - The land of Tappuah belonged to Manasseh; but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim.
  • King James Version - Now Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim;
  • New English Translation - (The land of Tappuah belonged to Manasseh, but Tappuah, located on the border of Manasseh, belonged to the tribe of Ephraim.)
  • World English Bible - The land of Tappuah belonged to Manasseh; but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim.
  • 新標點和合本 - 他普亞地歸瑪拿西,只是瑪拿西境界上的他普亞城歸以法蓮子孫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他普亞地歸於瑪拿西,只是瑪拿西邊界的他普亞城卻歸於以法蓮子孫。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他普亞地歸於瑪拿西,只是瑪拿西邊界的他普亞城卻歸於以法蓮子孫。
  • 當代譯本 - 他普亞地屬於瑪拿西,但在瑪拿西邊界上的他普亞城屬於以法蓮的子孫。
  • 聖經新譯本 - (他普亞地是屬於瑪拿西的,但是在瑪拿西疆界上的他普亞城,卻是屬於以法蓮的子孫的。)
  • 呂振中譯本 - 他普亞 地歸 瑪拿西 ;至於 瑪拿西 邊界上的 他普亞 城 卻歸 以法蓮 子孫。
  • 中文標準譯本 - 塔普阿地區是屬於瑪拿西的,只是瑪拿西邊界上的塔普阿城,歸屬以法蓮子孫。
  • 現代標點和合本 - 他普亞地歸瑪拿西,只是瑪拿西境界上的他普亞城歸以法蓮子孫。
  • 文理和合譯本 - 他普亞地、屬瑪拿西人、惟近其界之他普亞邑、屬以法蓮人、
  • 文理委辦譯本 - 馬拿西族得大布亞地、惟界內之大布亞邑、歸以法蓮族。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪拿西 得 他普亞 地、惟附近 瑪拿西 之 他普亞 邑、歸 以法蓮 人、
  • Nueva Versión Internacional - A Manasés le pertenecían también las tierras de Tapúaj, pero la ciudad de Tapúaj, ubicada en los límites de Manasés, era de los descendientes de Efraín.
  • 현대인의 성경 - 답부아 일대의 땅은 므낫세에게 속하였으나 므낫세 땅의 경계 지역에 있는 답부아읍은 에브라임 자손에게 속하였다.
  • Новый Русский Перевод - (Земля Таппуаха досталась Манассии, но сам Таппуах, что на границе Манассии, достался ефремитам.)
  • Восточный перевод - (Земля Таппуаха досталась Манассе, но сам Таппуах, что на границе Манассы, достался ефраимитам.)
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (Земля Таппуаха досталась Манассе, но сам Таппуах, что на границе Манассы, достался ефраимитам.)
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - (Земля Таппуаха досталась Манассе, но сам Таппуах, что на границе Манассы, достался ефраимитам.)
  • La Bible du Semeur 2015 - Le territoire de Tappouah appartenait à Manassé, mais la ville elle-même, située à la limite de Manassé, était aux descendants d’Ephraïm.
  • リビングバイブル - タプアハの地はマナセのものでしたが、境界線上のタプアハの町はエフライム族に属していました。
  • Nova Versão Internacional - (As terras de Tapua eram de Manassés, mas a cidade de Tapua, na fronteira de Manassés, pertencia aos efraimitas.)
  • Hoffnung für alle - Die Gegend um Tappuach lag im Land von Manasse, die grenznahe Stadt selbst gehörte jedoch zu Ephraim.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đất Tháp-bu-a thuộc đại tộc Ma-na-se, nhưng thành Tháp-bu-a ở biên giới lại thuộc về đại tộc Ép-ra-im.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (ดินแดนทัปปูวาห์เป็นของมนัสเสห์ แต่เมืองทัปปูวาห์ซึ่งอยู่ในเขตพรมแดนของมนัสเสห์เป็นของเผ่าเอฟราอิม)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดินแดน​ทัปปูวาห์​เป็น​ของ​มนัสเสห์ แต่​ตัว​เมือง​ทัปปูวาห์​ที่​ตรง​เขต​แดน​ของ​มนัสเสห์​เป็น​ของ​ชาว​เอฟราอิม
Cross Reference
  • Joshua 15:53 - Janim, Beth-tappuah, Aphekah,
  • Joshua 12:17 - the king of Tappuah one the king of Hepher one
  • Joshua 15:34 - Zanoah, En-gannim, Tappuah, Enam,
  • Joshua 16:8 - From Tappuah the border went westward along the Brook of Kanah and ended at the Mediterranean Sea. This was the inheritance of the tribe of the descendants of Ephraim by their clans, together with
Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - The region of Tappuah belonged to Manasseh, but Tappuah itself on Manasseh’s border belonged to the descendants of Ephraim.
  • 新标点和合本 - 他普亚地归玛拿西,只是玛拿西境界上的他普亚城归以法莲子孙。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他普亚地归于玛拿西,只是玛拿西边界的他普亚城却归于以法莲子孙。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他普亚地归于玛拿西,只是玛拿西边界的他普亚城却归于以法莲子孙。
  • 当代译本 - 他普亚地属于玛拿西,但在玛拿西边界上的他普亚城属于以法莲的子孙。
  • 圣经新译本 - (他普亚地是属于玛拿西的,但是在玛拿西疆界上的他普亚城,却是属于以法莲的子孙的。)
  • 中文标准译本 - 塔普阿地区是属于玛拿西的,只是玛拿西边界上的塔普阿城,归属以法莲子孙。
  • 现代标点和合本 - 他普亚地归玛拿西,只是玛拿西境界上的他普亚城归以法莲子孙。
  • 和合本(拼音版) - 他普亚地归玛拿西,只是玛拿西境界上的他普亚城归以法莲子孙。
  • New International Version - (Manasseh had the land of Tappuah, but Tappuah itself, on the boundary of Manasseh, belonged to the Ephraimites.)
  • New International Reader's Version - Manasseh had the land around Tappuah. But the town of Tappuah itself was on the border of Manasseh’s land. It belonged to the people of Ephraim.
  • English Standard Version - The land of Tappuah belonged to Manasseh, but the town of Tappuah on the boundary of Manasseh belonged to the people of Ephraim.
  • New Living Translation - The land surrounding Tappuah belonged to Manasseh, but the town of Tappuah itself, on the border of Manasseh’s territory, belonged to the tribe of Ephraim.
  • New American Standard Bible - The land of Tappuah belonged to Manasseh, but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the sons of Ephraim.
  • New King James Version - Manasseh had the land of Tappuah, but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim.
  • Amplified Bible - The land of Tappuah belonged to Manasseh, but [the city of] Tappuah on the border of Manasseh belonged to the sons of Ephraim.
  • American Standard Version - The land of Tappuah belonged to Manasseh; but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim.
  • King James Version - Now Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim;
  • New English Translation - (The land of Tappuah belonged to Manasseh, but Tappuah, located on the border of Manasseh, belonged to the tribe of Ephraim.)
  • World English Bible - The land of Tappuah belonged to Manasseh; but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim.
  • 新標點和合本 - 他普亞地歸瑪拿西,只是瑪拿西境界上的他普亞城歸以法蓮子孫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他普亞地歸於瑪拿西,只是瑪拿西邊界的他普亞城卻歸於以法蓮子孫。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他普亞地歸於瑪拿西,只是瑪拿西邊界的他普亞城卻歸於以法蓮子孫。
  • 當代譯本 - 他普亞地屬於瑪拿西,但在瑪拿西邊界上的他普亞城屬於以法蓮的子孫。
  • 聖經新譯本 - (他普亞地是屬於瑪拿西的,但是在瑪拿西疆界上的他普亞城,卻是屬於以法蓮的子孫的。)
  • 呂振中譯本 - 他普亞 地歸 瑪拿西 ;至於 瑪拿西 邊界上的 他普亞 城 卻歸 以法蓮 子孫。
  • 中文標準譯本 - 塔普阿地區是屬於瑪拿西的,只是瑪拿西邊界上的塔普阿城,歸屬以法蓮子孫。
  • 現代標點和合本 - 他普亞地歸瑪拿西,只是瑪拿西境界上的他普亞城歸以法蓮子孫。
  • 文理和合譯本 - 他普亞地、屬瑪拿西人、惟近其界之他普亞邑、屬以法蓮人、
  • 文理委辦譯本 - 馬拿西族得大布亞地、惟界內之大布亞邑、歸以法蓮族。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪拿西 得 他普亞 地、惟附近 瑪拿西 之 他普亞 邑、歸 以法蓮 人、
  • Nueva Versión Internacional - A Manasés le pertenecían también las tierras de Tapúaj, pero la ciudad de Tapúaj, ubicada en los límites de Manasés, era de los descendientes de Efraín.
  • 현대인의 성경 - 답부아 일대의 땅은 므낫세에게 속하였으나 므낫세 땅의 경계 지역에 있는 답부아읍은 에브라임 자손에게 속하였다.
  • Новый Русский Перевод - (Земля Таппуаха досталась Манассии, но сам Таппуах, что на границе Манассии, достался ефремитам.)
  • Восточный перевод - (Земля Таппуаха досталась Манассе, но сам Таппуах, что на границе Манассы, достался ефраимитам.)
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (Земля Таппуаха досталась Манассе, но сам Таппуах, что на границе Манассы, достался ефраимитам.)
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - (Земля Таппуаха досталась Манассе, но сам Таппуах, что на границе Манассы, достался ефраимитам.)
  • La Bible du Semeur 2015 - Le territoire de Tappouah appartenait à Manassé, mais la ville elle-même, située à la limite de Manassé, était aux descendants d’Ephraïm.
  • リビングバイブル - タプアハの地はマナセのものでしたが、境界線上のタプアハの町はエフライム族に属していました。
  • Nova Versão Internacional - (As terras de Tapua eram de Manassés, mas a cidade de Tapua, na fronteira de Manassés, pertencia aos efraimitas.)
  • Hoffnung für alle - Die Gegend um Tappuach lag im Land von Manasse, die grenznahe Stadt selbst gehörte jedoch zu Ephraim.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đất Tháp-bu-a thuộc đại tộc Ma-na-se, nhưng thành Tháp-bu-a ở biên giới lại thuộc về đại tộc Ép-ra-im.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (ดินแดนทัปปูวาห์เป็นของมนัสเสห์ แต่เมืองทัปปูวาห์ซึ่งอยู่ในเขตพรมแดนของมนัสเสห์เป็นของเผ่าเอฟราอิม)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดินแดน​ทัปปูวาห์​เป็น​ของ​มนัสเสห์ แต่​ตัว​เมือง​ทัปปูวาห์​ที่​ตรง​เขต​แดน​ของ​มนัสเสห์​เป็น​ของ​ชาว​เอฟราอิม
  • Joshua 15:53 - Janim, Beth-tappuah, Aphekah,
  • Joshua 12:17 - the king of Tappuah one the king of Hepher one
  • Joshua 15:34 - Zanoah, En-gannim, Tappuah, Enam,
  • Joshua 16:8 - From Tappuah the border went westward along the Brook of Kanah and ended at the Mediterranean Sea. This was the inheritance of the tribe of the descendants of Ephraim by their clans, together with
Bible
Resources
Plans
Donate