Parallel Verses
- New Living Translation - “Look, I know what you’re thinking. I know the schemes you plot against me.
- 新标点和合本 - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “看哪,我知道你们的意念, 并残害我的计谋。
- 和合本2010(神版-简体) - “看哪,我知道你们的意念, 并残害我的计谋。
- 当代译本 - 我知道你们的想法, 并那些冤枉我的诡计。
- 圣经新译本 - 我知道你们的心思, 与你们恶待我的计谋。
- 现代标点和合本 - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
- 和合本(拼音版) - “我知道你们的意思, 并诬害我的计谋。
- New International Version - “I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
- New International Reader's Version - “I know exactly what you people are thinking. I know you are planning to do bad things to me.
- English Standard Version - “Behold, I know your thoughts and your schemes to wrong me.
- The Message - “I’m not deceived. I know what you’re up to, the plans you’re cooking up to bring me down. Naively you claim that the castles of tyrants fall to pieces, that the achievements of the wicked collapse. Have you ever asked world travelers how they see it? Have you not listened to their stories Of evil men and women who got off scot-free, who never had to pay for their wickedness? Did anyone ever confront them with their crimes? Did they ever have to face the music? Not likely—they’re given fancy funerals with all the trimmings, Gently lowered into expensive graves, with everyone telling lies about how wonderful they were.
- Christian Standard Bible - I know your thoughts very well, the schemes by which you would wrong me.
- New American Standard Bible - “Behold, I know your thoughts, And the plots you devise against me.
- New King James Version - “Look, I know your thoughts, And the schemes with which you would wrong me.
- Amplified Bible - “Behold, I know your thoughts, And the plots by which you would wrong me.
- American Standard Version - Behold, I know your thoughts, And the devices wherewith ye would wrong me.
- King James Version - Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
- New English Translation - “Yes, I know what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
- World English Bible - “Behold, I know your thoughts, the plans with which you would wrong me.
- 新標點和合本 - 我知道你們的意思, 並誣害我的計謀。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「看哪,我知道你們的意念, 並殘害我的計謀。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「看哪,我知道你們的意念, 並殘害我的計謀。
- 當代譯本 - 我知道你們的想法, 並那些冤枉我的詭計。
- 聖經新譯本 - 我知道你們的心思, 與你們惡待我的計謀。
- 呂振中譯本 - 『啊,我知道你們的意思、 和你們橫逆待我的計謀。
- 現代標點和合本 - 「我知道你們的意思, 並誣害我的計謀。
- 文理和合譯本 - 我知爾意、與爾所以枉我之謀、
- 文理委辦譯本 - 我知爾狡、欲以口給禦人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾之思念、為我所知、爾妄造讒我之兇言、我亦知之、
- Nueva Versión Internacional - »Sé muy bien lo que están pensando, y los planes que tienen de hacerme daño.
- 현대인의 성경 - “나는 너희가 무슨 생각을 하고 있는지 알고 있으며 나를 해치려는 계획도 다 알고 있다.
- Новый Русский Перевод - Да, я знаю ваши мысли, и ваши уловки против меня.
- Восточный перевод - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да, я знаю ваши мысли и ваши уловки против меня.
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, vos pensées, je les connais, les réflexions blessantes ╵que vous entretenez ╵à mon encontre .
- リビングバイブル - あなたたちの言おうとすることはわかっている。
- Nova Versão Internacional - “Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
- Hoffnung für alle - Ich weiß genau, was ihr jetzt denkt, mit welchen Vorurteilen ihr mir unrecht tut!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Này, tôi biết rõ các anh đang nghĩ gì. Tôi biết cạm bẫy các anh định gài tôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ข้ารู้ดีว่าท่านกำลังคิดอะไรอยู่ แผนการที่พวกท่านจะเล่นงานข้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูเถิด ฉันรู้ความคิดของพวกท่าน และมีแผนการจะทำร้ายฉัน
Cross Reference
- Job 8:3 - Does God twist justice? Does the Almighty twist what is right?
- Job 8:4 - Your children must have sinned against him, so their punishment was well deserved.
- Job 8:5 - But if you pray to God and seek the favor of the Almighty,
- Job 8:6 - and if you are pure and live with integrity, he will surely rise up and restore your happy home.
- Job 42:7 - After the Lord had finished speaking to Job, he said to Eliphaz the Temanite: “I am angry with you and your two friends, for you have not spoken accurately about me, as my servant Job has.
- Job 20:29 - This is the reward that God gives the wicked. It is the inheritance decreed by God.”
- Job 20:5 - the triumph of the wicked has been short lived and the joy of the godless has been only temporary?
- Job 15:20 - “The wicked writhe in pain throughout their lives. Years of trouble are stored up for the ruthless.
- Job 15:21 - The sound of terror rings in their ears, and even on good days they fear the attack of the destroyer.
- Job 15:22 - They dare not go out into the darkness for fear they will be murdered.
- Job 15:23 - They wander around, saying, ‘Where can I find bread?’ They know their day of destruction is near.
- Job 15:24 - That dark day terrifies them. They live in distress and anguish, like a king preparing for battle.
- Job 15:25 - For they shake their fists at God, defying the Almighty.
- Job 15:26 - Holding their strong shields, they defiantly charge against him.
- Job 15:27 - “These wicked people are heavy and prosperous; their waists bulge with fat.
- Job 15:28 - But their cities will be ruined. They will live in abandoned houses that are ready to tumble down.
- Job 15:29 - Their riches will not last, and their wealth will not endure. Their possessions will no longer spread across the horizon.
- Job 15:30 - “They will not escape the darkness. The burning sun will wither their shoots, and the breath of God will destroy them.
- Job 15:31 - Let them no longer fool themselves by trusting in empty riches, for emptiness will be their only reward.
- Job 15:32 - They will be cut down in the prime of life; their branches will never again be green.
- Job 15:33 - They will be like a vine whose grapes are harvested too early, like an olive tree that loses its blossoms before the fruit can form.
- Job 15:34 - For the godless are barren. Their homes, enriched through bribery, will burn.
- Job 15:35 - They conceive trouble and give birth to evil. Their womb produces deceit.”
- Job 5:3 - I have seen that fools may be successful for the moment, but then comes sudden disaster.
- Job 5:4 - Their children are abandoned far from help; they are crushed in court with no one to defend them.
- Job 5:5 - The hungry devour their harvest, even when it is guarded by brambles. The thirsty pant after their wealth.
- Job 4:8 - My experience shows that those who plant trouble and cultivate evil will harvest the same.
- Job 4:9 - A breath from God destroys them. They vanish in a blast of his anger.
- Job 4:10 - The lion roars and the wildcat snarls, but the teeth of strong lions will be broken.
- Job 4:11 - The fierce lion will starve for lack of prey, and the cubs of the lioness will be scattered.
- Psalms 119:86 - All your commands are trustworthy. Protect me from those who hunt me down without cause.
- Psalms 59:4 - I have done nothing wrong, yet they prepare to attack me. Wake up! See what is happening and help me!
- Luke 5:22 - Jesus knew what they were thinking, so he asked them, “Why do you question this in your hearts?
- Job 32:3 - He was also angry with Job’s three friends, for they made God appear to be wrong by their inability to answer Job’s arguments.
- 1 Peter 2:19 - For God is pleased when, conscious of his will, you patiently endure unjust treatment.