Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
11:22 NIV
Parallel Verses
  • New International Version - No Anakites were left in Israelite territory; only in Gaza, Gath and Ashdod did any survive.
  • 新标点和合本 - 在以色列人的地没有留下一个亚衲族人,只在迦萨、迦特,和亚实突有留下的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列人的地中没有留下一个亚衲族人,只有一些还留在迦萨、迦特和亚实突。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列人的地中没有留下一个亚衲族人,只有一些还留在迦萨、迦特和亚实突。
  • 当代译本 - 除了在迦萨、迦特和亚实突有一些残余之外,以色列境内没有亚衲人了。
  • 圣经新译本 - 在以色列人的境内,没有留下一个亚衲族人,只在迦萨、迦特和亚实突还有余下的。
  • 中文标准译本 - 以色列人境内没有留下一个亚衲人,只在加沙、迦特和阿实突存留了一些。
  • 现代标点和合本 - 在以色列人的地没有留下一个亚衲族人,只在加沙、迦特和亚实突有留下的。
  • 和合本(拼音版) - 在以色列人的地没有留下一个亚衲族人,只在迦萨、迦特和亚实突有留下的。
  • New International Reader's Version - There weren’t any Anakites left alive in Israel’s territory. But a few were left alive in Gaza, Gath and Ashdod.
  • English Standard Version - There was none of the Anakim left in the land of the people of Israel. Only in Gaza, in Gath, and in Ashdod did some remain.
  • New Living Translation - None of the descendants of Anak were left in all the land of Israel, though some still remained in Gaza, Gath, and Ashdod.
  • Christian Standard Bible - No Anakim were left in the land of the Israelites, except for some remaining in Gaza, Gath, and Ashdod.
  • New American Standard Bible - There were no Anakim left in the land of the sons of Israel; only in Gaza, Gath, and Ashdod some remained.
  • New King James Version - None of the Anakim were left in the land of the children of Israel; they remained only in Gaza, in Gath, and in Ashdod.
  • Amplified Bible - There were no Anakim left in the land of the children of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod [of Philistia] some remained.
  • American Standard Version - There was none of the Anakim left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain.
  • King James Version - There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained.
  • New English Translation - No Anakites were left in Israelite territory, though some remained in Gaza, Gath, and Ashdod.
  • World English Bible - There were none of the Anakim left in the land of the children of Israel. Only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain.
  • 新標點和合本 - 在以色列人的地沒有留下一個亞衲族人,只在迦薩、迦特,和亞實突有留下的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列人的地中沒有留下一個亞衲族人,只有一些還留在迦薩、迦特和亞實突。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列人的地中沒有留下一個亞衲族人,只有一些還留在迦薩、迦特和亞實突。
  • 當代譯本 - 除了在迦薩、迦特和亞實突有一些殘餘之外,以色列境內沒有亞衲人了。
  • 聖經新譯本 - 在以色列人的境內,沒有留下一個亞衲族人,只在迦薩、迦特和亞實突還有餘下的。
  • 呂振中譯本 - 在 以色列 人的地、沒有一個 亞衲 人留下來;只在 迦薩 、 迦特 、和 亞實突 有剩下的。
  • 中文標準譯本 - 以色列人境內沒有留下一個亞衲人,只在加沙、迦特和阿實突存留了一些。
  • 現代標點和合本 - 在以色列人的地沒有留下一個亞衲族人,只在加沙、迦特和亞實突有留下的。
  • 文理和合譯本 - 亞衲族於以色列地、靡有孑遺、惟於迦薩、迦特、亞實突有之、
  • 文理委辦譯本 - 亞納人在以色列地無遺種、惟於迦薩、迦特、亞實突有之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞衲 族人、無一存於 以色列 人之地、惟於 迦薩   迦特   亞實突 有之、
  • Nueva Versión Internacional - Ningún anaquita quedó con vida en la tierra que ocupó el pueblo de Israel. Su presencia se redujo solo a Gaza, Gat y Asdod.
  • 현대인의 성경 - 그래서 이스라엘 땅에는 살아 남은 아낙 사람이 하나도 없었고 단지 가사와 가드와 아스돗에만 약간 있을 뿐이었다.
  • Новый Русский Перевод - На земле Израиля анакитов не осталось, они уцелели лишь в Газе, Гате и Ашдоде.
  • Восточный перевод - На земле Исраила не осталось анакитов, они уцелели лишь в Газе, Гате и Ашдоде.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На земле Исраила не осталось анакитов, они уцелели лишь в Газе, Гате и Ашдоде.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На земле Исроила не осталось анакитов, они уцелели лишь в Газе, Гате и Ашдоде.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il ne resta plus d’Anaqim dans le pays des Israélites, sauf dans les villes de Gaza, Gath et Ashdod.
  • リビングバイブル - それで、イスラエルの地から巨人族は絶えましたが、それでもガザ、ガテ、アシュドデには、少数の生き残りがいました。
  • Nova Versão Internacional - Nenhum enaquim foi deixado vivo no território israelita; somente em Gaza, em Gate e em Asdode é que alguns sobreviveram.
  • Hoffnung für alle - Im gesamten eroberten Gebiet wurden die Anakiter vernichtet. Nur in Gaza, Gat und Aschdod blieben sie am Leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoại trừ một số ít còn sót ở Ga-xa, Gát, và Ách-đốt, người A-na-kim và thành trì của họ nằm trong lãnh thổ Ít-ra-ên đều bị tiêu diệt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีชาวอานาคหลงเหลืออยู่ในแดนอิสราเอล แต่มีหลงเหลืออยู่บ้างในกาซากัทและอัชโดด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​มี​ชาว​อานาค​เหลือ​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​ชาว​อิสราเอล จะ​มี​เหลือ​อยู่​บ้าง​ก็​ที่​กาซา กัท และ​ที่​อัชโดด
Cross Reference
  • 2 Chronicles 26:6 - He went to war against the Philistines and broke down the walls of Gath, Jabneh and Ashdod. He then rebuilt towns near Ashdod and elsewhere among the Philistines.
  • Isaiah 20:1 - In the year that the supreme commander, sent by Sargon king of Assyria, came to Ashdod and attacked and captured it—
  • 1 Chronicles 8:13 - and Beriah and Shema, who were heads of families of those living in Aijalon and who drove out the inhabitants of Gath.
  • Nehemiah 13:23 - Moreover, in those days I saw men of Judah who had married women from Ashdod, Ammon and Moab.
  • Nehemiah 13:24 - Half of their children spoke the language of Ashdod or the language of one of the other peoples, and did not know how to speak the language of Judah.
  • 1 Kings 2:39 - But three years later, two of Shimei’s slaves ran off to Achish son of Maakah, king of Gath, and Shimei was told, “Your slaves are in Gath.”
  • 2 Samuel 21:16 - And Ishbi-Benob, one of the descendants of Rapha, whose bronze spearhead weighed three hundred shekels and who was armed with a new sword, said he would kill David.
  • 2 Samuel 21:17 - But Abishai son of Zeruiah came to David’s rescue; he struck the Philistine down and killed him. Then David’s men swore to him, saying, “Never again will you go out with us to battle, so that the lamp of Israel will not be extinguished.”
  • 2 Samuel 21:18 - In the course of time, there was another battle with the Philistines, at Gob. At that time Sibbekai the Hushathite killed Saph, one of the descendants of Rapha.
  • 2 Samuel 21:19 - In another battle with the Philistines at Gob, Elhanan son of Jair the Bethlehemite killed the brother of Goliath the Gittite, who had a spear with a shaft like a weaver’s rod.
  • 2 Samuel 21:20 - In still another battle, which took place at Gath, there was a huge man with six fingers on each hand and six toes on each foot—twenty-four in all. He also was descended from Rapha.
  • 2 Samuel 21:21 - When he taunted Israel, Jonathan son of Shimeah, David’s brother, killed him.
  • 2 Samuel 21:22 - These four were descendants of Rapha in Gath, and they fell at the hands of David and his men.
  • Judges 3:3 - the five rulers of the Philistines, all the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites living in the Lebanon mountains from Mount Baal Hermon to Lebo Hamath.
  • 1 Chronicles 29:4 - three thousand talents of gold (gold of Ophir) and seven thousand talents of refined silver, for the overlaying of the walls of the buildings,
  • 1 Chronicles 29:5 - for the gold work and the silver work, and for all the work to be done by the craftsmen. Now, who is willing to consecrate themselves to the Lord today?”
  • 1 Chronicles 29:6 - Then the leaders of families, the officers of the tribes of Israel, the commanders of thousands and commanders of hundreds, and the officials in charge of the king’s work gave willingly.
  • 1 Chronicles 29:7 - They gave toward the work on the temple of God five thousand talents and ten thousand darics of gold, ten thousand talents of silver, eighteen thousand talents of bronze and a hundred thousand talents of iron.
  • 1 Chronicles 29:8 - Anyone who had precious stones gave them to the treasury of the temple of the Lord in the custody of Jehiel the Gershonite.
  • 1 Chronicles 18:1 - In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its surrounding villages from the control of the Philistines.
  • 1 Samuel 5:1 - After the Philistines had captured the ark of God, they took it from Ebenezer to Ashdod.
  • Joshua 15:46 - west of Ekron, all that were in the vicinity of Ashdod, together with their villages;
  • 1 Samuel 17:4 - A champion named Goliath, who was from Gath, came out of the Philistine camp. His height was six cubits and a span.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Version - No Anakites were left in Israelite territory; only in Gaza, Gath and Ashdod did any survive.
  • 新标点和合本 - 在以色列人的地没有留下一个亚衲族人,只在迦萨、迦特,和亚实突有留下的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列人的地中没有留下一个亚衲族人,只有一些还留在迦萨、迦特和亚实突。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列人的地中没有留下一个亚衲族人,只有一些还留在迦萨、迦特和亚实突。
  • 当代译本 - 除了在迦萨、迦特和亚实突有一些残余之外,以色列境内没有亚衲人了。
  • 圣经新译本 - 在以色列人的境内,没有留下一个亚衲族人,只在迦萨、迦特和亚实突还有余下的。
  • 中文标准译本 - 以色列人境内没有留下一个亚衲人,只在加沙、迦特和阿实突存留了一些。
  • 现代标点和合本 - 在以色列人的地没有留下一个亚衲族人,只在加沙、迦特和亚实突有留下的。
  • 和合本(拼音版) - 在以色列人的地没有留下一个亚衲族人,只在迦萨、迦特和亚实突有留下的。
  • New International Reader's Version - There weren’t any Anakites left alive in Israel’s territory. But a few were left alive in Gaza, Gath and Ashdod.
  • English Standard Version - There was none of the Anakim left in the land of the people of Israel. Only in Gaza, in Gath, and in Ashdod did some remain.
  • New Living Translation - None of the descendants of Anak were left in all the land of Israel, though some still remained in Gaza, Gath, and Ashdod.
  • Christian Standard Bible - No Anakim were left in the land of the Israelites, except for some remaining in Gaza, Gath, and Ashdod.
  • New American Standard Bible - There were no Anakim left in the land of the sons of Israel; only in Gaza, Gath, and Ashdod some remained.
  • New King James Version - None of the Anakim were left in the land of the children of Israel; they remained only in Gaza, in Gath, and in Ashdod.
  • Amplified Bible - There were no Anakim left in the land of the children of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod [of Philistia] some remained.
  • American Standard Version - There was none of the Anakim left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain.
  • King James Version - There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained.
  • New English Translation - No Anakites were left in Israelite territory, though some remained in Gaza, Gath, and Ashdod.
  • World English Bible - There were none of the Anakim left in the land of the children of Israel. Only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain.
  • 新標點和合本 - 在以色列人的地沒有留下一個亞衲族人,只在迦薩、迦特,和亞實突有留下的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列人的地中沒有留下一個亞衲族人,只有一些還留在迦薩、迦特和亞實突。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列人的地中沒有留下一個亞衲族人,只有一些還留在迦薩、迦特和亞實突。
  • 當代譯本 - 除了在迦薩、迦特和亞實突有一些殘餘之外,以色列境內沒有亞衲人了。
  • 聖經新譯本 - 在以色列人的境內,沒有留下一個亞衲族人,只在迦薩、迦特和亞實突還有餘下的。
  • 呂振中譯本 - 在 以色列 人的地、沒有一個 亞衲 人留下來;只在 迦薩 、 迦特 、和 亞實突 有剩下的。
  • 中文標準譯本 - 以色列人境內沒有留下一個亞衲人,只在加沙、迦特和阿實突存留了一些。
  • 現代標點和合本 - 在以色列人的地沒有留下一個亞衲族人,只在加沙、迦特和亞實突有留下的。
  • 文理和合譯本 - 亞衲族於以色列地、靡有孑遺、惟於迦薩、迦特、亞實突有之、
  • 文理委辦譯本 - 亞納人在以色列地無遺種、惟於迦薩、迦特、亞實突有之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞衲 族人、無一存於 以色列 人之地、惟於 迦薩   迦特   亞實突 有之、
  • Nueva Versión Internacional - Ningún anaquita quedó con vida en la tierra que ocupó el pueblo de Israel. Su presencia se redujo solo a Gaza, Gat y Asdod.
  • 현대인의 성경 - 그래서 이스라엘 땅에는 살아 남은 아낙 사람이 하나도 없었고 단지 가사와 가드와 아스돗에만 약간 있을 뿐이었다.
  • Новый Русский Перевод - На земле Израиля анакитов не осталось, они уцелели лишь в Газе, Гате и Ашдоде.
  • Восточный перевод - На земле Исраила не осталось анакитов, они уцелели лишь в Газе, Гате и Ашдоде.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На земле Исраила не осталось анакитов, они уцелели лишь в Газе, Гате и Ашдоде.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На земле Исроила не осталось анакитов, они уцелели лишь в Газе, Гате и Ашдоде.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il ne resta plus d’Anaqim dans le pays des Israélites, sauf dans les villes de Gaza, Gath et Ashdod.
  • リビングバイブル - それで、イスラエルの地から巨人族は絶えましたが、それでもガザ、ガテ、アシュドデには、少数の生き残りがいました。
  • Nova Versão Internacional - Nenhum enaquim foi deixado vivo no território israelita; somente em Gaza, em Gate e em Asdode é que alguns sobreviveram.
  • Hoffnung für alle - Im gesamten eroberten Gebiet wurden die Anakiter vernichtet. Nur in Gaza, Gat und Aschdod blieben sie am Leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoại trừ một số ít còn sót ở Ga-xa, Gát, và Ách-đốt, người A-na-kim và thành trì của họ nằm trong lãnh thổ Ít-ra-ên đều bị tiêu diệt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีชาวอานาคหลงเหลืออยู่ในแดนอิสราเอล แต่มีหลงเหลืออยู่บ้างในกาซากัทและอัชโดด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​มี​ชาว​อานาค​เหลือ​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​ชาว​อิสราเอล จะ​มี​เหลือ​อยู่​บ้าง​ก็​ที่​กาซา กัท และ​ที่​อัชโดด
  • 2 Chronicles 26:6 - He went to war against the Philistines and broke down the walls of Gath, Jabneh and Ashdod. He then rebuilt towns near Ashdod and elsewhere among the Philistines.
  • Isaiah 20:1 - In the year that the supreme commander, sent by Sargon king of Assyria, came to Ashdod and attacked and captured it—
  • 1 Chronicles 8:13 - and Beriah and Shema, who were heads of families of those living in Aijalon and who drove out the inhabitants of Gath.
  • Nehemiah 13:23 - Moreover, in those days I saw men of Judah who had married women from Ashdod, Ammon and Moab.
  • Nehemiah 13:24 - Half of their children spoke the language of Ashdod or the language of one of the other peoples, and did not know how to speak the language of Judah.
  • 1 Kings 2:39 - But three years later, two of Shimei’s slaves ran off to Achish son of Maakah, king of Gath, and Shimei was told, “Your slaves are in Gath.”
  • 2 Samuel 21:16 - And Ishbi-Benob, one of the descendants of Rapha, whose bronze spearhead weighed three hundred shekels and who was armed with a new sword, said he would kill David.
  • 2 Samuel 21:17 - But Abishai son of Zeruiah came to David’s rescue; he struck the Philistine down and killed him. Then David’s men swore to him, saying, “Never again will you go out with us to battle, so that the lamp of Israel will not be extinguished.”
  • 2 Samuel 21:18 - In the course of time, there was another battle with the Philistines, at Gob. At that time Sibbekai the Hushathite killed Saph, one of the descendants of Rapha.
  • 2 Samuel 21:19 - In another battle with the Philistines at Gob, Elhanan son of Jair the Bethlehemite killed the brother of Goliath the Gittite, who had a spear with a shaft like a weaver’s rod.
  • 2 Samuel 21:20 - In still another battle, which took place at Gath, there was a huge man with six fingers on each hand and six toes on each foot—twenty-four in all. He also was descended from Rapha.
  • 2 Samuel 21:21 - When he taunted Israel, Jonathan son of Shimeah, David’s brother, killed him.
  • 2 Samuel 21:22 - These four were descendants of Rapha in Gath, and they fell at the hands of David and his men.
  • Judges 3:3 - the five rulers of the Philistines, all the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites living in the Lebanon mountains from Mount Baal Hermon to Lebo Hamath.
  • 1 Chronicles 29:4 - three thousand talents of gold (gold of Ophir) and seven thousand talents of refined silver, for the overlaying of the walls of the buildings,
  • 1 Chronicles 29:5 - for the gold work and the silver work, and for all the work to be done by the craftsmen. Now, who is willing to consecrate themselves to the Lord today?”
  • 1 Chronicles 29:6 - Then the leaders of families, the officers of the tribes of Israel, the commanders of thousands and commanders of hundreds, and the officials in charge of the king’s work gave willingly.
  • 1 Chronicles 29:7 - They gave toward the work on the temple of God five thousand talents and ten thousand darics of gold, ten thousand talents of silver, eighteen thousand talents of bronze and a hundred thousand talents of iron.
  • 1 Chronicles 29:8 - Anyone who had precious stones gave them to the treasury of the temple of the Lord in the custody of Jehiel the Gershonite.
  • 1 Chronicles 18:1 - In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its surrounding villages from the control of the Philistines.
  • 1 Samuel 5:1 - After the Philistines had captured the ark of God, they took it from Ebenezer to Ashdod.
  • Joshua 15:46 - west of Ekron, all that were in the vicinity of Ashdod, together with their villages;
  • 1 Samuel 17:4 - A champion named Goliath, who was from Gath, came out of the Philistine camp. His height was six cubits and a span.
Bible
Resources
Plans
Donate