Parallel Verses
- リビングバイブル - 主に忠実に従ったモーセが死ぬと、彼に仕えていたヌンの子ヨシュアに、神は告げて言いました。
- 新标点和合本 - 耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华晓谕摩西的帮手,嫩的儿子约书亚,说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华对摩西的助手嫩的儿子约书亚说:
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华对摩西的助手嫩的儿子约书亚说:
- 当代译本 - 耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华对摩西的助手——嫩的儿子约书亚说:
- 圣经新译本 - 耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华吩咐摩西的侍从,嫩的儿子约书亚,说:
- 中文标准译本 - 耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华指示摩西的助手 嫩的儿子约书亚,说:
- 现代标点和合本 - 耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华晓谕摩西的帮手,嫩的儿子约书亚,说:
- 和合本(拼音版) - 耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华晓谕摩西的帮手、嫩的儿子约书亚说:
- New International Version - After the death of Moses the servant of the Lord, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses’ aide:
- New International Reader's Version - Moses, the servant of the Lord, died. After that, the Lord spoke to Joshua, the son of Nun. Joshua was Moses’ helper. The Lord said to Joshua,
- English Standard Version - After the death of Moses the servant of the Lord, the Lord said to Joshua the son of Nun, Moses’ assistant,
- New Living Translation - After the death of Moses the Lord’s servant, the Lord spoke to Joshua son of Nun, Moses’ assistant. He said,
- The Message - After the death of Moses the servant of God, God spoke to Joshua, Moses’ assistant: “Moses my servant is dead. Get going. Cross this Jordan River, you and all the people. Cross to the country I’m giving to the People of Israel. I’m giving you every square inch of the land you set your foot on—just as I promised Moses. From the wilderness and this Lebanon east to the Great River, the Euphrates River—all the Hittite country—and then west to the Great Sea. It’s all yours. All your life, no one will be able to hold out against you. In the same way I was with Moses, I’ll be with you. I won’t give up on you; I won’t leave you. Strength! Courage! You are going to lead this people to inherit the land that I promised to give their ancestors. Give it everything you have, heart and soul. Make sure you carry out The Revelation that Moses commanded you, every bit of it. Don’t get off track, either left or right, so as to make sure you get to where you’re going. And don’t for a minute let this Book of The Revelation be out of mind. Ponder and meditate on it day and night, making sure you practice everything written in it. Then you’ll get where you’re going; then you’ll succeed. Haven’t I commanded you? Strength! Courage! Don’t be timid; don’t get discouraged. God, your God, is with you every step you take.”
- Christian Standard Bible - After the death of Moses the Lord’s servant, the Lord spoke to Joshua son of Nun, Moses’s assistant:
- New American Standard Bible - Now it came about after the death of Moses the servant of the Lord, that the Lord spoke to Joshua the son of Nun, Moses’ servant, saying,
- New King James Version - After the death of Moses the servant of the Lord, it came to pass that the Lord spoke to Joshua the son of Nun, Moses’ assistant, saying:
- Amplified Bible - Now it happened after the death of Moses the servant of the Lord, that the Lord spoke to Joshua the son of Nun, Moses’ servant (attendant), saying,
- American Standard Version - Now it came to pass after the death of Moses the servant of Jehovah, that Jehovah spake unto Joshua the son of Nun, Moses’ minister, saying,
- King James Version - Now after the death of Moses the servant of the Lord it came to pass, that the Lord spake unto Joshua the son of Nun, Moses' minister, saying,
- New English Translation - After Moses the Lord’s servant died, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses’ assistant:
- World English Bible - Now after the death of Moses the servant of Yahweh, Yahweh spoke to Joshua the son of Nun, Moses’ servant, saying,
- 新標點和合本 - 耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華曉諭摩西的幫手,嫩的兒子約書亞,說:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華對摩西的助手嫩的兒子約書亞說:
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華對摩西的助手嫩的兒子約書亞說:
- 當代譯本 - 耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華對摩西的助手——嫩的兒子約書亞說:
- 聖經新譯本 - 耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華吩咐摩西的侍從,嫩的兒子約書亞,說:
- 呂振中譯本 - 永恆主的僕人 摩西 死了以後,永恆主告訴 摩西 的助手 嫩 的兒子 約書亞 說:
- 中文標準譯本 - 耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華指示摩西的助手 嫩的兒子約書亞,說:
- 現代標點和合本 - 耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華曉諭摩西的幫手,嫩的兒子約書亞,說:
- 文理和合譯本 - 耶和華僕摩西死後、耶和華諭摩西從者、嫩之子約書亞曰、
- 文理委辦譯本 - 耶和華僕摩西既沒、耶和華諭摩西從者、嫩之子約書亞、曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之僕 摩西 死後、主諭 摩西 侍者 嫩 之子 約書亞 曰、
- Nueva Versión Internacional - Después de la muerte de Moisés, siervo del Señor, el Señor le dijo a Josué hijo de Nun, asistente de Moisés:
- 현대인의 성경 - 여호와의 종 모세가 죽은 다음에 여호와께서 모세의 후계자 눈의 아들 여호수아 에게 이렇게 말씀하셨다.
- Новый Русский Перевод - После смерти слуги Господнего, Моисея, Господь сказал Иисусу, сыну Навину, помощнику Моисея:
- Восточный перевод - После смерти Мусы, раба Вечного , Вечный сказал Иешуа, сыну Нуна, помощнику Мусы:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После смерти Мусы, раба Вечного , Вечный сказал Иешуа, сыну Нуна, помощнику Мусы:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - После смерти Мусо, раба Вечного , Вечный сказал Иешуа, сыну Нуна, помощнику Мусо:
- La Bible du Semeur 2015 - Après la mort de Moïse, serviteur de l’Eternel, l’Eternel dit à Josué, fils de Noun, l’assistant de Moïse :
- Nova Versão Internacional - Depois da morte de Moisés, servo do Senhor, disse o Senhor a Josué, filho de Num, auxiliar de Moisés:
- Hoffnung für alle - Als Mose gestorben war, sprach der Herr zu Josua, dem Sohn von Nun, der Mose bei seinen Aufgaben geholfen hatte:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi Môi-se, đầy tớ của Chúa Hằng Hữu, qua đời, Chúa Hằng Hữu phán bảo Giô-suê, con của Nun, người phụ tá của Môi-se:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากโมเสสผู้รับใช้ขององค์พระผู้เป็นเจ้าสิ้นชีวิตแล้ว องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโยชูวาบุตรนูน ผู้ช่วยของโมเสสว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลังจากโมเสสผู้รับใช้ของพระผู้เป็นเจ้าสิ้นชีวิตไป พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับโยชูวาบุตรของนูนซึ่งเป็นผู้ช่วยของโมเสสว่า
Cross Reference
- 使徒の働き 13:36 - これは、ダビデのことではありません。ダビデは神の意思に忠実に仕える人生を送り、死んで葬られ、その体は朽ち果てたのです。
- 使徒の働き 13:37 - しかし神が復活させた方は、墓の中で朽ちませんでした。
- ヤコブの手紙 1:1 - 神と主イエス・キリストに仕えているヤコブから、国外にいるユダヤ人クリスチャンの皆さんにごあいさつ申し上げます。
- ローマ人への手紙 1:1 - キリスト・イエスに仕える者であり、伝道者として選ばれ、神の福音(キリストによる救いの知らせ)を伝えるために遣わされたパウロが、この手紙を送ります。
- テトスへの手紙 1:1 - 神のしもべであり、イエス・キリストの使徒であるパウロから、同じ信仰によって、私の真実の子となった愛するテトスへ。どうか、父なる神と救い主キリスト・イエスが、あなたに祝福と平安とを注いでくださいますように。私は、神に選ばれた人たちを信仰に導き、真理を教えるために遣わされた者です。神のことばの真理には、信じる人の生活を全く変える力と、永遠のいのちを与える力があります。これは、世界が造られる前からの神の約束です。神は、偽りを言うことがないお方です。それで今、約束どおり最善の時を選んで、この良い知らせを公表し、すべての人に告げ知らせる特権を私にゆだねられたのです。
- マタイの福音書 20:26 - だが、あなたがたの間では違います。リーダーになりたい者は、仕える者になりなさい。
- マタイの福音書 20:27 - 上に立ちたいと思う者は、身を低くして仕えなければなりません。
- ルカの福音書 16:10 - 小さなことに忠実な人は、大きなことにも忠実です。小さなことに不忠実な人は、大きな責任を与えられても、忠実に果たすことはできません。
- 申命記 33:1 - 次にあげるのは、神に立てられた忠実な指導者モーセが、死を目前にしてイスラエルの人々を祝福した時のことばです。
- 出エジプト記 17:9 - モーセはヨシュアに、アマレク軍と戦うために人々を召集するよう命じました。そして、「私は明日、神の杖を持って丘の頂に立つ」と言いました。
- 出エジプト記 17:10 - ヨシュアとその部下はアマレク軍と戦うために出て行き、一方、モーセとアロンとフルは丘に登りました。
- 出エジプト記 17:11 - モーセが手に持った杖を差し伸べている間は、イスラエル軍が優勢に立ちましたが、腕を下げるとアマレク軍が優勢になりました。
- 出エジプト記 17:12 - モーセの腕はしびれて、とうとう棒のようになってしまいました。もうこれ以上、杖を持っていることができません。アロンとフルは、石を転がして来てモーセを座らせ、両側に立って、日が暮れるまで二人がかりで彼の腕を支え続けました。
- 出エジプト記 17:13 - こうして、ヨシュアの率いるイスラエル軍は、アマレク軍をみごとに打ち破ったのです。
- 列王記Ⅱ 5:25 - 何くわぬ顔で主人の前に出たゲハジに、エリシャは尋ねました。「ゲハジ、どこへ行っていたのか。」 彼は答えました。「別に、どこにもまいりません。」
- 列王記Ⅱ 5:26 - エリシャは言いました。「ナアマンが戦車から降りておまえを迎えるのを、私は心の目で見ていたのだ。今は、銀や着物、オリーブ畑やぶどう畑、羊や牛、男女の奴隷を受け取る時だろうか。
- 列王記Ⅱ 5:27 - そんなことをしたからには、ナアマンのツァラアトは、いつまでも、おまえとおまえの子孫に降りかかることになる。」 ゲハジはたちまちツァラアトに冒され、肌が雪のように白くなって、エリシャの部屋から出て行きました。
- 列王記Ⅰ 19:16 - それから、ニムシの子エフーに油を注いで、イスラエルの王としなさい。また、アベル・メホラ出身のシャファテの子エリシャに油を注いで、あなたに代わる預言者としなさい。
- 列王記Ⅱ 3:11 - 「預言者はいないのですか。もしいたら、どうすればいいかわかるのに。」 ユダの王ヨシャパテのことばに、イスラエルの王の家臣が答えました。「エリヤの助手をしていたエリシャがいます。」
- 列王記Ⅱ 4:27 - ところが、山の上にいるエリシャのそばまで来ると、彼女はひれ伏して、彼の足にすがりつきました。ゲハジが引き離そうとすると、預言者は言いました。「そのままにさせておきなさい。何か大きな悩みがあるに違いない。それが何であるか、主はまだお告げになっていないのだ。」
- 列王記Ⅱ 4:28 - 女は言いました。「私に子どもが生まれると言われたのは、あなた様です。その時、からかわないでください、と申し上げたはずです。」
- 列王記Ⅱ 4:29 - これを聞いたエリシャは、ゲハジに命じました。「大急ぎで、私の杖を持って行って、あの子の顔の上に置くのだ。途中、だれかに会ってもあいさつを交わしてはいけない。急ぎなさい。」
- 民数記 11:28 - モーセが助手に選んだヌンの子ヨシュアはモーセに、「そんなことはやめさせてください」と抗議しました。
- 民数記 12:7 - モーセはそうではない。彼はいつでもわたしと会って、直接話ができる。わたしの姿も見ることができる。それなのになぜ、恐れもなく彼を非難するのか。」
- 申命記 31:23 - それから主は、ヌンの子ヨシュアに、「強く、勇敢な者でありなさい。約束の地にイスラエルの民を導き入れなさい。わたしはいつもあなたと共にいる。」と命じました。
- 使徒の働き 7:45 - 先祖たちは代々、この幕屋を受け継ぎ、ヨシュアの指揮のもとに外国と戦って得た新しい領土に運び込み、ダビデ王の時代までありました。
- 民数記 13:16 - モーセがヌンの子ホセアの名をヨシュアと変えたのは、この時です。
- ヨシュア記 12:6 - モーセとイスラエル人は彼らを滅ぼし、この地はモーセによって、ルベン族、ガド族、マナセの半部族に分け与えられたのです。
- 申命記 31:3 - これからは、主ご自身があなたがたを導き、川向こうの国々を滅ぼされます。そこを征服するための新しい司令官は、主が告げられたようにヨシュアです。
- 出エジプト記 24:13 - モーセと従者のヨシュアは、神の山に登りました。
- 申命記 1:38 - 代わりに、あなたに仕えているヌンの子ヨシュアが指導者となる。その準備ができるように彼を励ましてやりなさい。
- 申命記 34:5 - モーセは生涯、神に忠実に仕え、主が言われたとおりモアブの国で死にました。
- 申命記 34:9 - ヌンの子ヨシュアは、知恵のあるりっぱな指導者でした。モーセがかつて、彼の頭に手を置いて任命したからです。そこで、人々はヨシュアの指導に従い、主がモーセに与えた戒めをそのとおり守りました。