Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
21:5 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - Look at me and be shocked. Put your hand over your mouth and stop talking!
  • 新标点和合本 - 你们要看着我而惊奇, 用手捂口。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要转向我而惊奇, 要用手捂口。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要转向我而惊奇, 要用手捂口。
  • 当代译本 - 你们看到我会大吃一惊, 吓得用手掩口。
  • 圣经新译本 - 你们注视我,惊讶吧, 用手掩口吧。
  • 现代标点和合本 - 你们要看着我而惊奇, 用手捂口。
  • 和合本(拼音版) - 你们要看着我而惊奇, 用手捂口。
  • New International Version - Look at me and be appalled; clap your hand over your mouth.
  • English Standard Version - Look at me and be appalled, and lay your hand over your mouth.
  • New Living Translation - Look at me and be stunned. Put your hand over your mouth in shock.
  • Christian Standard Bible - Look at me and shudder; put your hand over your mouth.
  • New American Standard Bible - Look at me, and be astonished, And put your hand over your mouth.
  • New King James Version - Look at me and be astonished; Put your hand over your mouth.
  • Amplified Bible - Look at me and be astonished and appalled; And put your hand over your mouth.
  • American Standard Version - Mark me, and be astonished, And lay your hand upon your mouth.
  • King James Version - Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
  • New English Translation - Look at me and be appalled; put your hands over your mouths.
  • World English Bible - Look at me, and be astonished. Lay your hand on your mouth.
  • 新標點和合本 - 你們要看着我而驚奇, 用手摀口。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要轉向我而驚奇, 要用手摀口。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要轉向我而驚奇, 要用手摀口。
  • 當代譯本 - 你們看到我會大吃一驚, 嚇得用手掩口。
  • 聖經新譯本 - 你們注視我,驚訝吧, 用手掩口吧。
  • 呂振中譯本 - 你們正面看我而驚訝吧! 用手摀口吧!
  • 現代標點和合本 - 你們要看著我而驚奇, 用手摀口。
  • 文理和合譯本 - 爾其注意於我、必將駭異、以手掩口、
  • 文理委辦譯本 - 爾惟是見我而愕然、以手掩口。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾觀我必驚疑、以手掩口、
  • Nueva Versión Internacional - Mírenme, y queden asombrados; tápense la boca con la mano.
  • 현대인의 성경 - 너희는 나를 보면 놀라겠지만 말은 하지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Посмотрев на меня, ужаснитесь; положите ладонь на уста.
  • Восточный перевод - Посмотрев на меня, ужаснитесь; в изумлении прикройте ладонью рот.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Посмотрев на меня, ужаснитесь; в изумлении прикройте ладонью рот.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Посмотрев на меня, ужаснитесь; в изумлении прикройте ладонью рот.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tournez-vous donc vers moi, ╵vous serez stupéfaits au point de perdre la parole.
  • リビングバイブル - まともに私を見てみるがよい。 あまりの恐怖に、あなたがたは手を口に当てるだろう。
  • Nova Versão Internacional - Olhem para mim e ficarão atônitos; tapem a boca com a mão.
  • Hoffnung für alle - Seht mich an! Lässt euch dieser Anblick kalt? Verschlägt es euch da nicht die Sprache?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin các anh quay mặt nhìn tôi. Các anh sẽ sững sờ, lấy tay che miệng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงมองดูข้า แล้วตกตะลึง และเอามือปิดปากไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​ฉัน​สิ ท่าน​แปลกใจ​ไหม​ล่ะ และ​ยก​มือ​ปิด​ปาก​ท่าน​เอง
Cross Reference
  • Amos 5:13 - So those who are wise keep quiet in times like these. That’s because the times are evil.
  • Job 2:12 - When they got closer to where he lived, they could see him. But they could hardly recognize him. They began to weep out loud. They tore their robes and sprinkled dust on their heads.
  • Job 19:20 - I’m nothing but skin and bones. I’ve barely escaped death.
  • Job 19:21 - “Have pity on me, my friends! Please have pity! God has struck me down with his powerful hand.
  • Micah 7:16 - When the nations see those wonders, they will be put to shame. All their power will be taken away from them. They will be so amazed that they won’t be able to speak or hear.
  • Psalm 39:9 - I keep silent. I don’t open my mouth. You are the one who has caused all this to happen.
  • Job 17:8 - People who claim to be honest are shocked when they see me. Those who think they haven’t sinned are stirred up against me. They think I’m ungodly.
  • Romans 11:33 - How very rich are God’s wisdom and knowledge! How he judges is more than we can understand! The way he deals with people is more than we can know!
  • Proverbs 30:32 - “Do you do foolish things? Do you think you are better than others? Do you plan evil? If you do, put your hand over your mouth and stop talking!
  • Judges 18:19 - They answered him, “Be quiet! Don’t say a word. Come with us. Be our father and priest. You can serve a whole tribe and family group in Israel as our priest. Isn’t that better than serving just one man’s family?”
  • Job 29:9 - The leaders stopped speaking. They covered their mouths with their hands.
  • Job 40:4 - “I’m not worthy. How can I reply to you? I’m putting my hand over my mouth. I’ll stop talking.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - Look at me and be shocked. Put your hand over your mouth and stop talking!
  • 新标点和合本 - 你们要看着我而惊奇, 用手捂口。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要转向我而惊奇, 要用手捂口。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要转向我而惊奇, 要用手捂口。
  • 当代译本 - 你们看到我会大吃一惊, 吓得用手掩口。
  • 圣经新译本 - 你们注视我,惊讶吧, 用手掩口吧。
  • 现代标点和合本 - 你们要看着我而惊奇, 用手捂口。
  • 和合本(拼音版) - 你们要看着我而惊奇, 用手捂口。
  • New International Version - Look at me and be appalled; clap your hand over your mouth.
  • English Standard Version - Look at me and be appalled, and lay your hand over your mouth.
  • New Living Translation - Look at me and be stunned. Put your hand over your mouth in shock.
  • Christian Standard Bible - Look at me and shudder; put your hand over your mouth.
  • New American Standard Bible - Look at me, and be astonished, And put your hand over your mouth.
  • New King James Version - Look at me and be astonished; Put your hand over your mouth.
  • Amplified Bible - Look at me and be astonished and appalled; And put your hand over your mouth.
  • American Standard Version - Mark me, and be astonished, And lay your hand upon your mouth.
  • King James Version - Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
  • New English Translation - Look at me and be appalled; put your hands over your mouths.
  • World English Bible - Look at me, and be astonished. Lay your hand on your mouth.
  • 新標點和合本 - 你們要看着我而驚奇, 用手摀口。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要轉向我而驚奇, 要用手摀口。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要轉向我而驚奇, 要用手摀口。
  • 當代譯本 - 你們看到我會大吃一驚, 嚇得用手掩口。
  • 聖經新譯本 - 你們注視我,驚訝吧, 用手掩口吧。
  • 呂振中譯本 - 你們正面看我而驚訝吧! 用手摀口吧!
  • 現代標點和合本 - 你們要看著我而驚奇, 用手摀口。
  • 文理和合譯本 - 爾其注意於我、必將駭異、以手掩口、
  • 文理委辦譯本 - 爾惟是見我而愕然、以手掩口。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾觀我必驚疑、以手掩口、
  • Nueva Versión Internacional - Mírenme, y queden asombrados; tápense la boca con la mano.
  • 현대인의 성경 - 너희는 나를 보면 놀라겠지만 말은 하지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Посмотрев на меня, ужаснитесь; положите ладонь на уста.
  • Восточный перевод - Посмотрев на меня, ужаснитесь; в изумлении прикройте ладонью рот.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Посмотрев на меня, ужаснитесь; в изумлении прикройте ладонью рот.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Посмотрев на меня, ужаснитесь; в изумлении прикройте ладонью рот.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tournez-vous donc vers moi, ╵vous serez stupéfaits au point de perdre la parole.
  • リビングバイブル - まともに私を見てみるがよい。 あまりの恐怖に、あなたがたは手を口に当てるだろう。
  • Nova Versão Internacional - Olhem para mim e ficarão atônitos; tapem a boca com a mão.
  • Hoffnung für alle - Seht mich an! Lässt euch dieser Anblick kalt? Verschlägt es euch da nicht die Sprache?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin các anh quay mặt nhìn tôi. Các anh sẽ sững sờ, lấy tay che miệng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงมองดูข้า แล้วตกตะลึง และเอามือปิดปากไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​ฉัน​สิ ท่าน​แปลกใจ​ไหม​ล่ะ และ​ยก​มือ​ปิด​ปาก​ท่าน​เอง
  • Amos 5:13 - So those who are wise keep quiet in times like these. That’s because the times are evil.
  • Job 2:12 - When they got closer to where he lived, they could see him. But they could hardly recognize him. They began to weep out loud. They tore their robes and sprinkled dust on their heads.
  • Job 19:20 - I’m nothing but skin and bones. I’ve barely escaped death.
  • Job 19:21 - “Have pity on me, my friends! Please have pity! God has struck me down with his powerful hand.
  • Micah 7:16 - When the nations see those wonders, they will be put to shame. All their power will be taken away from them. They will be so amazed that they won’t be able to speak or hear.
  • Psalm 39:9 - I keep silent. I don’t open my mouth. You are the one who has caused all this to happen.
  • Job 17:8 - People who claim to be honest are shocked when they see me. Those who think they haven’t sinned are stirred up against me. They think I’m ungodly.
  • Romans 11:33 - How very rich are God’s wisdom and knowledge! How he judges is more than we can understand! The way he deals with people is more than we can know!
  • Proverbs 30:32 - “Do you do foolish things? Do you think you are better than others? Do you plan evil? If you do, put your hand over your mouth and stop talking!
  • Judges 18:19 - They answered him, “Be quiet! Don’t say a word. Come with us. Be our father and priest. You can serve a whole tribe and family group in Israel as our priest. Isn’t that better than serving just one man’s family?”
  • Job 29:9 - The leaders stopped speaking. They covered their mouths with their hands.
  • Job 40:4 - “I’m not worthy. How can I reply to you? I’m putting my hand over my mouth. I’ll stop talking.
Bible
Resources
Plans
Donate