Parallel Verses
- New International Reader's Version - Then that person can pray to God and be blessed by him. They will see God’s face and shout for joy. God will make them well and happy again.
- 新标点和合本 - 他祷告 神, 神就喜悦他, 使他欢呼朝见 神的面; 神又看他为义。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他向上帝祷告,上帝就悦纳他; 他必欢呼朝见上帝的面, 因上帝恢复他的义。
- 和合本2010(神版-简体) - 他向 神祷告, 神就悦纳他; 他必欢呼朝见 神的面, 因 神恢复他的义。
- 当代译本 - 他向上帝祷告时必蒙悦纳, 他欢呼着朝见上帝, 再度被祂视为义人。
- 圣经新译本 - 他向 神祈求, 神就喜悦他, 他也欢呼着朝见 神的面, 人又恢复自己的义。
- 现代标点和合本 - 他祷告神, 神就喜悦他, 使他欢呼朝见神的面, 神又看他为义。
- 和合本(拼音版) - 他祷告上帝, 上帝就喜悦他, 使他欢呼朝见上帝的面; 上帝又看他为义。
- New International Version - then that person can pray to God and find favor with him, they will see God’s face and shout for joy; he will restore them to full well-being.
- English Standard Version - then man prays to God, and he accepts him; he sees his face with a shout of joy, and he restores to man his righteousness.
- New Living Translation - When he prays to God, he will be accepted. And God will receive him with joy and restore him to good standing.
- The Message - “Or, you may fall on your knees and pray—to God’s delight! You’ll see God’s smile and celebrate, finding yourself set right with God. You’ll sing God’s praises to everyone you meet, testifying, ‘I messed up my life— and let me tell you, it wasn’t worth it. But God stepped in and saved me from certain death. I’m alive again! Once more I see the light!’
- Christian Standard Bible - He will pray to God, and God will delight in him. That person will see his face with a shout of joy, and God will restore his righteousness to him.
- New American Standard Bible - Then he will pray to God, and He will accept him, So that he may see His face with joy, And He will restore His righteousness to that person.
- New King James Version - He shall pray to God, and He will delight in him, He shall see His face with joy, For He restores to man His righteousness.
- Amplified Bible - He will pray to God, and He shall be favorable to him, So that he looks at His face with joy; For God restores to man His righteousness [that is, his right standing with God—with its joys].
- American Standard Version - He prayeth unto God, and he is favorable unto him, So that he seeth his face with joy: And he restoreth unto man his righteousness.
- King James Version - He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
- New English Translation - He entreats God, and God delights in him, he sees God’s face with rejoicing, and God restores to him his righteousness.
- World English Bible - He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.
- 新標點和合本 - 他禱告神, 神就喜悅他, 使他歡呼朝見神的面; 神又看他為義。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他向上帝禱告,上帝就悅納他; 他必歡呼朝見上帝的面, 因上帝恢復他的義。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他向 神禱告, 神就悅納他; 他必歡呼朝見 神的面, 因 神恢復他的義。
- 當代譯本 - 他向上帝禱告時必蒙悅納, 他歡呼著朝見上帝, 再度被祂視為義人。
- 聖經新譯本 - 他向 神祈求, 神就喜悅他, 他也歡呼著朝見 神的面, 人又恢復自己的義。
- 呂振中譯本 - 那麼他要向上帝懇求, 上帝就喜悅他, 使他以歡呼朝見自己; 又將自己的義氣恢復與人。
- 現代標點和合本 - 他禱告神, 神就喜悅他, 使他歡呼朝見神的面, 神又看他為義。
- 文理和合譯本 - 祈禱上帝、蒙其悅納、使之歡然覲見、而復其人之義、
- 文理委辦譯本 - 祈禱上帝、蒙主悅納、復獲福祉、歡然見主、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若祈禱天主、蒙天主悅納、使其歡然得覲天主面、天主必按人之義以報之、
- Nueva Versión Internacional - Orará a Dios, y él recibirá su favor; verá su rostro y gritará de alegría, y Dios lo hará volver a su estado de inocencia.
- 현대인의 성경 - 그리고 그가 하나님께 기도하면 하나님은 그의 기도를 듣고 그를 기쁘게 받아들일 것이며 그는 또 기쁨으로 하나님을 뵈올 수 있고 하나님도 그와의 의로운 관계를 회복시킬 것이다.
- Новый Русский Перевод - Он помолится Богу и найдет милость, он увидит лицо Бога и возликует. Бог вернет ему его праведность.
- Восточный перевод - Он помолится Всевышнему и найдёт милость; он увидит лицо Всевышнего и возликует. Всевышний вернёт ему его праведность.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он помолится Аллаху и найдёт милость; он увидит лицо Аллаха и возликует. Аллах вернёт ему его праведность.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он помолится Всевышнему и найдёт милость; он увидит лицо Всевышнего и возликует. Всевышний вернёт ему его праведность.
- La Bible du Semeur 2015 - Il peut invoquer Dieu, ╵qui lui rend sa faveur, il se présente à lui ╵avec des cris de joie. Car Dieu le reconnaît ╵à nouveau comme juste.
- リビングバイブル - 彼が祈ると、神はすぐさま答え、 喜んで彼を受け入れ、彼を元の働き場に戻す。
- Nova Versão Internacional - Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.
- Hoffnung für alle - Dann betet er zu Gott, und sein Gebet wird gnädig angenommen. Mit lautem Jubel tritt er vor ihn hin und dankt dafür, dass Gott ihn wieder von seiner Schuld freispricht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người sẽ cầu khẩn với Đức Chúa Trời, Ngài sẵn lòng ban ơn rộng lượng. Người vui mừng khi nhìn ngắm Đức Chúa Trời và Ngài khôi phục sự công chính cho người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาอธิษฐานต่อพระเจ้าและได้รับความโปรดปรานจากพระองค์ เขาได้เห็นพระพักตร์พระเจ้าและโห่ร้องด้วยความชื่นชมยินดี พระองค์ทรงรับเขาคืนสู่ฐานะผู้ชอบธรรม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และเขาอธิษฐานต่อพระเจ้า และพระองค์ตอบเขา เพื่อเขาจะเห็นใบหน้าพระองค์ด้วยความยินดี และพระองค์โปรดให้เขามีความชอบธรรม
Cross Reference
- 2 Chronicles 33:12 - When Manasseh was in trouble, he asked the Lord his God to help him. He made himself very humble in the sight of the God of his people.
- 2 Chronicles 33:13 - Manasseh prayed to him. When he did, the Lord felt sorry for him. He answered his prayer. The Lord brought Manasseh back to Jerusalem and his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord is God.
- Numbers 6:25 - May the Lord smile on you and be gracious to you.
- Numbers 6:26 - May the Lord look on you with favor and give you peace.” ’
- Psalm 6:1 - Lord, don’t correct me when you are angry. Don’t punish me when you are very angry.
- Psalm 6:2 - Lord, have mercy on me. I’m so weak. Lord, heal me. My body is full of pain.
- Psalm 6:3 - My soul is very troubled. Lord, how long will it be until you save me?
- Psalm 6:4 - Lord, turn to me and help me. Save me. Your love never fails.
- Psalm 6:5 - Dead people can’t call out your name. How can they praise you when they are in the grave?
- Psalm 6:6 - My groaning has worn me out. All night long my tears flood my bed. My bed is wet because of my crying.
- Psalm 6:7 - I’m so sad I can’t see very well. My eyesight gets worse because of all my enemies.
- Psalm 6:8 - Get away from me, all you who do evil. The Lord has heard my weeping.
- Psalm 6:9 - The Lord has heard my cry for his mercy. The Lord accepts my prayer.
- Job 34:28 - They caused poor people to cry out to him. He heard the cries of those who were in need.
- Psalm 91:15 - He will call out to me, and I will answer him. I will be with him in times of trouble. I will save him and honor him.
- Psalm 4:6 - Lord, many are asking, “Who will make us successful?” Lord, may you do good things for us.
- Psalm 4:7 - Fill my heart with joy when the people have lots of grain and fresh wine.
- Psalm 16:11 - You always show me the path of life. You will fill me with joy when I am with you. You will make me happy forever at your right hand.
- Psalm 30:7 - Lord, when you gave me your help, you made Mount Zion stand firm. But when you took away your help, I was terrified.
- Psalm 30:8 - Lord, I called out to you. I cried to you for mercy.
- Psalm 30:9 - I said, “What good will come if I become silent in death? What good will come if I go down into the grave? Can the dust of my dead body praise you? Can it tell how faithful you are?
- Psalm 30:10 - Lord, hear me. Have mercy on me. Lord, help me.”
- Psalm 30:11 - You turned my loud crying into dancing. You removed my clothes of sadness and dressed me with joy.
- Psalm 28:6 - Give praise to the Lord. He has heard my cry for his favor.
- Psalm 62:12 - The other is that your love, Lord, never ends. You will reward everyone in keeping with what they have done.
- Psalm 28:1 - Lord, my Rock, I call out to you. Pay attention to me. If you remain silent, I will die. I will be like those who go down into the grave.
- Psalm 28:2 - Hear my cry for your favor when I call out to you for help. Hear me when I lift up my hands in prayer toward your Most Holy Room.
- Jude 1:24 - Give praise to the God who is able to keep you from falling into sin. He will bring you into his heavenly glory without any fault. He will bring you there with great joy.
- 2 Kings 20:2 - Hezekiah turned his face toward the wall. He prayed to the Lord. He said,
- 2 Kings 20:3 - “Lord, please remember how faithful I’ve been to you. I’ve lived the way you wanted me to. I’ve served you with all my heart. I’ve done what is good in your sight.” And Hezekiah wept bitterly.
- 2 Kings 20:4 - Isaiah was leaving the middle courtyard. Before he had left it, a message came to him from the Lord. He said,
- 2 Kings 20:5 - “Go back and speak to Hezekiah. He is the ruler of my people. Tell him, ‘The Lord, the God of King David, says, “I have heard your prayer. I have seen your tears. And I will heal you. On the third day from now you will go up to my temple.
- Psalm 116:1 - I love the Lord, because he heard my voice. He heard my cry for his help.
- Psalm 116:2 - Because he paid attention to me, I will call out to him as long as I live.
- Psalm 116:3 - The ropes of death were wrapped around me. The horrors of the grave came over me. I was overcome by sadness and sorrow.
- Psalm 116:4 - Then I called out to the Lord. I cried out, “Lord, save me!”
- Psalm 116:5 - The Lord is holy and kind. Our God is full of tender love.
- Psalm 116:6 - The Lord takes care of those who are not aware of danger. When I was in great need, he saved me.
- Job 34:11 - He pays back everyone for what they’ve done. He gives them exactly what they should get.
- 2 Chronicles 33:19 - Everything about Manasseh is written in the records of the prophets. That includes his prayer and the fact that God felt sorry for him. It includes everything he did before he made himself humble in the Lord’s sight. It includes all his sins and the fact that he wasn’t faithful to the Lord. It includes the locations where he built high places. It includes the places where he set up poles used to worship the female god named Asherah. And it includes the places where he set up statues of other gods.
- Psalm 41:8 - They say, “He is sick and will die very soon. He will never get up from his bed again.”
- Psalm 41:9 - Even my close friend, someone I trusted, has failed me. I even shared my bread with him.
- Psalm 41:10 - But Lord, may you have mercy on me. Make me well, so I can pay them back.
- Psalm 41:11 - Then I will know that you are pleased with me, because my enemies haven’t won the battle over me.
- Acts 2:28 - You always show me the path that leads to life. You will fill me with joy when I am with you.’ ( Psalm 16:8–11 )
- Hebrews 11:26 - He suffered shame because of Christ. He thought it had great value. Moses considered it better than the riches of Egypt. He was looking ahead to his reward.
- Psalm 67:1 - God, have mercy on us and bless us. May you be pleased with us.
- Job 22:26 - You will find delight in the Mighty One. You will honor God and trust in him.
- Job 22:27 - You will pray to him, and he will hear you. You will keep the promises you made to him.
- Jeremiah 33:3 - Call out to me. I will answer you. I will tell you great things you do not know. And unless I do, you wouldn’t be able to find out about them.”
- Job 42:8 - So now get seven bulls and seven rams. Go to my servant Job. Then sacrifice a burnt offering for yourselves. My servant Job will pray for you. And I will accept his prayer. I will not punish you for saying the foolish things you said. You have not said what is true about me, as my servant Job has.”
- Job 42:9 - So Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite did what the Lord told them to do. And the Lord accepted Job’s prayer.
- Matthew 10:41 - Suppose someone welcomes a prophet as a prophet. They will receive a prophet’s reward. And suppose someone welcomes a godly person as a godly person. They will receive a godly person’s reward.
- Matthew 10:42 - Suppose someone gives even a cup of cold water to a little one who follows me. What I’m about to tell you is true. That person will certainly be rewarded.”
- 1 Samuel 26:23 - The Lord rewards everyone for doing what is right and being faithful. He handed you over to me today. But I wouldn’t harm you. You are the Lord’s anointed king.
- Proverbs 24:12 - Don’t say, “But we didn’t know anything about this.” Doesn’t the God who knows what you are thinking see it? Doesn’t the God who guards your life know it? He will pay back everyone for what they have done.
- Jonah 2:2 - He said, “When I was in trouble, I called out to the Lord. And he answered me. When I was deep in the place of the dead, I called out for help. And you listened to my cry.
- Jonah 2:3 - You threw me deep into the Mediterranean Sea. I was deep down in its waters. They were all around me. All your rolling waves were sweeping over me.
- Jonah 2:4 - I said, ‘I have been driven away from you. But I will look again toward your holy temple in Jerusalem.’
- Jonah 2:5 - I had almost drowned in the waves. The deep waters were all around me. Seaweed was wrapped around my head.
- Jonah 2:6 - I sank down to the bottom of the mountains. I thought I had died and gone down into the grave forever. But you are the Lord my God. You brought my life up from the very edge of the pit of death.
- Jonah 2:7 - “When my life was nearly over, I remembered you, Lord. My prayer rose up to you. It reached you in your holy temple in heaven.
- Acts 9:11 - The Lord told him, “Go to the house of Judas on Straight Street. Ask for a man from Tarsus named Saul. He is praying.
- Psalm 18:20 - The Lord has been good to me because I do what is right. He has rewarded me because I lead a pure life.
- Psalm 30:5 - His anger lasts for only a moment. But his favor lasts for a person’s whole life. Weeping can stay for the night. But joy comes in the morning.
- Isaiah 30:19 - People of Zion, who live in Jerusalem, you won’t weep anymore. When you cry out to the Lord for help, he will have mercy on you. As soon as he hears you, he’ll answer you.
- Psalm 50:15 - Call out to me when trouble comes. I will save you. And you will honor me.”