Parallel Verses
- Christian Standard Bible - As a result, ten tracts fell to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which are beyond the Jordan,
- 新标点和合本 - 除了约旦河东的基列和巴珊地之外,还有十份地归玛拿西,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 除了约旦河东的基列和巴珊地之外,还有十份的地业是属于玛拿西的,
- 和合本2010(神版-简体) - 除了约旦河东的基列和巴珊地之外,还有十份的地业是属于玛拿西的,
- 当代译本 - 除了约旦河东的基列和巴珊两地以外,玛拿西人还分到十块土地,
- 圣经新译本 - 这样,除了约旦河东的基列和巴珊地之外,还有十份地业归属玛拿西。
- 中文标准译本 - 这样,除了在约旦河对岸的基列和巴珊地以外,玛拿西还抽签分得了十份地,
- 现代标点和合本 - 除了约旦河东的基列和巴珊地之外,还有十份地归玛拿西,
- 和合本(拼音版) - 除了约旦河东的基列和巴珊地之外,还有十份地归玛拿西,
- New International Version - Manasseh’s share consisted of ten tracts of land besides Gilead and Bashan east of the Jordan,
- New International Reader's Version - Manasseh’s share was made up of ten pieces of land. That land was in addition to Gilead and Bashan east of the Jordan River.
- English Standard Version - Thus there fell to Manasseh ten portions, besides the land of Gilead and Bashan, which is on the other side of the Jordan,
- New Living Translation - As a result, Manasseh’s total allocation came to ten parcels of land, in addition to the land of Gilead and Bashan across the Jordan River,
- The Message - Manasseh’s lot came to ten portions, in addition to the land of Gilead and Bashan on the other side of the Jordan, because Manasseh’s daughters got an inheritance along with his sons. The land of Gilead belonged to the rest of the people of Manasseh.
- New American Standard Bible - So ten portions fell to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan,
- New King James Version - Ten shares fell to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which were on the other side of the Jordan,
- Amplified Bible - So ten portions fell to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan [on the east side of the river],
- American Standard Version - And there fell ten parts to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan;
- King James Version - And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which were on the other side Jordan;
- New English Translation - Manasseh was allotted ten shares of land, in addition to the land of Gilead and Bashan east of the Jordan,
- World English Bible - Ten parts fell to Manasseh, in addition to the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan;
- 新標點和合本 - 除了約旦河東的基列和巴珊地之外,還有十分地歸瑪拿西,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 除了約旦河東的基列和巴珊地之外,還有十份的地業是屬於瑪拿西的,
- 和合本2010(神版-繁體) - 除了約旦河東的基列和巴珊地之外,還有十份的地業是屬於瑪拿西的,
- 當代譯本 - 除了約旦河東的基列和巴珊兩地以外,瑪拿西人還分到十塊土地,
- 聖經新譯本 - 這樣,除了約旦河東的基列和巴珊地之外,還有十份地業歸屬瑪拿西。
- 呂振中譯本 - 除了 約但 河 東 邊 基列 地和 巴珊 地 之外、還有十分地落歸 瑪拿西 ;
- 中文標準譯本 - 這樣,除了在約旦河對岸的基列和巴珊地以外,瑪拿西還抽籤分得了十份地,
- 現代標點和合本 - 除了約旦河東的基列和巴珊地之外,還有十份地歸瑪拿西,
- 文理和合譯本 - 除約但東之基列 巴珊外、瑪拿西族得業十區、
- 文理委辦譯本 - 除約但東、基列巴山地外、馬拿西族得地十區為業、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪拿西 支派、在 約但 東、所得 基列 與 巴珊 之外、又得十鬮之地、
- Nueva Versión Internacional - La tribu de Manasés recibió diez porciones de tierra, además de los territorios de Galaad y Basán, que están al lado oriental del Jordán.
- 현대인의 성경 - 므낫세가 요단강 동쪽에 있는 길르앗과 바산 외에도 열 구획의 땅을 얻은 것은
- Новый Русский Перевод - На долю Манассии, кроме Галаада и Башана, которые к востоку от Иордана, пришлось десять участков земли,
- Восточный перевод - На долю Манассы, кроме Галаада и Башана, что к востоку от Иордана, пришлось десять участков земли,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На долю Манассы, кроме Галаада и Башана, что к востоку от Иордана, пришлось десять участков земли,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - На долю Манассы, кроме Галаада и Бошона, что к востоку от Иордана, пришлось десять участков земли,
- La Bible du Semeur 2015 - La tribu de Manassé reçut par conséquent dix parts – sans compter les régions de Galaad et du Basan situées à l’est du Jourdain.
- リビングバイブル - その結果、主がモーセを通して与えた命令どおり、五人の娘は五人の大伯父と並んで相続地を受けました。結局マナセの相続地の全体は、ヨルダン川の東岸のギルアデとバシャンのほかに十の地区となりました。
- Nova Versão Internacional - A tribo de Manassés recebeu dez quinhões de terra, além de Gileade e Basã, que ficam a leste do Jordão,
- Hoffnung für alle - So kam es, dass der Stamm Manasse insgesamt zehn Anteile westlich des Jordan besaß, dazu im Osten die Länder Gilead und Baschan.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Có mười phần đất được chia cho đại tộc Ma-na-se, ngoài Ga-la-át và Ba-san phía đông Sông Giô-đan,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนของมนัสเสห์ประกอบด้วยที่ดินสิบส่วน นอกเหนือจากกิเลอาดและบาชานทางตะวันออกของแม่น้ำจอร์แดน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ส่วนแบ่ง 10 ส่วนจึงตกเป็นของมนัสเสห์ นอกเหนือจากดินแดนกิเลอาดและบาชานซึ่งอยู่อีกฟากของแม่น้ำจอร์แดน
Cross Reference
- Joshua 17:14 - Joseph’s descendants said to Joshua, “Why did you give us only one tribal allotment as an inheritance? We have many people, because the Lord has been blessing us greatly.”
- Joshua 17:2 - So the allotment was for the rest of Manasseh’s descendants by their clans, for the sons of Abiezer, Helek, Asriel, Shechem, Hepher, and Shemida. These are the male descendants of Manasseh son of Joseph, by their clans.
- Joshua 17:3 - Now Zelophehad son of Hepher, son of Gilead, son of Machir, son of Manasseh, had no sons, only daughters. These are the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
- Numbers 32:30 - But if they don’t go across with you in battle formation, they must accept land in Canaan with you.”
- Numbers 32:31 - The Gadites and Reubenites replied, “What the Lord has spoken to your servants is what we will do.
- Numbers 32:32 - We will cross over in battle formation before the Lord into the land of Canaan, but we will keep our hereditary possession across the Jordan.”
- Numbers 32:33 - So Moses gave them — the Gadites, Reubenites, and half the tribe of Manasseh son of Joseph — the kingdom of King Sihon of the Amorites and the kingdom of King Og of Bashan, the land including its cities with the territories surrounding them.
- Numbers 32:34 - The Gadites rebuilt Dibon, Ataroth, Aroer,
- Numbers 32:35 - Atroth-shophan, Jazer, Jogbehah,
- Numbers 32:36 - Beth-nimrah, and Beth-haran as fortified cities, and built sheep pens.
- Numbers 32:37 - The Reubenites rebuilt Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
- Numbers 32:38 - as well as Nebo and Baal-meon (whose names were changed), and Sibmah. They gave names to the cities they rebuilt.
- Numbers 32:39 - The descendants of Machir son of Manasseh went to Gilead, captured it, and drove out the Amorites who were there.
- Numbers 32:40 - So Moses gave Gilead to the clan of Machir son of Manasseh, and they settled in it.
- Numbers 32:41 - Jair, a descendant of Manasseh, went and captured their villages, which he renamed Jair’s Villages.
- Numbers 32:42 - Nobah went and captured Kenath with its surrounding villages and called it Nobah after his own name.
- Joshua 13:29 - And to half the tribe of Manasseh (that is, to half the tribe of Manasseh’s descendants by their clans) Moses gave
- Joshua 13:30 - this as their territory: From Mahanaim through all Bashan — all the kingdom of King Og of Bashan, including all of Jair’s Villages that are in Bashan — sixty cities.
- Joshua 13:31 - But half of Gilead, and Og’s royal cities in Bashan — Ashtaroth and Edrei — are for the descendants of Machir son of Manasseh (that is, half the descendants of Machir by their clans).