Parallel Verses
- New International Reader's Version - But you sent widows away without anything. You mistreated children whose fathers had died.
- 新标点和合本 - 你打发寡妇空手回去, 折断孤儿的膀臂。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你打发寡妇空手回去, 你折断孤儿的膀臂。
- 和合本2010(神版-简体) - 你打发寡妇空手回去, 你折断孤儿的膀臂。
- 当代译本 - 你让寡妇空手而去, 你打断孤儿的臂膀。
- 圣经新译本 - 你叫寡妇空手而去,你折断孤儿的膀臂。
- 现代标点和合本 - 你打发寡妇空手回去, 折断孤儿的膀臂。
- 和合本(拼音版) - 你打发寡妇空手回去, 折断孤儿的膀臂。
- New International Version - And you sent widows away empty-handed and broke the strength of the fatherless.
- English Standard Version - You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless were crushed.
- New Living Translation - You must have sent widows away empty-handed and crushed the hopes of orphans.
- Christian Standard Bible - You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.
- New American Standard Bible - You have sent widows away empty, And the strength of orphans has been crushed.
- New King James Version - You have sent widows away empty, And the strength of the fatherless was crushed.
- Amplified Bible - You have sent widows away empty-handed, And the arms (strength) of the fatherless have been broken.
- American Standard Version - Thou hast sent widows away empty, And the arms of the fatherless have been broken.
- King James Version - Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
- New English Translation - you sent widows away empty-handed, and the arms of the orphans you crushed.
- World English Bible - You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
- 新標點和合本 - 你打發寡婦空手回去, 折斷孤兒的膀臂。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你打發寡婦空手回去, 你折斷孤兒的膀臂。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你打發寡婦空手回去, 你折斷孤兒的膀臂。
- 當代譯本 - 你讓寡婦空手而去, 你打斷孤兒的臂膀。
- 聖經新譯本 - 你叫寡婦空手而去,你折斷孤兒的膀臂。
- 呂振中譯本 - 你打發寡婦空手回去, 幫助孤兒的膀臂就被折斷。
- 現代標點和合本 - 你打發寡婦空手回去, 折斷孤兒的膀臂。
- 文理和合譯本 - 爾使嫠婦徒返、孤子折肱、
- 文理委辦譯本 - 嫠者使之徒反、孤者去其所恃、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾使嫠婦徒手而去、毀折孤子之所倚、
- Nueva Versión Internacional - No les dabas nada a las viudas, y para colmo les quitabas todo a los huérfanos.
- 현대인의 성경 - 너는 과부를 돕지 않고 빈손으로 돌아가게 하였을 뿐만 아니라 불쌍한 고아들을 착취하였다.
- Новый Русский Перевод - Ты и вдов отсылал ни с чем и сирот оставлял с пустыми руками.
- Восточный перевод - Ты и вдов отсылал ни с чем, и сирот оставлял с пустыми руками.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты и вдов отсылал ни с чем, и сирот оставлял с пустыми руками.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты и вдов отсылал ни с чем, и сирот оставлял с пустыми руками.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu renvoyais les veuves ╵sans rien leur accorder et tu brisais la force ╵des orphelins.
- リビングバイブル - 気の毒な未亡人を手ぶらで追い返し、 みなしごの腕をへし折った。
- Nova Versão Internacional - Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
- Hoffnung für alle - Witwen hast du mit leeren Händen weggeschickt und den Waisenkindern ihre Bitten abgeschlagen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người góa bụa anh đuổi đi tay trắng, và bẻ gãy niềm hy vọng của người mồ côi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านขับไล่ไสส่งแม่ม่ายออกไปมือเปล่า และริดรอนกำลังของลูกกำพร้าพ่อ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านได้ให้หญิงม่ายกลับไปมือเปล่า และท่านกดขี่ข่มเหงพวกเด็กกำพร้า
Cross Reference
- Psalm 37:17 - The power of those who are evil will be broken. But the Lord takes good care of those who do what is right.
- Luke 18:3 - A widow lived in that town. She came to the judge again and again. She kept begging him, ‘Make things right for me. Someone is treating me badly.’
- Luke 18:4 - “For some time the judge refused. But finally he said to himself, ‘I don’t have any respect for God. I don’t care about what people think.
- Luke 18:5 - But this widow keeps bothering me. So I will see that things are made right for her. If I don’t, she will someday come and attack me!’ ”
- Isaiah 1:17 - Learn to do what is right! Treat people fairly. Help those who are treated badly. Stand up in court for children whose fathers have died. And do the same thing for widows.
- Psalm 94:6 - They kill outsiders. They kill widows. They murder children whose fathers have died.
- Job 31:16 - “I haven’t said no to what poor people have wanted. I haven’t let widows lose their hope.
- Job 31:17 - I haven’t kept my bread to myself. I’ve shared it with children whose fathers had died.
- Job 31:18 - From the time I was young, I’ve helped those widows. I’ve raised those children as a father would.
- Job 29:12 - That’s because I saved poor people who cried out for help. I saved helpless children whose fathers had died.
- Job 29:13 - Those who were dying gave me their blessing. I made the hearts of widows sing.
- Malachi 3:5 - “So I will come and put you on trial. I will be quick to bring charges against all of you,” says the Lord who rules over all. “I will bring charges against you sinful people who do not have any respect for me. That includes those who practice evil magic. It includes those who commit adultery and those who tell lies in court. It includes those who cheat workers out of their pay. It includes those who treat widows badly. It also includes those who mistreat children whose fathers have died. And it includes those who take away the rights of outsiders in the courts.
- Psalm 10:15 - Take away the power of sinful people. Hold them accountable for the evil things they do. Uncover all the evil they have done.
- Exodus 22:21 - “Do not treat outsiders badly. Do not give them a hard time. Remember, you were outsiders in Egypt.
- Exodus 22:22 - “Do not take advantage of widows. Do not take advantage of children whose fathers have died.
- Exodus 22:23 - If you do, they might cry out to me. I will certainly hear them.
- Exodus 22:24 - And I will get angry. I will kill you with a sword. Your wives will become widows. Your children’s fathers will die.
- Isaiah 1:23 - Your rulers refuse to obey the Lord. They join forces with robbers. All of them love to accept money from those who want special favors. They are always looking for gifts from other people. They don’t stand up in court for children whose fathers have died. They don’t do it for widows either.
- Ezekiel 30:22 - I am against Pharaoh, the king of Egypt. I will break both his arms. I will break his healthy arm and his broken one. His sword will fall from his hand.
- Deuteronomy 27:19 - “May anyone who treats unfairly outsiders, widows, and children whose fathers have died be under the Lord’s curse.” Then all the people will say, “Amen!”
- Ezekiel 22:7 - They have made fun of fathers and mothers alike. They have crushed outsiders. They have treated badly the children whose fathers have died. They have done the same thing to widows.
- Job 31:21 - Suppose I’ve raised my hand against children whose fathers have died. And I did it because I knew I had power in the courts.
- Isaiah 10:2 - You take away the rights of poor people. You hold back what is fair from my people who are suffering. You take for yourselves what belongs to widows. You rob children whose fathers have died.
- Job 24:21 - They mistreat women who aren’t able to have children. They aren’t kind to widows.
- Job 24:3 - They take away the donkeys that belong to children whose fathers have died. They take a widow’s ox until she has paid what she owes.