Parallel Verses
- New International Reader's Version - They walk more slowly than they used to. Their own evil plans make them fall.
- 新标点和合本 - 他坚强的脚步必见狭窄; 自己的计谋必将他绊倒。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他强横的脚步必遭阻碍, 他的计谋必将自己绊倒。
- 和合本2010(神版-简体) - 他强横的脚步必遭阻碍, 他的计谋必将自己绊倒。
- 当代译本 - 恶人强劲的步伐变得蹒跚, 他必被自己的阴谋所害。
- 圣经新译本 - 他的脚步必然狭窄, 自己的计谋必把他绊倒;
- 现代标点和合本 - 他坚强的脚步必见狭窄, 自己的计谋必将他绊倒。
- 和合本(拼音版) - 他坚强的脚步必见狭窄; 自己的计谋必将他绊倒。
- New International Version - The vigor of his step is weakened; his own schemes throw him down.
- English Standard Version - His strong steps are shortened, and his own schemes throw him down.
- New Living Translation - The confident stride of the wicked will be shortened. Their own schemes will be their downfall.
- Christian Standard Bible - His powerful stride is shortened, and his own schemes trip him up.
- New American Standard Bible - His vigorous stride is shortened, And his own plan brings him down.
- New King James Version - The steps of his strength are shortened, And his own counsel casts him down.
- Amplified Bible - The vigorous stride will be shortened, And his own counsel and the scheme [in which he trusted] will bring his downfall.
- American Standard Version - The steps of his strength shall be straitened, And his own counsel shall cast him down.
- King James Version - The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
- New English Translation - His vigorous steps are restricted, and his own counsel throws him down.
- World English Bible - The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
- 新標點和合本 - 他堅強的腳步必見狹窄; 自己的計謀必將他絆倒。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他強橫的腳步必遭阻礙, 他的計謀必將自己絆倒。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他強橫的腳步必遭阻礙, 他的計謀必將自己絆倒。
- 當代譯本 - 惡人強勁的步伐變得蹣跚, 他必被自己的陰謀所害。
- 聖經新譯本 - 他的腳步必然狹窄, 自己的計謀必把他絆倒;
- 呂振中譯本 - 他強壯的腳步是狹窄的; 他自己的計謀將他絆倒 。
- 現代標點和合本 - 他堅強的腳步必見狹窄, 自己的計謀必將他絆倒。
- 文理和合譯本 - 健壯之步履、將見狹隘、自設之計謀、轉致傾覆、
- 文理委辦譯本 - 健步者見困於人、機心者反害及己。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 堅步者必被困阻、所設之謀、反害己身、
- Nueva Versión Internacional - El vigor de sus pasos se irá debilitando; sus propios planes lo derribarán.
- 현대인의 성경 - 악인은 힘찬 걸음걸이도 맥이 풀리고 자기가 꾸민 꾀에 자기가 빠질 것이며
- Новый Русский Перевод - Сократится мощь его шагов, и падет он жертвой своих же замыслов.
- Восточный перевод - Сократится мощь его шагов, и падёт он жертвой своих же замыслов.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сократится мощь его шагов, и падёт он жертвой своих же замыслов.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сократится мощь его шагов, и падёт он жертвой своих же замыслов.
- La Bible du Semeur 2015 - Son allure si ferme ╵devient embarrassée, et ses propres desseins ╵le feront trébucher.
- リビングバイブル - 罪深い悪者は肩で風を切って歩くが、 急に足もとが危うくなり、 全身の力が抜けていくのがわかる。
- Nova Versão Internacional - O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos o lançam por terra.
- Hoffnung für alle - Mit müden Schritten schleppt er sich dahin; seine eigenen Machenschaften bringen ihn zu Fall.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bước chân mạnh mẽ của kẻ ác sẽ yếu đi. Mưu kế nó sẽ làm nó sụp đổ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ย่างก้าวที่มาดมั่นของเขาจะอ่อนล้า แผนการของเขาย้อนกลับไปเล่นงานตัวเขาเอง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เท้าของเขาที่ก้าวไปอย่างมั่นคงก็อ่อนแอลง และแผนการของเขาเองทำให้เขาล้มลง
Cross Reference
- Hosea 10:6 - It will be carried off to Assyria. The people of Ephraim will be forced to give it to the great king. They will be dishonored. Israel will be ashamed of its agreements with other nations.
- Job 5:12 - He stops the evil plans of those who are clever. The work of their hands doesn’t succeed.
- Job 5:13 - Some people think they are so wise. But God catches them in their own tricks. He sweeps away the evil plans of sinful people.
- Job 20:22 - While they are enjoying the good life, trouble will catch up with them. Terrible suffering will come on them.
- Job 15:6 - Your own mouth judges you, not mine. Your own lips witness against you.
- 2 Samuel 15:31 - David had been told, “Ahithophel, along with Absalom, is one of the people making secret plans against you.” So David prayed, “Lord, make Ahithophel’s advice look foolish.”
- Proverbs 1:30 - You wouldn’t accept my advice. You turned your backs on my warnings.
- Proverbs 1:31 - So you will eat the fruit of the way you have lived. You will choke on the fruit of what you have planned.
- Proverbs 1:32 - “The wrong path that childish people take will kill them. Foolish people will be destroyed by being satisfied with the way they live.
- 2 Samuel 17:14 - Absalom and all the men of Israel agreed. They said, “The advice of Hushai, the Arkite, is better than the advice of Ahithophel.” The Lord had decided that Ahithophel’s good advice would fail. The Lord wanted to bring horrible trouble on Absalom.
- Psalm 33:10 - The Lord blocks the sinful plans of the nations. He keeps them from doing what they want to do.
- 1 Corinthians 3:19 - The wisdom of this world is foolish in God’s eyes. It is written, “God catches wise people in their own evil plans.” ( Job 5:13 )
- Job 36:16 - “Job, he wants to take you out of the jaws of trouble. He wants to bring you to a wide and safe place. He’d like to seat you at a table that is loaded with the best food.
- Psalm 18:36 - You give me a wide path to walk on so that I don’t twist my ankles.
- Proverbs 4:12 - When you walk, nothing will slow you down. When you run, you won’t trip and fall.