Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
job 40:6 Thai KJV
Parallel Verses
  • Thai KJV - แล้วพระเยโฮวาห์ทรงตอบโยบออกมาจากลมหมุนว่า
  • 新标点和合本 - 于是,耶和华从旋风中回答约伯说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是,耶和华从旋风中回答约伯说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是,耶和华从旋风中回答约伯说:
  • 当代译本 - 那时,耶和华从旋风中对约伯说:
  • 圣经新译本 - 于是耶和华从旋风中回答约伯说:
  • 现代标点和合本 - 于是耶和华从旋风中回答约伯说:
  • 和合本(拼音版) - 于是耶和华从旋风中回答约伯说:
  • New International Version - Then the Lord spoke to Job out of the storm:
  • New International Reader's Version - Then the Lord spoke to Job out of the storm. He said,
  • English Standard Version - Then the Lord answered Job out of the whirlwind and said:
  • New Living Translation - Then the Lord answered Job from the whirlwind:
  • The Message - God addressed Job next from the eye of the storm, and this is what he said: “I have some more questions for you, and I want straight answers.
  • Christian Standard Bible - Then the Lord answered Job from the whirlwind:
  • New American Standard Bible - Then the Lord answered Job from the whirlwind and said,
  • New King James Version - Then the Lord answered Job out of the whirlwind, and said:
  • Amplified Bible - Then the Lord answered Job out of the whirlwind, saying,
  • American Standard Version - Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
  • King James Version - Then answered the Lord unto Job out of the whirlwind, and said,
  • New English Translation - Then the Lord answered Job from the whirlwind:
  • World English Bible - Then Yahweh answered Job out of the whirlwind,
  • 新標點和合本 - 於是,耶和華從旋風中回答約伯說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是,耶和華從旋風中回答約伯說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是,耶和華從旋風中回答約伯說:
  • 當代譯本 - 那時,耶和華從旋風中對約伯說:
  • 聖經新譯本 - 於是耶和華從旋風中回答約伯說:
  • 呂振中譯本 - 於是永恆主從旋風中回答 約伯 說:
  • 現代標點和合本 - 於是耶和華從旋風中回答約伯說:
  • 文理和合譯本 - 耶和華自旋風中、諭約伯曰、
  • 文理委辦譯本 - 於是大風復至、耶和華告約百曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主自大風中謂 約百 曰、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor le respondió a Job desde la tempestad. Le dijo:
  • 현대인의 성경 - 그때 여호와께서 다시 폭풍 가운데서 욥에게 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - Дай волю ярости своего гнева, посмотри на гордого и смири его,
  • Восточный перевод - Дай волю ярости своего гнева, посмотри на гордого и смири его,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дай волю ярости своего гнева, посмотри на гордого и смири его,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дай волю ярости своего гнева, посмотри на гордого и смири его,
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors, du sein de la tempête, ╵l’Eternel dit à Job :
  • リビングバイブル - 主は再びつむじ風の中から、ヨブに語りかけました。
  • Nova Versão Internacional - Depois, o Senhor falou a Jó do meio da tempestade:
  • Hoffnung für alle - Da sprach der Herr zu Hiob aus dem Sturm:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, Chúa Hằng Hữu phán bảo Gióp trong cơn lốc:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโยบจากพายุว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ตอบ​โยบ​เป็น​เสียง​จาก​พายุ​ว่า
Cross Reference
  • 2 เปโตร 3:10 - แต่ว่าวันขององค์พระผู้เป็นเจ้านั้นจะมาถึงเหมือนอย่างขโมยแอบย่องมาในเวลากลางคืน และในวันนั้นท้องฟ้าจะล่วงเสียไปด้วยเสียงที่ดังกึกก้อง และโลกธาตุจะสลายไปด้วยความร้อนอันแรงกล้า และแผ่นดินโลกกับการงานทั้งปวงที่มีอยู่ในนั้นจะต้องไหม้เสียสิ้นด้วย
  • 2 เปโตร 3:11 - เมื่อเห็นแล้วว่าสิ่งทั้งปวงจะต้องสลายไปหมดสิ้นเช่นนี้ ท่านทั้งหลายควรจะเป็นคนเช่นใดในชีวิตที่บริสุทธิ์และที่เป็นอย่างพระเจ้า
  • 2 เปโตร 3:12 - คอยท่าและเร่งที่จะให้วันของพระเจ้ามาถึง เมื่อไฟจะติดท้องฟ้าอากาศให้ละลายไป และโลกธาตุจะละลายไปด้วยไฟอันร้อนยิ่ง
  • เพลงสดุดี 50:3 - พระเจ้าของเราจะเสด็จมา พระองค์จะมิได้ทรงเงียบอยู่ เพลิงจะเผาผลาญมาข้างหน้าพระองค์ รอบพระองค์คือวาตะอันทรงมหิทธิฤทธิ์
  • เพลงสดุดี 50:4 - พระองค์จะทรงเรียกถึงฟ้าสวรรค์เบื้องบน และถึงแผ่นดินโลก เพื่อพระองค์จะทรงพิพากษาประชาชนของพระองค์ว่า
  • ฮีบรู 12:18 - ท่านทั้งหลายไม่ได้มาถึงภูเขาที่จะถูกต้องได้ และที่ได้ไหม้ไฟแล้ว และถึงที่ดำ ถึงที่มืดมิด และถึงที่ลมพายุ
  • ฮีบรู 12:19 - และถึงเสียงแตร และถึงพระสุรเสียงตรัส ซึ่งคนเหล่านั้นที่ได้ยินแล้วได้อ้อนวอนขอไม่ให้ตรัสแก่เขาอีก
  • ฮีบรู 12:20 - (เพราะว่าข้อความที่ทรงบัญญัติไว้นั้นเขาทนไม่ได้ คือที่ว่า “แม้แต่สัตว์ถ้าแตะต้องภูเขานั้นก็จะต้องถูกขว้างด้วยก้อนหินให้ตาย หรือแทงทะลุด้วยแหลนให้ตาย”
  • โยบ 38:1 - แล้วพระเยโฮวาห์ทรงตอบโยบออกมาจากลมหมุนว่า
Parallel VersesCross Reference
  • Thai KJV - แล้วพระเยโฮวาห์ทรงตอบโยบออกมาจากลมหมุนว่า
  • 新标点和合本 - 于是,耶和华从旋风中回答约伯说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是,耶和华从旋风中回答约伯说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是,耶和华从旋风中回答约伯说:
  • 当代译本 - 那时,耶和华从旋风中对约伯说:
  • 圣经新译本 - 于是耶和华从旋风中回答约伯说:
  • 现代标点和合本 - 于是耶和华从旋风中回答约伯说:
  • 和合本(拼音版) - 于是耶和华从旋风中回答约伯说:
  • New International Version - Then the Lord spoke to Job out of the storm:
  • New International Reader's Version - Then the Lord spoke to Job out of the storm. He said,
  • English Standard Version - Then the Lord answered Job out of the whirlwind and said:
  • New Living Translation - Then the Lord answered Job from the whirlwind:
  • The Message - God addressed Job next from the eye of the storm, and this is what he said: “I have some more questions for you, and I want straight answers.
  • Christian Standard Bible - Then the Lord answered Job from the whirlwind:
  • New American Standard Bible - Then the Lord answered Job from the whirlwind and said,
  • New King James Version - Then the Lord answered Job out of the whirlwind, and said:
  • Amplified Bible - Then the Lord answered Job out of the whirlwind, saying,
  • American Standard Version - Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
  • King James Version - Then answered the Lord unto Job out of the whirlwind, and said,
  • New English Translation - Then the Lord answered Job from the whirlwind:
  • World English Bible - Then Yahweh answered Job out of the whirlwind,
  • 新標點和合本 - 於是,耶和華從旋風中回答約伯說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是,耶和華從旋風中回答約伯說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是,耶和華從旋風中回答約伯說:
  • 當代譯本 - 那時,耶和華從旋風中對約伯說:
  • 聖經新譯本 - 於是耶和華從旋風中回答約伯說:
  • 呂振中譯本 - 於是永恆主從旋風中回答 約伯 說:
  • 現代標點和合本 - 於是耶和華從旋風中回答約伯說:
  • 文理和合譯本 - 耶和華自旋風中、諭約伯曰、
  • 文理委辦譯本 - 於是大風復至、耶和華告約百曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主自大風中謂 約百 曰、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor le respondió a Job desde la tempestad. Le dijo:
  • 현대인의 성경 - 그때 여호와께서 다시 폭풍 가운데서 욥에게 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - Дай волю ярости своего гнева, посмотри на гордого и смири его,
  • Восточный перевод - Дай волю ярости своего гнева, посмотри на гордого и смири его,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дай волю ярости своего гнева, посмотри на гордого и смири его,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дай волю ярости своего гнева, посмотри на гордого и смири его,
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors, du sein de la tempête, ╵l’Eternel dit à Job :
  • リビングバイブル - 主は再びつむじ風の中から、ヨブに語りかけました。
  • Nova Versão Internacional - Depois, o Senhor falou a Jó do meio da tempestade:
  • Hoffnung für alle - Da sprach der Herr zu Hiob aus dem Sturm:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, Chúa Hằng Hữu phán bảo Gióp trong cơn lốc:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโยบจากพายุว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ตอบ​โยบ​เป็น​เสียง​จาก​พายุ​ว่า
  • 2 เปโตร 3:10 - แต่ว่าวันขององค์พระผู้เป็นเจ้านั้นจะมาถึงเหมือนอย่างขโมยแอบย่องมาในเวลากลางคืน และในวันนั้นท้องฟ้าจะล่วงเสียไปด้วยเสียงที่ดังกึกก้อง และโลกธาตุจะสลายไปด้วยความร้อนอันแรงกล้า และแผ่นดินโลกกับการงานทั้งปวงที่มีอยู่ในนั้นจะต้องไหม้เสียสิ้นด้วย
  • 2 เปโตร 3:11 - เมื่อเห็นแล้วว่าสิ่งทั้งปวงจะต้องสลายไปหมดสิ้นเช่นนี้ ท่านทั้งหลายควรจะเป็นคนเช่นใดในชีวิตที่บริสุทธิ์และที่เป็นอย่างพระเจ้า
  • 2 เปโตร 3:12 - คอยท่าและเร่งที่จะให้วันของพระเจ้ามาถึง เมื่อไฟจะติดท้องฟ้าอากาศให้ละลายไป และโลกธาตุจะละลายไปด้วยไฟอันร้อนยิ่ง
  • เพลงสดุดี 50:3 - พระเจ้าของเราจะเสด็จมา พระองค์จะมิได้ทรงเงียบอยู่ เพลิงจะเผาผลาญมาข้างหน้าพระองค์ รอบพระองค์คือวาตะอันทรงมหิทธิฤทธิ์
  • เพลงสดุดี 50:4 - พระองค์จะทรงเรียกถึงฟ้าสวรรค์เบื้องบน และถึงแผ่นดินโลก เพื่อพระองค์จะทรงพิพากษาประชาชนของพระองค์ว่า
  • ฮีบรู 12:18 - ท่านทั้งหลายไม่ได้มาถึงภูเขาที่จะถูกต้องได้ และที่ได้ไหม้ไฟแล้ว และถึงที่ดำ ถึงที่มืดมิด และถึงที่ลมพายุ
  • ฮีบรู 12:19 - และถึงเสียงแตร และถึงพระสุรเสียงตรัส ซึ่งคนเหล่านั้นที่ได้ยินแล้วได้อ้อนวอนขอไม่ให้ตรัสแก่เขาอีก
  • ฮีบรู 12:20 - (เพราะว่าข้อความที่ทรงบัญญัติไว้นั้นเขาทนไม่ได้ คือที่ว่า “แม้แต่สัตว์ถ้าแตะต้องภูเขานั้นก็จะต้องถูกขว้างด้วยก้อนหินให้ตาย หรือแทงทะลุด้วยแหลนให้ตาย”
  • โยบ 38:1 - แล้วพระเยโฮวาห์ทรงตอบโยบออกมาจากลมหมุนว่า
Bible
Resources
Plans
Donate