Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
job 21:27 Thai KJV
Parallel Verses
  • Thai KJV - ดูเถิด ข้ารู้ความคิดของท่านและอุบายของท่านที่จะทำผิดต่อข้า
  • 新标点和合本 - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “看哪,我知道你们的意念, 并残害我的计谋。
  • 和合本2010(神版-简体) - “看哪,我知道你们的意念, 并残害我的计谋。
  • 当代译本 - 我知道你们的想法, 并那些冤枉我的诡计。
  • 圣经新译本 - 我知道你们的心思, 与你们恶待我的计谋。
  • 现代标点和合本 - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
  • 和合本(拼音版) - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
  • New International Version - “I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
  • New International Reader's Version - “I know exactly what you people are thinking. I know you are planning to do bad things to me.
  • English Standard Version - “Behold, I know your thoughts and your schemes to wrong me.
  • New Living Translation - “Look, I know what you’re thinking. I know the schemes you plot against me.
  • The Message - “I’m not deceived. I know what you’re up to, the plans you’re cooking up to bring me down. Naively you claim that the castles of tyrants fall to pieces, that the achievements of the wicked collapse. Have you ever asked world travelers how they see it? Have you not listened to their stories Of evil men and women who got off scot-free, who never had to pay for their wickedness? Did anyone ever confront them with their crimes? Did they ever have to face the music? Not likely—they’re given fancy funerals with all the trimmings, Gently lowered into expensive graves, with everyone telling lies about how wonderful they were.
  • Christian Standard Bible - I know your thoughts very well, the schemes by which you would wrong me.
  • New American Standard Bible - “Behold, I know your thoughts, And the plots you devise against me.
  • New King James Version - “Look, I know your thoughts, And the schemes with which you would wrong me.
  • Amplified Bible - “Behold, I know your thoughts, And the plots by which you would wrong me.
  • American Standard Version - Behold, I know your thoughts, And the devices wherewith ye would wrong me.
  • King James Version - Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
  • New English Translation - “Yes, I know what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
  • World English Bible - “Behold, I know your thoughts, the plans with which you would wrong me.
  • 新標點和合本 - 我知道你們的意思, 並誣害我的計謀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「看哪,我知道你們的意念, 並殘害我的計謀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「看哪,我知道你們的意念, 並殘害我的計謀。
  • 當代譯本 - 我知道你們的想法, 並那些冤枉我的詭計。
  • 聖經新譯本 - 我知道你們的心思, 與你們惡待我的計謀。
  • 呂振中譯本 - 『啊,我知道你們的意思、 和你們橫逆待我的計謀。
  • 現代標點和合本 - 「我知道你們的意思, 並誣害我的計謀。
  • 文理和合譯本 - 我知爾意、與爾所以枉我之謀、
  • 文理委辦譯本 - 我知爾狡、欲以口給禦人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾之思念、為我所知、爾妄造讒我之兇言、我亦知之、
  • Nueva Versión Internacional - »Sé muy bien lo que están pensando, y los planes que tienen de hacerme daño.
  • 현대인의 성경 - “나는 너희가 무슨 생각을 하고 있는지 알고 있으며 나를 해치려는 계획도 다 알고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Да, я знаю ваши мысли, и ваши уловки против меня.
  • Восточный перевод - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, vos pensées, je les connais, les réflexions blessantes ╵que vous entretenez ╵à mon encontre .
  • リビングバイブル - あなたたちの言おうとすることはわかっている。
  • Nova Versão Internacional - “Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
  • Hoffnung für alle - Ich weiß genau, was ihr jetzt denkt, mit welchen Vorurteilen ihr mir unrecht tut!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Này, tôi biết rõ các anh đang nghĩ gì. Tôi biết cạm bẫy các anh định gài tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ข้ารู้ดีว่าท่านกำลังคิดอะไรอยู่ แผนการที่พวกท่านจะเล่นงานข้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด ฉัน​รู้​ความ​คิด​ของ​พวก​ท่าน และ​มี​แผน​การ​จะ​ทำ​ร้าย​ฉัน
Cross Reference
  • โยบ 8:3 - พระเจ้าทรงผันแปรความยุติธรรมหรือ หรือองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ผันแปรความเที่ยงธรรมหรือ
  • โยบ 8:4 - ถ้าบุตรของท่านได้กระทำบาปต่อพระองค์ และพระองค์ทรงทอดทิ้งเขาทั้งหลายเพราะเหตุการละเมิดของเขา
  • โยบ 8:5 - ถ้าท่านจะหมั่นแสวงหาพระเจ้า และวิงวอนต่อองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์
  • โยบ 8:6 - ถ้าท่านบริสุทธิ์และเที่ยงธรรมแน่ละ บัดนี้พระองค์ก็จะทรงตื่นขึ้นเพื่อท่าน และทรงให้ที่อาศัยแห่งความชอบธรรมของท่านเจริญเป็นแน่
  • โยบ 42:7 - เมื่อพระเยโฮวาห์ตรัสพระวจนะเหล่านี้แก่โยบแล้ว พระเยโฮวาห์ตรัสกับเอลีฟัสชาวเทมานว่า “ความพิโรธของเราพลุ่งขึ้นต่อเจ้า และต่อสหายทั้งสองของเจ้า เพราะเจ้ามิได้พูดถึงเราอย่างที่ถูก ดังโยบผู้รับใช้ของเราได้พูด
  • โยบ 20:29 - นี่เป็นส่วนของคนชั่วจากพระเจ้า และเป็นมรดกที่พระเจ้าทรงกำหนดให้เขา”
  • โยบ 20:5 - เสียงไชโยของคนชั่วนั้นสั้น และความชื่นบานของคนหน้าซื่อใจคดนั้นเป็นแต่ครู่เดียว
  • โยบ 15:20 - คนชั่วทนทุกข์ทรมานตลอดอายุของเขา ตลอดปีทั้งปวงได้ซ่อนไว้จากผู้บีบบังคับ
  • โยบ 15:21 - เสียงที่น่าคร้ามกลัวอยู่ในหูของเขา ผู้ทำลายจะมาเหนือเขาในยามมั่งคั่ง
  • โยบ 15:22 - เขาไม่เชื่อว่าเขาจะกลับออกมาจากความมืด เขาจะต้องตายด้วยดาบ
  • โยบ 15:23 - เขาพเนจรไปเพื่อหาอาหาร กล่าวว่า ‘อยู่ที่ไหนนะ’ เขาทราบอยู่ว่าวันแห่งความมืดอยู่แค่เอื้อมมือ
  • โยบ 15:24 - ความทุกข์ใจและความแสนระทมจะทำให้เขาคร้ามกลัว มันจะชนะเขา เหมือนอย่างกษัตริย์เตรียมพร้อมแล้วสำหรับการศึก
  • โยบ 15:25 - เพราะเขาได้เหยียดมือของเขาออกสู้พระเจ้า และเพิ่มกำลังเพื่อต่อสู้องค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์
  • โยบ 15:26 - เขาวิ่งเข้าใส่พระองค์อย่างดื้อดึงพร้อมกับดั้งปุ่มหนา
  • โยบ 15:27 - เพราะว่าเขาได้คลุมหน้าของเขาด้วยความอ้วนของเขาแล้ว และรวบรวมไขมันมาไว้ที่บั้นเอวของเขา
  • โยบ 15:28 - และได้อาศัยอยู่ในหัวเมืองที่รกร้าง ในเรือนซึ่งไม่มีผู้อาศัย ซึ่งพร้อมที่จะกลายเป็นกองซากปรักหักพัง
  • โยบ 15:29 - เขาจะไม่มั่งมี และทรัพย์สมบัติของเขาจะไม่ทนทาน และข้าวของของเขาจะไม่เพิ่มพูนในแผ่นดิน
  • โยบ 15:30 - เขาจะหนีจากความมืดไม่พ้น เปลวเพลิงจะทำให้หน่อของเขาแห้งไป และโดยลมพระโอษฐ์เขาจะต้องจากไปเสีย
  • โยบ 15:31 - อย่าให้เขาวางใจในความอนิจจังลวงตัวเขาเอง เพราะความอนิจจังจะเป็นสิ่งตอบแทนเขา
  • โยบ 15:32 - จะชำระให้เขาเต็มก่อนเวลาของเขา และกิ่งก้านของเขาจะไม่เขียว
  • โยบ 15:33 - เขาจะเป็นประดุจเถาองุ่นที่เขย่าลูกองุ่นดิบของมัน และเป็นดังต้นมะกอกเทศที่สลัดทิ้งดอกบานของมัน
  • โยบ 15:34 - เพราะว่าที่ชุมนุมของพวกหน้าซื่อใจคดนั้นจะรกร้างไป และไฟจะเผาผลาญเต็นท์แห่งสินบนเสีย
  • โยบ 15:35 - เขาทั้งหลายตั้งครรภ์ความชั่ว และคลอดความร้ายออกมา และท้องของเขาทั้งหลายตระเตรียมการล่อลวง”
  • โยบ 5:3 - ข้าเคยเห็นคนโฉดหยั่งราก แต่ทันใดนั้นข้าก็แช่งที่อาศัยของเขา
  • โยบ 5:4 - บุตรของเขาห่างไกลจากความปลอดภัย เขาถูกบีบคั้นที่ประตูเมือง และไม่มีผู้ใดช่วยเขาให้พ้นได้
  • โยบ 5:5 - ผลการเกี่ยวของเขาคนหิวก็กินเสีย แม้ส่วนที่เอาหนามสะไว้ เขาก็เอาออกไป และคนกระหายก็หอบฮักๆติดตามความมั่งคั่งของเขา
  • โยบ 4:8 - ตามที่ข้าได้เห็น บรรดาผู้ที่ไถความชั่วช้า และหว่านความชั่วร้าย ก็ได้เกี่ยวอย่างนั้น
  • โยบ 4:9 - เขาพินาศด้วยลมหายใจของพระเจ้า และเขาต้องสิ้นไปด้วยลมแห่งพระนาสิกของพระองค์
  • โยบ 4:10 - เสียงคำรามของสิงโต และเสียงของสิงโตดุร้าย และฟันของสิงโตหนุ่มก็หักเสียแล้ว
  • โยบ 4:11 - สิงโตแก่พินาศเพราะขาดเหยื่อ และลูกของสิงโตที่แข็งแรงก็กระจัดกระจายไป
  • เพลงสดุดี 119:86 - พระบัญญัติของพระองค์ทั้งสิ้นสัตย์ซื่อ เขาข่มเหงข้าพระองค์ด้วยความเท็จ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ด้วย
  • เพลงสดุดี 59:4 - เขาวิ่งไปเตรียมพร้อม มิใช่ความผิดของข้าพระองค์ ขอทรงกระปรี้กระเปร่า ขอทรงมาช่วยข้าพระองค์และทอดพระเนตร
  • ลูกา 5:22 - แต่เมื่อพระเยซูทรงทราบความคิดของเขา พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า “ไฉนท่านทั้งหลายจึงคิดในใจอย่างนี้
  • โยบ 32:3 - เขาโกรธสหายสามคนของโยบด้วย เพราะเขาทั้งหลายตอบไม่ได้ ทั้งๆที่เขาหาว่าโยบผิด
  • 1 เปโตร 2:19 - เพราะว่าถ้าผู้ใด เพราะเห็นแก่ใจวินิจฉัยผิดชอบจำเพาะพระเจ้า ยอมอดทนต่อความทุกข์โศกเศร้าอย่างอยุติธรรม นี่แหละเป็นความชอบ
Parallel VersesCross Reference
  • Thai KJV - ดูเถิด ข้ารู้ความคิดของท่านและอุบายของท่านที่จะทำผิดต่อข้า
  • 新标点和合本 - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “看哪,我知道你们的意念, 并残害我的计谋。
  • 和合本2010(神版-简体) - “看哪,我知道你们的意念, 并残害我的计谋。
  • 当代译本 - 我知道你们的想法, 并那些冤枉我的诡计。
  • 圣经新译本 - 我知道你们的心思, 与你们恶待我的计谋。
  • 现代标点和合本 - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
  • 和合本(拼音版) - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
  • New International Version - “I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
  • New International Reader's Version - “I know exactly what you people are thinking. I know you are planning to do bad things to me.
  • English Standard Version - “Behold, I know your thoughts and your schemes to wrong me.
  • New Living Translation - “Look, I know what you’re thinking. I know the schemes you plot against me.
  • The Message - “I’m not deceived. I know what you’re up to, the plans you’re cooking up to bring me down. Naively you claim that the castles of tyrants fall to pieces, that the achievements of the wicked collapse. Have you ever asked world travelers how they see it? Have you not listened to their stories Of evil men and women who got off scot-free, who never had to pay for their wickedness? Did anyone ever confront them with their crimes? Did they ever have to face the music? Not likely—they’re given fancy funerals with all the trimmings, Gently lowered into expensive graves, with everyone telling lies about how wonderful they were.
  • Christian Standard Bible - I know your thoughts very well, the schemes by which you would wrong me.
  • New American Standard Bible - “Behold, I know your thoughts, And the plots you devise against me.
  • New King James Version - “Look, I know your thoughts, And the schemes with which you would wrong me.
  • Amplified Bible - “Behold, I know your thoughts, And the plots by which you would wrong me.
  • American Standard Version - Behold, I know your thoughts, And the devices wherewith ye would wrong me.
  • King James Version - Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
  • New English Translation - “Yes, I know what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
  • World English Bible - “Behold, I know your thoughts, the plans with which you would wrong me.
  • 新標點和合本 - 我知道你們的意思, 並誣害我的計謀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「看哪,我知道你們的意念, 並殘害我的計謀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「看哪,我知道你們的意念, 並殘害我的計謀。
  • 當代譯本 - 我知道你們的想法, 並那些冤枉我的詭計。
  • 聖經新譯本 - 我知道你們的心思, 與你們惡待我的計謀。
  • 呂振中譯本 - 『啊,我知道你們的意思、 和你們橫逆待我的計謀。
  • 現代標點和合本 - 「我知道你們的意思, 並誣害我的計謀。
  • 文理和合譯本 - 我知爾意、與爾所以枉我之謀、
  • 文理委辦譯本 - 我知爾狡、欲以口給禦人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾之思念、為我所知、爾妄造讒我之兇言、我亦知之、
  • Nueva Versión Internacional - »Sé muy bien lo que están pensando, y los planes que tienen de hacerme daño.
  • 현대인의 성경 - “나는 너희가 무슨 생각을 하고 있는지 알고 있으며 나를 해치려는 계획도 다 알고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Да, я знаю ваши мысли, и ваши уловки против меня.
  • Восточный перевод - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, vos pensées, je les connais, les réflexions blessantes ╵que vous entretenez ╵à mon encontre .
  • リビングバイブル - あなたたちの言おうとすることはわかっている。
  • Nova Versão Internacional - “Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
  • Hoffnung für alle - Ich weiß genau, was ihr jetzt denkt, mit welchen Vorurteilen ihr mir unrecht tut!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Này, tôi biết rõ các anh đang nghĩ gì. Tôi biết cạm bẫy các anh định gài tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ข้ารู้ดีว่าท่านกำลังคิดอะไรอยู่ แผนการที่พวกท่านจะเล่นงานข้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด ฉัน​รู้​ความ​คิด​ของ​พวก​ท่าน และ​มี​แผน​การ​จะ​ทำ​ร้าย​ฉัน
  • โยบ 8:3 - พระเจ้าทรงผันแปรความยุติธรรมหรือ หรือองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ผันแปรความเที่ยงธรรมหรือ
  • โยบ 8:4 - ถ้าบุตรของท่านได้กระทำบาปต่อพระองค์ และพระองค์ทรงทอดทิ้งเขาทั้งหลายเพราะเหตุการละเมิดของเขา
  • โยบ 8:5 - ถ้าท่านจะหมั่นแสวงหาพระเจ้า และวิงวอนต่อองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์
  • โยบ 8:6 - ถ้าท่านบริสุทธิ์และเที่ยงธรรมแน่ละ บัดนี้พระองค์ก็จะทรงตื่นขึ้นเพื่อท่าน และทรงให้ที่อาศัยแห่งความชอบธรรมของท่านเจริญเป็นแน่
  • โยบ 42:7 - เมื่อพระเยโฮวาห์ตรัสพระวจนะเหล่านี้แก่โยบแล้ว พระเยโฮวาห์ตรัสกับเอลีฟัสชาวเทมานว่า “ความพิโรธของเราพลุ่งขึ้นต่อเจ้า และต่อสหายทั้งสองของเจ้า เพราะเจ้ามิได้พูดถึงเราอย่างที่ถูก ดังโยบผู้รับใช้ของเราได้พูด
  • โยบ 20:29 - นี่เป็นส่วนของคนชั่วจากพระเจ้า และเป็นมรดกที่พระเจ้าทรงกำหนดให้เขา”
  • โยบ 20:5 - เสียงไชโยของคนชั่วนั้นสั้น และความชื่นบานของคนหน้าซื่อใจคดนั้นเป็นแต่ครู่เดียว
  • โยบ 15:20 - คนชั่วทนทุกข์ทรมานตลอดอายุของเขา ตลอดปีทั้งปวงได้ซ่อนไว้จากผู้บีบบังคับ
  • โยบ 15:21 - เสียงที่น่าคร้ามกลัวอยู่ในหูของเขา ผู้ทำลายจะมาเหนือเขาในยามมั่งคั่ง
  • โยบ 15:22 - เขาไม่เชื่อว่าเขาจะกลับออกมาจากความมืด เขาจะต้องตายด้วยดาบ
  • โยบ 15:23 - เขาพเนจรไปเพื่อหาอาหาร กล่าวว่า ‘อยู่ที่ไหนนะ’ เขาทราบอยู่ว่าวันแห่งความมืดอยู่แค่เอื้อมมือ
  • โยบ 15:24 - ความทุกข์ใจและความแสนระทมจะทำให้เขาคร้ามกลัว มันจะชนะเขา เหมือนอย่างกษัตริย์เตรียมพร้อมแล้วสำหรับการศึก
  • โยบ 15:25 - เพราะเขาได้เหยียดมือของเขาออกสู้พระเจ้า และเพิ่มกำลังเพื่อต่อสู้องค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์
  • โยบ 15:26 - เขาวิ่งเข้าใส่พระองค์อย่างดื้อดึงพร้อมกับดั้งปุ่มหนา
  • โยบ 15:27 - เพราะว่าเขาได้คลุมหน้าของเขาด้วยความอ้วนของเขาแล้ว และรวบรวมไขมันมาไว้ที่บั้นเอวของเขา
  • โยบ 15:28 - และได้อาศัยอยู่ในหัวเมืองที่รกร้าง ในเรือนซึ่งไม่มีผู้อาศัย ซึ่งพร้อมที่จะกลายเป็นกองซากปรักหักพัง
  • โยบ 15:29 - เขาจะไม่มั่งมี และทรัพย์สมบัติของเขาจะไม่ทนทาน และข้าวของของเขาจะไม่เพิ่มพูนในแผ่นดิน
  • โยบ 15:30 - เขาจะหนีจากความมืดไม่พ้น เปลวเพลิงจะทำให้หน่อของเขาแห้งไป และโดยลมพระโอษฐ์เขาจะต้องจากไปเสีย
  • โยบ 15:31 - อย่าให้เขาวางใจในความอนิจจังลวงตัวเขาเอง เพราะความอนิจจังจะเป็นสิ่งตอบแทนเขา
  • โยบ 15:32 - จะชำระให้เขาเต็มก่อนเวลาของเขา และกิ่งก้านของเขาจะไม่เขียว
  • โยบ 15:33 - เขาจะเป็นประดุจเถาองุ่นที่เขย่าลูกองุ่นดิบของมัน และเป็นดังต้นมะกอกเทศที่สลัดทิ้งดอกบานของมัน
  • โยบ 15:34 - เพราะว่าที่ชุมนุมของพวกหน้าซื่อใจคดนั้นจะรกร้างไป และไฟจะเผาผลาญเต็นท์แห่งสินบนเสีย
  • โยบ 15:35 - เขาทั้งหลายตั้งครรภ์ความชั่ว และคลอดความร้ายออกมา และท้องของเขาทั้งหลายตระเตรียมการล่อลวง”
  • โยบ 5:3 - ข้าเคยเห็นคนโฉดหยั่งราก แต่ทันใดนั้นข้าก็แช่งที่อาศัยของเขา
  • โยบ 5:4 - บุตรของเขาห่างไกลจากความปลอดภัย เขาถูกบีบคั้นที่ประตูเมือง และไม่มีผู้ใดช่วยเขาให้พ้นได้
  • โยบ 5:5 - ผลการเกี่ยวของเขาคนหิวก็กินเสีย แม้ส่วนที่เอาหนามสะไว้ เขาก็เอาออกไป และคนกระหายก็หอบฮักๆติดตามความมั่งคั่งของเขา
  • โยบ 4:8 - ตามที่ข้าได้เห็น บรรดาผู้ที่ไถความชั่วช้า และหว่านความชั่วร้าย ก็ได้เกี่ยวอย่างนั้น
  • โยบ 4:9 - เขาพินาศด้วยลมหายใจของพระเจ้า และเขาต้องสิ้นไปด้วยลมแห่งพระนาสิกของพระองค์
  • โยบ 4:10 - เสียงคำรามของสิงโต และเสียงของสิงโตดุร้าย และฟันของสิงโตหนุ่มก็หักเสียแล้ว
  • โยบ 4:11 - สิงโตแก่พินาศเพราะขาดเหยื่อ และลูกของสิงโตที่แข็งแรงก็กระจัดกระจายไป
  • เพลงสดุดี 119:86 - พระบัญญัติของพระองค์ทั้งสิ้นสัตย์ซื่อ เขาข่มเหงข้าพระองค์ด้วยความเท็จ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ด้วย
  • เพลงสดุดี 59:4 - เขาวิ่งไปเตรียมพร้อม มิใช่ความผิดของข้าพระองค์ ขอทรงกระปรี้กระเปร่า ขอทรงมาช่วยข้าพระองค์และทอดพระเนตร
  • ลูกา 5:22 - แต่เมื่อพระเยซูทรงทราบความคิดของเขา พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า “ไฉนท่านทั้งหลายจึงคิดในใจอย่างนี้
  • โยบ 32:3 - เขาโกรธสหายสามคนของโยบด้วย เพราะเขาทั้งหลายตอบไม่ได้ ทั้งๆที่เขาหาว่าโยบผิด
  • 1 เปโตร 2:19 - เพราะว่าถ้าผู้ใด เพราะเห็นแก่ใจวินิจฉัยผิดชอบจำเพาะพระเจ้า ยอมอดทนต่อความทุกข์โศกเศร้าอย่างอยุติธรรม นี่แหละเป็นความชอบ
Bible
Resources
Plans
Donate