Parallel Verses
- 中文标准译本 - 全能者是我们无法寻见的, 他有伟大的能力, 有公平和丰富的公义, 不会苦害人。
- 新标点和合本 - 论到全能者,我们不能测度; 他大有能力,有公平和大义, 必不苦待人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 全能者,我们不能测度; 他大有能力,又有公平, 满有公义,必不苦待人。
- 和合本2010(神版-简体) - 全能者,我们不能测度; 他大有能力,又有公平, 满有公义,必不苦待人。
- 当代译本 - 我们无法测度全能者, 祂充满能力,无比正直公义, 不恃强凌弱。
- 环球圣经译本 - 论到全能者,我们无法测度他, 他大有能力, 又公平又有丰盛的公义,绝不欺凌人。
- 圣经新译本 - 论到全能者,我们无法把他查出; 他大有能力与公平, 又满有公义,他必不苦待人。
- 现代标点和合本 - 论到全能者,我们不能测度, 他大有能力,有公平和大义, 必不苦待人。
- 和合本(拼音版) - 论到全能者,我们不能测度; 他大有能力,有公平和大义, 必不苦待人。
- New International Version - The Almighty is beyond our reach and exalted in power; in his justice and great righteousness, he does not oppress.
- New International Reader's Version - We can’t reach up to the Mighty One. He is lifted high because of his power. Everything he does is fair and right. So he doesn’t crush people.
- English Standard Version - The Almighty—we cannot find him; he is great in power; justice and abundant righteousness he will not violate.
- New Living Translation - We cannot imagine the power of the Almighty; but even though he is just and righteous, he does not destroy us.
- The Message - “Mighty God! Far beyond our reach! Unsurpassable in power and justice! It’s unthinkable that he’d treat anyone unfairly. So bow to him in deep reverence, one and all! If you’re wise, you’ll most certainly worship him.”
- Christian Standard Bible - The Almighty — we cannot reach him — he is exalted in power! He will not violate justice and abundant righteousness,
- New American Standard Bible - The Almighty—we cannot find Him; He is exalted in power And He will not violate justice and abundant righteousness.
- New King James Version - As for the Almighty, we cannot find Him; He is excellent in power, In judgment and abundant justice; He does not oppress.
- Amplified Bible - The Almighty—we cannot find Him; He is exalted in power And He will not do violence to [nor disregard] justice and abundant righteousness.
- American Standard Version - Touching the Almighty, we cannot find him out: He is excellent in power; And in justice and plenteous righteousness he will not afflict.
- King James Version - Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
- New English Translation - As for the Almighty, we cannot attain to him! He is great in power, but justice and abundant righteousness he does not oppress.
- World English Bible - We can’t reach the Almighty. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
- 新標點和合本 - 論到全能者,我們不能測度; 他大有能力,有公平和大義, 必不苦待人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 全能者,我們不能測度; 他大有能力,又有公平, 滿有公義,必不苦待人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 全能者,我們不能測度; 他大有能力,又有公平, 滿有公義,必不苦待人。
- 當代譯本 - 我們無法測度全能者, 祂充滿能力,無比正直公義, 不恃強凌弱。
- 環球聖經譯本 - 論到全能者,我們無法測度他, 他大有能力, 又公平又有豐盛的公義,絕不欺凌人。
- 聖經新譯本 - 論到全能者,我們無法把他查出; 他大有能力與公平, 又滿有公義,他必不苦待人。
- 呂振中譯本 - 全能者、我們查不出: 他能力至大,他有公平, 又滿有正義;不苦害 人 。
- 中文標準譯本 - 全能者是我們無法尋見的, 他有偉大的能力, 有公平和豐富的公義, 不會苦害人。
- 現代標點和合本 - 論到全能者,我們不能測度, 他大有能力,有公平和大義, 必不苦待人。
- 文理和合譯本 - 若夫全能者、我儕莫能測之、其力卓越、其義充足、不行殘虐、
- 文理委辦譯本 - 全能之主、妙不可測、巨能至義、一秉大公、待人無偏、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 全能之主、我儕不能測之、能力至大、公義仁慈無邊、不無故降災於人、 不無故降災於人或作不與人辯論
- Nueva Versión Internacional - El Todopoderoso no está a nuestro alcance; excelso es su poder. Grandes son su justicia y rectitud; ¡a nadie oprime!
- 현대인의 성경 - 우리는 전능하신 하나님을 측량할 수가 없다. 그는 능력이 크고 모든 일에 의롭고 공정하신 분이시다.
- Новый Русский Перевод - Всемогущий – мы не можем Его постичь, силой и правдой Он велик, праведностью богат, никого не угнетает.
- Восточный перевод - Всемогущий – мы не можем Его постичь; силой и правдой Он велик, праведностью богат, никого не угнетает.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всемогущий – мы не можем Его постичь; силой и правдой Он велик, праведностью богат, никого не угнетает.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всемогущий – мы не можем Его постичь; силой и правдой Он велик, праведностью богат, никого не угнетает.
- La Bible du Semeur 2015 - Il est le Tout-Puissant, ╵nous ne pouvons l’atteindre. Il est grand en puissance ainsi qu’en équité ; pleinement juste, ╵il n’opprime personne .
- リビングバイブル - 全能者の力を推し量ることはできない。 しかし、神はこの上なく正しく、 思いやりにあふれているので、私たちを滅ぼさない。
- Nova Versão Internacional - Fora de nosso alcance está o Todo-poderoso, exaltado em poder; mas, em sua justiça e retidão, não oprime ninguém.
- Hoffnung für alle - Ihn, den Gewaltigen, erreichen wir nicht. Groß ist seine Kraft, und er ist reich an Gerechtigkeit. Niemals unterdrückt er das Recht!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng ta không thể đến gần Đấng Toàn Năng; Đấng Siêu Việt, đầy uy lực, Đấng Chí Công, không làm điều bất chính.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์ทรงฤทธิ์สูงส่งเกินกว่าเราจะเอื้อมถึง และฤทธิ์อำนาจของพระองค์เป็นที่เทิดทูน ถึงกระนั้นโดยความชอบธรรมและความยุติธรรม พระองค์ไม่ได้ทรงกดขี่ข่มเหง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - องค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพ พวกเราเอื้อมไม่ถึงพระองค์ พระองค์มีอานุภาพยิ่งใหญ่นัก พระองค์เที่ยงธรรมและมีความชอบธรรมมาก ฉะนั้นพระองค์ไม่ทำให้คนมีความทุกข์
- Thai KJV - องค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์นั้น เราจะค้นพบพระองค์ไม่ได้ พระองค์ใหญ่ยิ่งในเรื่องฤทธานุภาพ ความยุติธรรมและความเที่ยงธรรมอันมากยิ่ง พระองค์จะไม่ทรงฝ่าฝืน
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระองค์ผู้ทรงฤทธิ์นั้นพวกเราไม่สามารถเข้าใกล้ได้ พระองค์ยิ่งใหญ่ด้วยพลังอำนาจ ความยุติธรรม และความถูกต้อง ซึ่งพระองค์ไม่มีวันฝ่าฝืน
- onav - وَلا يُمْكِنُنَا إِدْرَاكُ الْقَدِيرِ، فَهُوَ مُتَعَظِّمٌ بِالْقُوَّةِ وَالْعَدْلِ وَالْبِرِّ وَلا يَجُورُ،
Cross Reference
- 约伯记 16:7 - 如今神实在使我精疲力尽, 你摧毁了我整个家庭!
- 约伯记 16:8 - 你使我憔悴,这成了我的罪证; 我的衰残起来控告我,当面指证我。
- 约伯记 16:9 - 神的怒气撕碎我, 他追逼我,向我咬牙切齿。 我敌人的目光紧盯着我,
- 约伯记 16:10 - 张大他们的口攻击我。 他们打我的脸颊羞辱我, 联合起来攻击我。
- 约伯记 16:11 - 神把我交给不义的人, 把我扔到恶人的手中。
- 约伯记 16:12 - 我原本安逸,他却把我打碎; 他掐住我的脖子,把我压碎。 他立我作箭靶,
- 约伯记 16:13 - 他的弓箭手包围我; 他射穿我的肾脏,毫无怜恤, 又把我的胆汁倾倒于地。
- 约伯记 16:14 - 他重创我,创伤连着创伤; 他像勇士那样冲向我。
- 约伯记 16:15 - 我把麻布缝在我皮肤上, 把我的犄角插入尘土中;
- 约伯记 16:16 - 我的脸因哭泣而红肿, 我眼帘上全是死荫;
- 约伯记 16:17 - 尽管我手中并无恶行, 我的祷告也是纯洁的。
- 以赛亚书 63:9 - 他在他们的一切患难中也受患难, 并且他面前的使者拯救了他们。 他以自己的爱和怜恤救赎了他们, 在古时所有的日子里举起他们、背负他们。
- 约伯记 37:19 - 请指教我们,该对神说些什么? 我们身处黑暗,无法争辩。
- 约伯记 8:3 - 难道神会屈枉公正吗? 全能者会屈枉公义吗?
- 诗篇 65:6 - 你以大能束腰, 以自己的能力坚立群山。
- 路加福音 10:22 - “我父把一切都交给了我。除了父,没有人知道子是谁;除了子和子所愿意启示的人,也没有人知道父是谁。”
- 约伯记 12:13 - 智慧和大能全在于他, 谋略和见识也属于他。
- 马太福音 6:13 - 不要让我们陷入试探, 救我们脱离那恶者 。 因为国度、权柄、荣耀, 全是你的,直到永远!阿们。
- 诗篇 146:6 - 造诸天、大地、海洋和其中一切的那一位, 他必持守信实,直到永远。
- 诗篇 146:7 - 他为那些受欺压的人伸冤, 为那些饥饿的人赐下粮食; 耶和华使被囚的人得解放;
- 诗篇 93:1 - 耶和华作王,他以威严为衣; 耶和华以威严为衣,以力量束腰; 世界就被确立,不致动摇!
- 诗篇 62:11 - 神说过一次, 我再次听到: 力量在于神!
- 约伯记 26:14 - 看哪,这些只是神的一点点作为, 我们所听闻他的是何等细微的声音! 他大能的雷声谁能明白呢?”
- 箴言 30:3 - 我没有学到智慧, 也不明白至圣者 的知识。
- 箴言 30:4 - 谁曾升上天,又降下来呢? 谁把风聚拢在自己的手中呢? 谁把众水包在衣服里呢? 谁确立了所有地极呢? 他的名字是什么呢? 他儿子的名字是什么呢? 你确实知道吗?
- 约伯记 36:26 - 看哪,神的伟大,我们无法明白; 他的年岁,我们无法测度!
- 传道书 3:11 - 神使万物各按其时成为美好,又把永恒放在人的心里。虽然如此,神从始至终所做的事,人却无法查明。
- 诗篇 36:5 - 耶和华啊,你的慈爱上达诸天, 你的信实上达云霄!
- 诗篇 36:6 - 你的公义如高大的群山, 你的公正如巨大的深渊。 耶和华啊,人和牲畜,你都救护!
- 诗篇 36:7 - 神哪,你的慈爱多么宝贵, 世人投靠在你翅膀的荫庇下!
- 约伯记 9:19 - 如果论能力,看,他多么强大! 如果论审判,他说 :‘谁能传唤我?’
- 希伯来书 12:10 - 肉身的父亲在短暂的日子里,固然照着自己的意思来管教我们;但万灵之父是为了我们的益处管教我们,好使我们在他的圣洁上有份。
- 诗篇 66:3 - 当对神说:“你的作为多么可畏! 因你强大的能力,你的仇敌向你卑躬屈膝。
- 以西结书 18:23 - 这是主耶和华的宣告:难道我真的乐意恶人死亡吗?难道我不是乐意他转离自己的道路而存活吗?
- 约伯记 11:7 - “你能查明神的深奥吗? 你能查明全能者的极限吗?
- 以赛亚书 45:21 - ——近前宣告,一同商议吧! 是谁从古时就告知了这事呢? 是谁从前就宣告了这事呢? 难道不是我耶和华吗? 除我以外,没有别的神; 我是公义的神和拯救者; 除我以外,一个也没有。
- 诗篇 30:5 - 因为他的怒气只是一瞬间, 他的恩典却是一生之久; 晚上虽有不停的哭泣, 早晨必有欢呼。
- 以西结书 18:32 - 我绝不乐意有人死亡,这是主耶和华的宣告。你们要回转,要存活!”
- 约伯记 9:4 - 神心里有智慧,能力强大, 谁能对抗他还平安无事呢?
- 耶利米哀歌 3:32 - 他虽然使我们悲伤, 却照着丰盛的慈爱施怜悯;
- 耶利米哀歌 3:33 - 因为他从心里并不愿意苦待人, 使世人悲伤。
- 罗马书 11:33 - 哦,深奥啊!神的智慧和知识的财富! 他的判断是多么地无法探究, 他的道 是多么地无法测度!
- 约伯记 36:5 - 看哪,神有大能,却不藐视人; 他有强大的洞察力。
- 提摩太前书 6:16 - 就是那独一不朽的、 住在人所不能靠近的光里, 没有人见过、也没有人能看见的那一位。 愿尊贵和永恒的权能都归于他! 阿们。
- 诗篇 99:4 - 大能的王喜爱公正; 是他 坚立了公平, 在雅各中施行公正和公义。