Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
13:2 NVIP
Parallel Verses
  • Nova Versão Internacional - “Esta é a terra que resta: “todas as regiões dos filisteus e dos gesuritas;
  • 新标点和合本 - 就是非利士人的全境和基述人的全地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是剩下的地:非利士人的全境和一切属于基述人的,
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是剩下的地:非利士人的全境和一切属于基述人的,
  • 当代译本 - 就是非利士人和基述人的全境,
  • 圣经新译本 - 还剩下来的地,就是非利士人的全境和基述人的全地,
  • 中文标准译本 - 剩下的土地如下: 非利士人的全境和基述人的全境,
  • 现代标点和合本 - 就是非利士人的全境和基述人的全地:
  • 和合本(拼音版) - 就是非利士人的全境和基述人的全地。
  • New International Version - “This is the land that remains: all the regions of the Philistines and Geshurites,
  • New International Reader's Version - “Here is the land that remains to be taken over. “It includes all the areas of Philistia and Geshur.
  • English Standard Version - This is the land that yet remains: all the regions of the Philistines, and all those of the Geshurites
  • New Living Translation - This is the territory that remains: all the regions of the Philistines and the Geshurites,
  • Christian Standard Bible - This is the land that remains: All the districts of the Philistines and the Geshurites:
  • New American Standard Bible - This is the land that remains: all the regions of the Philistines and all those of the Geshurites;
  • New King James Version - This is the land that yet remains: all the territory of the Philistines and all that of the Geshurites,
  • Amplified Bible - This is the land that remains: all the regions of the Philistines and all those of the Geshurites;
  • American Standard Version - This is the land that yet remaineth: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;
  • King James Version - This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,
  • New English Translation - This is the land that remains: all the territory of the Philistines and all the Geshurites,
  • World English Bible - “This is the land that still remains: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;
  • 新標點和合本 - 就是非利士人的全境和基述人的全地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是剩下的地:非利士人的全境和一切屬於基述人的,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是剩下的地:非利士人的全境和一切屬於基述人的,
  • 當代譯本 - 就是非利士人和基述人的全境,
  • 聖經新譯本 - 還剩下來的地,就是非利士人的全境和基述人的全地,
  • 呂振中譯本 - 所剩下的地、就是 以下 這一些: 非利士 人一帶地方、和 基述 人的全 地 ,
  • 中文標準譯本 - 剩下的土地如下: 非利士人的全境和基述人的全境,
  • 現代標點和合本 - 就是非利士人的全境和基述人的全地:
  • 文理和合譯本 - 即非利士四境、基述全地、
  • 文理委辦譯本 - 即非利士人之境、基述四方。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所餘之地、即 非利士 全境、 基述 全地、
  • Nueva Versión Internacional - Me refiero a todo el territorio filisteo y guesureo,
  • 현대인의 성경 - 앞으로 네가 정복할 땅은 블레셋과 그술의 전 지역, 곧
  • Новый Русский Перевод - Вот земля, которая еще остается: все области филистимлян и гешуритов:
  • Восточный перевод - Вот земля, которую ещё остаётся завоевать: все области филистимлян и гешуритов,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот земля, которую ещё остаётся завоевать: все области филистимлян и гешуритов,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот земля, которую ещё остаётся завоевать: все области филистимлян и гешуритов,
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici le territoire qui reste : tous les districts des Philistins et le territoire des Gueshouriens ,
  • リビングバイブル - その地は次のとおりである。 ペリシテ人の全地域、ゲシュル人の地、エジプト川からエクロンの南の境に至る、カナン人の地。 また、ペリシテ人の五つの町であるガザ、アシュドデ、アシュケロン、ガテ、エクロン。 南のアビム人の地。 北のカナン人の全地域、つまり、シドン人の領地メアラから、北はエモリ人との国境の町アフェクに至る地域。 海岸地帯のゲバル人の地と、南はヘルモン山麓のバアル・ガドから、北はレボ・ハマテに至る、レバノンの山地全域。 シドンの全地を含む、レバノンからミスレフォテ・マイムに至る山地全域。 わたしは、これらの地域の住民をイスラエル人の前から一掃しよう。そうしたら、この地を、わたしの命令どおり九つの部族とマナセの半部族とに分配すればよい。」
  • Hoffnung für alle - Dazu gehören sämtliche Bezirke der Philister mit ihren fünf Königsstädten Gaza, Aschdod, Aschkelon, Gat und Ekron sowie die Gegend von Geschur. Dieser Landstrich beginnt beim Wadi Schihor östlich von Ägypten und zieht sich von dort in nördlicher Richtung bis nach Ekron. Er gehört zum Gebiet der Kanaaniter. Auch die Gegend der Awiter im Süden ist noch nicht eingenommen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là vùng đất của người Phi-li-tin, của người Ghê-sua
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ดินแดนซึ่งยังจะต้องเข้ายึดครองได้แก่ ดินแดนทั้งหมดของชาวฟีลิสเตียและเกชูร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดินแดน​ที่​เหลือ​อยู่​คือ อาณาเขต​ทั้ง​หมด​ของ​ฟีลิสเตีย​และ​ทั้ง​หมด​ของ​ชาว​เกชูร์
Cross Reference
  • 2 Samuel 13:37 - Absalão fugiu para o território de Talmai, filho de Amiúde, rei de Gesur. E o rei Davi pranteava por seu filho todos os dias.
  • 2 Samuel 13:38 - Depois que Absalão fugiu para Gesur e lá permaneceu três anos,
  • Josué 12:5 - Ele governou o monte Hermom, Salcá, toda a Basã até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca, e metade de Gileade até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
  • 2 Samuel 15:8 - Quando o teu servo estava em Gesur, na Síria, fez este voto: Se o Senhor me permitir voltar a Jerusalém, prestarei culto a ele em Hebrom ”.
  • Deuteronômio 11:23 - então o Senhor expulsará todas essas nações da presença de vocês, e vocês despojarão nações maiores e mais fortes do que vocês.
  • Deuteronômio 11:24 - Todo lugar onde vocês puserem os pés será de vocês. O seu território se estenderá do deserto do Líbano e do rio Eufrates ao mar Ocidental .
  • Êxodo 23:29 - Não os expulsarei num só ano, pois a terra se tornaria desolada e os animais selvagens se multiplicariam, ameaçando vocês.
  • Êxodo 23:30 - Eu os expulsarei aos poucos, até que vocês sejam numerosos o suficiente para tomarem posse da terra.
  • Êxodo 23:31 - “Estabelecerei as suas fronteiras desde o mar Vermelho até o mar dos filisteus , e desde o deserto até o Eufrates . Entregarei em suas mãos os povos que vivem na terra, os quais vocês expulsarão de diante de vocês.
  • Gênesis 10:14 - os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
  • Gênesis 26:1 - Houve fome naquela terra, como tinha acontecido no tempo de Abraão. Por isso Isaque foi para Gerar, onde Abimeleque era o rei dos filisteus.
  • 2 Samuel 3:3 - o segundo, Quileabe, de Abigail, viúva de Nabal, de Carmelo; o terceiro, Absalão, de Maaca, filha de Talmai, rei de Gesur;
  • Josué 13:13 - Mas os israelitas não expulsaram os gesuritas e maacatitas, de modo que até hoje continuam a viver no meio deles.
  • Joel 3:4 - “O que vocês têm contra mim, Tiro, Sidom, e todas as regiões da Filístia? Vocês estão me retribuindo algo que eu fiz a vocês? Se estão querendo vingar-se de mim, ágil e veloz me vingarei do que vocês têm feito.
  • 1 Samuel 27:8 - Ele e seus soldados atacavam os gesuritas, os gersitas e os amalequitas, povos que, desde tempos antigos, habitavam a terra que se estende desde Sur até o Egito.
  • Juízes 3:1 - São estas as nações que o Senhor deixou para pôr à prova todos os israelitas que não tinham visto nenhuma das guerras em Canaã
  • Josué 13:11 - Também incluía Gileade, o território dos gesuritas e maacatitas, toda a região do monte Hermom e toda a Basã até Salcá,
Parallel VersesCross Reference
  • Nova Versão Internacional - “Esta é a terra que resta: “todas as regiões dos filisteus e dos gesuritas;
  • 新标点和合本 - 就是非利士人的全境和基述人的全地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是剩下的地:非利士人的全境和一切属于基述人的,
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是剩下的地:非利士人的全境和一切属于基述人的,
  • 当代译本 - 就是非利士人和基述人的全境,
  • 圣经新译本 - 还剩下来的地,就是非利士人的全境和基述人的全地,
  • 中文标准译本 - 剩下的土地如下: 非利士人的全境和基述人的全境,
  • 现代标点和合本 - 就是非利士人的全境和基述人的全地:
  • 和合本(拼音版) - 就是非利士人的全境和基述人的全地。
  • New International Version - “This is the land that remains: all the regions of the Philistines and Geshurites,
  • New International Reader's Version - “Here is the land that remains to be taken over. “It includes all the areas of Philistia and Geshur.
  • English Standard Version - This is the land that yet remains: all the regions of the Philistines, and all those of the Geshurites
  • New Living Translation - This is the territory that remains: all the regions of the Philistines and the Geshurites,
  • Christian Standard Bible - This is the land that remains: All the districts of the Philistines and the Geshurites:
  • New American Standard Bible - This is the land that remains: all the regions of the Philistines and all those of the Geshurites;
  • New King James Version - This is the land that yet remains: all the territory of the Philistines and all that of the Geshurites,
  • Amplified Bible - This is the land that remains: all the regions of the Philistines and all those of the Geshurites;
  • American Standard Version - This is the land that yet remaineth: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;
  • King James Version - This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,
  • New English Translation - This is the land that remains: all the territory of the Philistines and all the Geshurites,
  • World English Bible - “This is the land that still remains: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;
  • 新標點和合本 - 就是非利士人的全境和基述人的全地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是剩下的地:非利士人的全境和一切屬於基述人的,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是剩下的地:非利士人的全境和一切屬於基述人的,
  • 當代譯本 - 就是非利士人和基述人的全境,
  • 聖經新譯本 - 還剩下來的地,就是非利士人的全境和基述人的全地,
  • 呂振中譯本 - 所剩下的地、就是 以下 這一些: 非利士 人一帶地方、和 基述 人的全 地 ,
  • 中文標準譯本 - 剩下的土地如下: 非利士人的全境和基述人的全境,
  • 現代標點和合本 - 就是非利士人的全境和基述人的全地:
  • 文理和合譯本 - 即非利士四境、基述全地、
  • 文理委辦譯本 - 即非利士人之境、基述四方。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所餘之地、即 非利士 全境、 基述 全地、
  • Nueva Versión Internacional - Me refiero a todo el territorio filisteo y guesureo,
  • 현대인의 성경 - 앞으로 네가 정복할 땅은 블레셋과 그술의 전 지역, 곧
  • Новый Русский Перевод - Вот земля, которая еще остается: все области филистимлян и гешуритов:
  • Восточный перевод - Вот земля, которую ещё остаётся завоевать: все области филистимлян и гешуритов,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот земля, которую ещё остаётся завоевать: все области филистимлян и гешуритов,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот земля, которую ещё остаётся завоевать: все области филистимлян и гешуритов,
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici le territoire qui reste : tous les districts des Philistins et le territoire des Gueshouriens ,
  • リビングバイブル - その地は次のとおりである。 ペリシテ人の全地域、ゲシュル人の地、エジプト川からエクロンの南の境に至る、カナン人の地。 また、ペリシテ人の五つの町であるガザ、アシュドデ、アシュケロン、ガテ、エクロン。 南のアビム人の地。 北のカナン人の全地域、つまり、シドン人の領地メアラから、北はエモリ人との国境の町アフェクに至る地域。 海岸地帯のゲバル人の地と、南はヘルモン山麓のバアル・ガドから、北はレボ・ハマテに至る、レバノンの山地全域。 シドンの全地を含む、レバノンからミスレフォテ・マイムに至る山地全域。 わたしは、これらの地域の住民をイスラエル人の前から一掃しよう。そうしたら、この地を、わたしの命令どおり九つの部族とマナセの半部族とに分配すればよい。」
  • Hoffnung für alle - Dazu gehören sämtliche Bezirke der Philister mit ihren fünf Königsstädten Gaza, Aschdod, Aschkelon, Gat und Ekron sowie die Gegend von Geschur. Dieser Landstrich beginnt beim Wadi Schihor östlich von Ägypten und zieht sich von dort in nördlicher Richtung bis nach Ekron. Er gehört zum Gebiet der Kanaaniter. Auch die Gegend der Awiter im Süden ist noch nicht eingenommen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là vùng đất của người Phi-li-tin, của người Ghê-sua
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ดินแดนซึ่งยังจะต้องเข้ายึดครองได้แก่ ดินแดนทั้งหมดของชาวฟีลิสเตียและเกชูร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดินแดน​ที่​เหลือ​อยู่​คือ อาณาเขต​ทั้ง​หมด​ของ​ฟีลิสเตีย​และ​ทั้ง​หมด​ของ​ชาว​เกชูร์
  • 2 Samuel 13:37 - Absalão fugiu para o território de Talmai, filho de Amiúde, rei de Gesur. E o rei Davi pranteava por seu filho todos os dias.
  • 2 Samuel 13:38 - Depois que Absalão fugiu para Gesur e lá permaneceu três anos,
  • Josué 12:5 - Ele governou o monte Hermom, Salcá, toda a Basã até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca, e metade de Gileade até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
  • 2 Samuel 15:8 - Quando o teu servo estava em Gesur, na Síria, fez este voto: Se o Senhor me permitir voltar a Jerusalém, prestarei culto a ele em Hebrom ”.
  • Deuteronômio 11:23 - então o Senhor expulsará todas essas nações da presença de vocês, e vocês despojarão nações maiores e mais fortes do que vocês.
  • Deuteronômio 11:24 - Todo lugar onde vocês puserem os pés será de vocês. O seu território se estenderá do deserto do Líbano e do rio Eufrates ao mar Ocidental .
  • Êxodo 23:29 - Não os expulsarei num só ano, pois a terra se tornaria desolada e os animais selvagens se multiplicariam, ameaçando vocês.
  • Êxodo 23:30 - Eu os expulsarei aos poucos, até que vocês sejam numerosos o suficiente para tomarem posse da terra.
  • Êxodo 23:31 - “Estabelecerei as suas fronteiras desde o mar Vermelho até o mar dos filisteus , e desde o deserto até o Eufrates . Entregarei em suas mãos os povos que vivem na terra, os quais vocês expulsarão de diante de vocês.
  • Gênesis 10:14 - os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
  • Gênesis 26:1 - Houve fome naquela terra, como tinha acontecido no tempo de Abraão. Por isso Isaque foi para Gerar, onde Abimeleque era o rei dos filisteus.
  • 2 Samuel 3:3 - o segundo, Quileabe, de Abigail, viúva de Nabal, de Carmelo; o terceiro, Absalão, de Maaca, filha de Talmai, rei de Gesur;
  • Josué 13:13 - Mas os israelitas não expulsaram os gesuritas e maacatitas, de modo que até hoje continuam a viver no meio deles.
  • Joel 3:4 - “O que vocês têm contra mim, Tiro, Sidom, e todas as regiões da Filístia? Vocês estão me retribuindo algo que eu fiz a vocês? Se estão querendo vingar-se de mim, ágil e veloz me vingarei do que vocês têm feito.
  • 1 Samuel 27:8 - Ele e seus soldados atacavam os gesuritas, os gersitas e os amalequitas, povos que, desde tempos antigos, habitavam a terra que se estende desde Sur até o Egito.
  • Juízes 3:1 - São estas as nações que o Senhor deixou para pôr à prova todos os israelitas que não tinham visto nenhuma das guerras em Canaã
  • Josué 13:11 - Também incluía Gileade, o território dos gesuritas e maacatitas, toda a região do monte Hermom e toda a Basã até Salcá,
Bible
Resources
Plans
Donate