Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
21:21 NLT
Parallel Verses
  • New Living Translation - For they will not care what happens to their family after they are dead.
  • 新标点和合本 - 他的岁月既尽, 他还顾他本家吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的岁月既尽, 他身后还顾他的家吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的岁月既尽, 他身后还顾他的家吗?
  • 当代译本 - 因为他们的岁月一旦度尽, 又怎会关心身后的家人?
  • 圣经新译本 - 他的岁月既然断绝, 他还会看顾自己身后的家吗?
  • 现代标点和合本 - 他的岁月既尽, 他还顾他本家吗?
  • 和合本(拼音版) - 他的岁月既尽, 他还顾他本家吗?
  • New International Version - For what do they care about the families they leave behind when their allotted months come to an end?
  • New International Reader's Version - What do they care about the families they leave behind? What do they care about them when their lives come to an end?
  • English Standard Version - For what do they care for their houses after them, when the number of their months is cut off?
  • Christian Standard Bible - For what does he care about his family once he is dead, when the number of his months has run out?
  • New American Standard Bible - For what does he care about his household after him, When the number of his months is at an end?
  • New King James Version - For what does he care about his household after him, When the number of his months is cut in half?
  • Amplified Bible - For what pleasure does he have in his house and family after he is dead, When the number of his months [of life] is cut off?
  • American Standard Version - For what careth he for his house after him, When the number of his months is cut off?
  • King James Version - For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?
  • New English Translation - For what is his interest in his home after his death, when the number of his months has been broken off?
  • World English Bible - For what does he care for his house after him, when the number of his months is cut off?
  • 新標點和合本 - 他的歲月既盡, 他還顧他本家嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的歲月既盡, 他身後還顧他的家嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的歲月既盡, 他身後還顧他的家嗎?
  • 當代譯本 - 因為他們的歲月一旦度盡, 又怎會關心身後的家人?
  • 聖經新譯本 - 他的歲月既然斷絕, 他還會看顧自己身後的家嗎?
  • 呂振中譯本 - 他歲月的數目既被截斷, 他對他本家哪裏還有興趣顧到呢?
  • 現代標點和合本 - 他的歲月既盡, 他還顧他本家嗎?
  • 文理和合譯本 - 其月數既盡、奚慮其家室、
  • 文理委辦譯本 - 若生命既絕、家庭之事、已不及知矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既逝世、日月既盡、彼與家庭有何關係、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Qué le puede importar la familia que deja, si le quedan pocos meses de vida?
  • 현대인의 성경 - 사람이 자기 생명이 다할 때 실제로 자기 가족을 돌아볼 수 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Что за дело им до семьи, остающейся после них, когда срок их жизни истечет?
  • Восточный перевод - Что за дело им до семьи, что останется после них, когда срок их жизни истечёт?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что за дело им до семьи, что останется после них, когда срок их жизни истечёт?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что за дело им до семьи, что останется после них, когда срок их жизни истечёт?
  • La Bible du Semeur 2015 - Que lui importe donc ╵le sort de sa maison ╵quand il ne sera plus, quand le fil de ses mois ╵aura été tranché ?
  • リビングバイブル - そして死んで、 二度と家族と楽しむこともできなくなるのだ。
  • Nova Versão Internacional - Pois, que lhe importará a família que deixará atrás de si quando chegarem ao fim os meses que lhe foram destinados?
  • Hoffnung für alle - Denn was kümmert sie das Schicksal ihrer Kinder, wenn ihr eigenes Leben abgelaufen ist?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì một khi đã xuôi tay nhắm mắt, nó không còn hưởng được lạc thú gia đình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเมื่อชีวิตของเขามาถึงจุดจบที่กำหนดไว้แล้ว เขาจะแยแสอะไรกับครอบครัวที่เขาทิ้งไว้เบื้องหลัง?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​จะ​ห่วงใย​อะไร​ใน​ครอบครัว​ของ​ตน เมื่อ​วัน​เวลา​ของ​พวก​เขา​สิ้น​สุด​ลง​แล้ว
Cross Reference
  • Ecclesiastes 2:18 - I came to hate all my hard work here on earth, for I must leave to others everything I have earned.
  • Ecclesiastes 2:19 - And who can tell whether my successors will be wise or foolish? Yet they will control everything I have gained by my skill and hard work under the sun. How meaningless!
  • Psalms 55:23 - But you, O God, will send the wicked down to the pit of destruction. Murderers and liars will die young, but I am trusting you to save me.
  • Psalms 102:24 - But I cried to him, “O my God, who lives forever, don’t take my life while I am so young!
  • Luke 16:27 - “Then the rich man said, ‘Please, Father Abraham, at least send him to my father’s home.
  • Luke 16:28 - For I have five brothers, and I want him to warn them so they don’t end up in this place of torment.’
  • Job 14:21 - They never know if their children grow up in honor or sink to insignificance.
  • Job 14:5 - You have decided the length of our lives. You know how many months we will live, and we are not given a minute longer.
Parallel VersesCross Reference
  • New Living Translation - For they will not care what happens to their family after they are dead.
  • 新标点和合本 - 他的岁月既尽, 他还顾他本家吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的岁月既尽, 他身后还顾他的家吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的岁月既尽, 他身后还顾他的家吗?
  • 当代译本 - 因为他们的岁月一旦度尽, 又怎会关心身后的家人?
  • 圣经新译本 - 他的岁月既然断绝, 他还会看顾自己身后的家吗?
  • 现代标点和合本 - 他的岁月既尽, 他还顾他本家吗?
  • 和合本(拼音版) - 他的岁月既尽, 他还顾他本家吗?
  • New International Version - For what do they care about the families they leave behind when their allotted months come to an end?
  • New International Reader's Version - What do they care about the families they leave behind? What do they care about them when their lives come to an end?
  • English Standard Version - For what do they care for their houses after them, when the number of their months is cut off?
  • Christian Standard Bible - For what does he care about his family once he is dead, when the number of his months has run out?
  • New American Standard Bible - For what does he care about his household after him, When the number of his months is at an end?
  • New King James Version - For what does he care about his household after him, When the number of his months is cut in half?
  • Amplified Bible - For what pleasure does he have in his house and family after he is dead, When the number of his months [of life] is cut off?
  • American Standard Version - For what careth he for his house after him, When the number of his months is cut off?
  • King James Version - For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?
  • New English Translation - For what is his interest in his home after his death, when the number of his months has been broken off?
  • World English Bible - For what does he care for his house after him, when the number of his months is cut off?
  • 新標點和合本 - 他的歲月既盡, 他還顧他本家嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的歲月既盡, 他身後還顧他的家嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的歲月既盡, 他身後還顧他的家嗎?
  • 當代譯本 - 因為他們的歲月一旦度盡, 又怎會關心身後的家人?
  • 聖經新譯本 - 他的歲月既然斷絕, 他還會看顧自己身後的家嗎?
  • 呂振中譯本 - 他歲月的數目既被截斷, 他對他本家哪裏還有興趣顧到呢?
  • 現代標點和合本 - 他的歲月既盡, 他還顧他本家嗎?
  • 文理和合譯本 - 其月數既盡、奚慮其家室、
  • 文理委辦譯本 - 若生命既絕、家庭之事、已不及知矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既逝世、日月既盡、彼與家庭有何關係、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Qué le puede importar la familia que deja, si le quedan pocos meses de vida?
  • 현대인의 성경 - 사람이 자기 생명이 다할 때 실제로 자기 가족을 돌아볼 수 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Что за дело им до семьи, остающейся после них, когда срок их жизни истечет?
  • Восточный перевод - Что за дело им до семьи, что останется после них, когда срок их жизни истечёт?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что за дело им до семьи, что останется после них, когда срок их жизни истечёт?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что за дело им до семьи, что останется после них, когда срок их жизни истечёт?
  • La Bible du Semeur 2015 - Que lui importe donc ╵le sort de sa maison ╵quand il ne sera plus, quand le fil de ses mois ╵aura été tranché ?
  • リビングバイブル - そして死んで、 二度と家族と楽しむこともできなくなるのだ。
  • Nova Versão Internacional - Pois, que lhe importará a família que deixará atrás de si quando chegarem ao fim os meses que lhe foram destinados?
  • Hoffnung für alle - Denn was kümmert sie das Schicksal ihrer Kinder, wenn ihr eigenes Leben abgelaufen ist?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì một khi đã xuôi tay nhắm mắt, nó không còn hưởng được lạc thú gia đình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเมื่อชีวิตของเขามาถึงจุดจบที่กำหนดไว้แล้ว เขาจะแยแสอะไรกับครอบครัวที่เขาทิ้งไว้เบื้องหลัง?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​จะ​ห่วงใย​อะไร​ใน​ครอบครัว​ของ​ตน เมื่อ​วัน​เวลา​ของ​พวก​เขา​สิ้น​สุด​ลง​แล้ว
  • Ecclesiastes 2:18 - I came to hate all my hard work here on earth, for I must leave to others everything I have earned.
  • Ecclesiastes 2:19 - And who can tell whether my successors will be wise or foolish? Yet they will control everything I have gained by my skill and hard work under the sun. How meaningless!
  • Psalms 55:23 - But you, O God, will send the wicked down to the pit of destruction. Murderers and liars will die young, but I am trusting you to save me.
  • Psalms 102:24 - But I cried to him, “O my God, who lives forever, don’t take my life while I am so young!
  • Luke 16:27 - “Then the rich man said, ‘Please, Father Abraham, at least send him to my father’s home.
  • Luke 16:28 - For I have five brothers, and I want him to warn them so they don’t end up in this place of torment.’
  • Job 14:21 - They never know if their children grow up in honor or sink to insignificance.
  • Job 14:5 - You have decided the length of our lives. You know how many months we will live, and we are not given a minute longer.
Bible
Resources
Plans
Donate