Parallel Verses
- 中文標準譯本 - 他行大事無法測度, 行奇事無法數算。
- 新标点和合本 - 他行大事不可测度, 行奇事不可胜数:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他行大事不可测度, 行奇事不可胜数。
- 和合本2010(神版-简体) - 他行大事不可测度, 行奇事不可胜数。
- 当代译本 - 祂行的奇事不可测度, 祂行的神迹不可胜数。
- 环球圣经译本 - 他做种种伟大莫测的事, 奇妙的作为不可胜数。
- 圣经新译本 - 他所作的大事无法测度, 所行的奇事不可胜数。
- 中文标准译本 - 他行大事无法测度, 行奇事无法数算。
- 现代标点和合本 - 他行大事不可测度, 行奇事不可胜数。
- 和合本(拼音版) - 他行大事不可测度, 行奇事不可胜数。
- New International Version - He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.
- New International Reader's Version - He does wonderful things that can’t be understood. He does miracles that can’t even be counted.
- English Standard Version - who does great things and unsearchable, marvelous things without number:
- New Living Translation - He does great things too marvelous to understand. He performs countless miracles.
- Christian Standard Bible - He does great and unsearchable things, wonders without number.
- New American Standard Bible - Who does great and unsearchable things, Wonders without number.
- New King James Version - Who does great things, and unsearchable, Marvelous things without number.
- Amplified Bible - Who does great and unsearchable things, Marvelous things without number.
- American Standard Version - Who doeth great things and unsearchable, Marvellous things without number:
- King James Version - Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
- New English Translation - He does great and unsearchable things, marvelous things without number;
- World English Bible - who does great things that can’t be fathomed, marvelous things without number;
- 新標點和合本 - 他行大事不可測度, 行奇事不可勝數:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他行大事不可測度, 行奇事不可勝數。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他行大事不可測度, 行奇事不可勝數。
- 當代譯本 - 祂行的奇事不可測度, 祂行的神蹟不可勝數。
- 環球聖經譯本 - 他做種種偉大莫測的事, 奇妙的作為不可勝數。
- 聖經新譯本 - 他所作的大事無法測度, 所行的奇事不可勝數。
- 呂振中譯本 - 就是那行大事、不可測度的, 那行奇妙作為到不可勝數的。
- 現代標點和合本 - 他行大事不可測度, 行奇事不可勝數。
- 文理和合譯本 - 彼行大事不可測、行奇事不勝數、
- 文理委辦譯本 - 上帝所為、大不可測、異不勝數。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主所為、大而莫測、行奇事不可勝數、
- Nueva Versión Internacional - Él realiza maravillas insondables, portentos que no pueden contarse.
- 현대인의 성경 - 하나님은 우리가 이해할 수 없는 놀라운 일을 행하시고 기적도 수없이 행하시며
- Новый Русский Перевод - Он творит великое и непостижимое, бессчетные чудеса.
- Восточный перевод - Он творит великое и непостижимое, бессчётные чудеса.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он творит великое и непостижимое, бессчётные чудеса.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он творит великое и непостижимое, бессчётные чудеса.
- La Bible du Semeur 2015 - Il fait de grandes choses ╵qu’on ne saurait comprendre et des prodiges innombrables.
- リビングバイブル - 神は、目をみはるような奇跡を何度でも行うからだ。
- Nova Versão Internacional - Ele realiza maravilhas insondáveis, milagres que não se pode contar.
- Hoffnung für alle - Was Gott tut, ist groß und gewaltig, niemand kann es begreifen; seine Wunder sind unzählbar.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa làm việc lớn ai lường được. Các việc diệu kỳ, ai đếm cho xuể.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงกระทำการอัศจรรย์ ที่เกินการหยั่งรู้และเหลือคณานับ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้กระทำสิ่งอันยิ่งใหญ่และยากที่จะเข้าใจได้ สิ่งวิเศษอันนับไม่ถ้วน
- Thai KJV - ผู้ทรงกระทำการใหญ่เหลือที่จะหยั่งรู้ได้ และการมหัศจรรย์อย่างนับไม่ถ้วน
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระเจ้าทำเรื่องยิ่งใหญ่เกินกว่าที่พวกเราจะเข้าใจได้ กิจการอันน่ายำเกรงที่พระองค์ทำนั้นเกินกว่าที่จะนับได้
- onav - هُوَ صَانِعُ عَجَائِبَ لَا تُفْحَصُ وَعَظَائِمَ لَا تُحْصَى.
Cross Reference
- 約伯記 42:3 - 你問 是誰用無知隱藏你的旨意, 確實,我述說了我不明白的事, 這些對我太過奇妙,我無法領悟。
- 約伯記 11:7 - 「你能查明神的深奧嗎? 你能查明全能者的極限嗎?
- 約伯記 11:8 - 他的智慧高於諸天,你能做什麼? 他的智慧深過陰間,你能明白什麼?
- 約伯記 11:9 - 那量度比地長,比海寬。
- 約伯記 26:5 - 在大水和水族之下, 陰魂戰兢。
- 約伯記 26:6 - 在神面前,陰間是赤裸的, 地獄也毫無遮蓋。
- 約伯記 26:7 - 他把北極鋪展在混沌之中, 使大地懸在虛無之上。
- 約伯記 26:8 - 他把水包在密雲中, 雲層在水下面卻不破裂。
- 約伯記 26:9 - 他遮住圓月 , 把他的密雲覆在其上。
- 約伯記 26:10 - 他在海面上劃出海平線, 直到光明與黑暗的交界。
- 約伯記 26:11 - 因他的斥責, 諸天的柱子震撼驚愕。
- 約伯記 26:12 - 他以大能平息 海洋, 以智慧擊殺拉哈伯。
- 約伯記 26:13 - 他吹氣使天空澄凈, 他出手刺透逃竄的蛇。
- 約伯記 26:14 - 看哪,這些只是神的一點點作為, 我們所聽聞他的是何等細微的聲音! 他大能的雷聲誰能明白呢?」
- 以賽亞書 40:28 - 難道你不知道嗎? 難道你沒有聽過嗎? 永恆的神耶和華——創造地極的主, 他不乏力,也不疲憊; 他的聰慧無法測度。
- 羅馬書 11:33 - 哦,深奧啊!神的智慧和知識的財富! 他的判斷是多麼地無法探究, 他的道 是多麼地無法測度!
- 詩篇 139:18 - 如果我數算,它們比海沙更多; 我醒來時,我還是與你同在!
- 詩篇 86:10 - 因為你真偉大,行奇妙的事, 唯獨你是神!
- 約伯記 37:5 - 神奇妙地發出雷鳴, 他行大事,我們無法參透。
- 詩篇 72:18 - 耶和華神——獨行奇事的以色列的神, 是當受頌讚的!
- 約伯記 9:10 - 他行大事無法測度, 行奇事無法數算。
- 詩篇 40:5 - 耶和華我的神哪, 你所行的奇妙作為和你向我們所懷的意念甚多, 沒有人能與你相比 ; 即使我要宣告述說, 也多得不可勝數!