Parallel Verses
- New International Reader's Version - Is food that doesn’t have any taste eaten without salt? Is there any flavor in the sap of a mallow plant?
- 新标点和合本 - 物淡而无盐岂可吃吗? 蛋青有什么滋味呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 食物淡而无盐岂可吃呢? 蛋白有什么滋味呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 食物淡而无盐岂可吃呢? 蛋白有什么滋味呢?
- 当代译本 - 淡食无盐岂可下咽? 蛋清有什么滋味呢?
- 圣经新译本 - 淡而无盐的食物有什么好吃呢? 蛋白有什么味道呢?
- 现代标点和合本 - 物淡而无盐岂可吃吗? 蛋青有什么滋味呢?
- 和合本(拼音版) - 物淡而无盐岂可吃吗? 蛋青有什么滋味呢?
- New International Version - Is tasteless food eaten without salt, or is there flavor in the sap of the mallow ?
- English Standard Version - Can that which is tasteless be eaten without salt, or is there any taste in the juice of the mallow?
- New Living Translation - Don’t people complain about unsalted food? Does anyone want the tasteless white of an egg?
- Christian Standard Bible - Is bland food eaten without salt? Is there flavor in an egg white?
- New American Standard Bible - Can something tasteless be eaten without salt, Or is there any taste in the juice of an alkanet plant?
- New King James Version - Can flavorless food be eaten without salt? Or is there any taste in the white of an egg?
- Amplified Bible - Can something that has no taste to it be eaten without salt? Or is there any flavor in the white of an egg?
- American Standard Version - Can that which hath no savor be eaten without salt? Or is there any taste in the white of an egg?
- King James Version - Can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?
- New English Translation - Can food that is tasteless be eaten without salt? Or is there any taste in the white of an egg?
- World English Bible - Can that which has no flavor be eaten without salt? Or is there any taste in the white of an egg?
- 新標點和合本 - 物淡而無鹽豈可吃嗎? 蛋青有甚麼滋味呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 食物淡而無鹽豈可吃呢? 蛋白有甚麼滋味呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 食物淡而無鹽豈可吃呢? 蛋白有甚麼滋味呢?
- 當代譯本 - 淡食無鹽豈可下嚥? 蛋清有什麼滋味呢?
- 聖經新譯本 - 淡而無鹽的食物有甚麼好吃呢? 蛋白有甚麼味道呢?
- 呂振中譯本 - 物淡不用鹽、豈可喫呢? 馬齒莧的汁 有甚麼滋味?
- 現代標點和合本 - 物淡而無鹽豈可吃嗎? 蛋青有什麼滋味呢?
- 文理和合譯本 - 物淡無鹽可食乎、蛋白有味乎、
- 文理委辦譯本 - 物淡無鹽不可食、蛋白不和豈有味、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 物淡無鹽、豈可食乎、蛋白有何味乎、
- Nueva Versión Internacional - ¿Puede comerse sin sal la comida desabrida? ¿Tiene algún sabor la clara de huevo?
- 현대인의 성경 - 소금을 치지 않은 싱거운 음식을 먹을 수 있겠느냐? 달걀 흰자위가 무슨 맛이 있겠느냐?
- Новый Русский Перевод - Разве вкусна еда без соли? И разве есть вкус в яичном белке?
- Восточный перевод - Разве вкусна еда без соли? И разве есть вкус в яичном белке?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве вкусна еда без соли? И разве есть вкус в яичном белке?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве вкусна еда без соли? И разве есть вкус в яичном белке?
- La Bible du Semeur 2015 - Un repas fade et insipide ╵se mange-t-il sans sel ? Peut-on trouver de la saveur ╵dans le blanc d’œuf ?
- Nova Versão Internacional - Come-se sem sal uma comida insípida? E a clara do ovo, tem algum sabor?
- Hoffnung für alle - Doch welcher Mensch mag ungesalzene Speise, wer schlürft schon gerne rohes Eiweiß?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Có ai không than phiền khi thức ăn nhạt nhẽo? Có ai muốn lòng trắng trứng vô vị chăng?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จะกินอาหารที่จืดชืดโดยไม่เหยาะเกลือได้หรือ? ไข่ขาวดิบๆ จะมีรสชาติอะไร?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่งที่ไม่มีรสชาติจะกินลงหรือ ถ้าไม่ใส่เกลือ หรือไข่ขาวจะมีรสชาติอะไร
Cross Reference
- Luke 14:34 - “Salt is good. But suppose it loses its saltiness. How can it be made salty again?
- Job 6:25 - Honest words are so painful! But your reasoning doesn’t prove anything.
- Job 16:2 - “I’ve heard many of these things before. All of you are terrible at comforting me!
- Psalm 119:103 - Your words are very sweet to my taste! They are sweeter than honey to me.
- Job 6:30 - Has my mouth spoken anything that is evil? Do my lips say things that are hateful?”
- Hebrews 6:4 - What if some people fall away from the faith? It won’t be possible to bring them back. It is true that they have seen the light. They have tasted the heavenly gift. They have shared in the Holy Spirit.
- Hebrews 6:5 - They have tasted the good things of God’s word. They have tasted the powers of the age to come.
- Job 12:11 - Our tongues tell us what tastes good and what doesn’t. And our ears tell us what’s true and what isn’t.
- Job 34:3 - Our tongues tell us what tastes good and what doesn’t. And our ears tell us what’s true and what isn’t.
- Leviticus 2:13 - Put salt on all your grain offerings. Salt stands for the lasting covenant between you and your God. So do not leave it out of your grain offerings. Add salt to all your offerings.
- Colossians 4:6 - Let the words you speak always be full of grace. Learn how to make your words what people want to hear. Then you will know how to answer everyone.