Parallel Verses
- New Living Translation - Who can bring purity out of an impure person? No one!
- 新标点和合本 - 谁能使洁净之物出于污秽之中呢? 无论谁也不能!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能使洁净出于污秽呢? 谁也不能!
- 和合本2010(神版-简体) - 谁能使洁净出于污秽呢? 谁也不能!
- 当代译本 - 谁能使污秽产生洁净呢? 没有人能。
- 圣经新译本 - 谁能使洁净出于污秽呢? 无人有此本事。
- 现代标点和合本 - 谁能使洁净之物出于污秽之中呢? 无论谁也不能。
- 和合本(拼音版) - 谁能使洁净之物出于污秽之中呢? 无论谁也不能。
- New International Version - Who can bring what is pure from the impure? No one!
- New International Reader's Version - Who can bring what is pure from something that isn’t pure? No one!
- English Standard Version - Who can bring a clean thing out of an unclean? There is not one.
- Christian Standard Bible - Who can produce something pure from what is impure? No one!
- New American Standard Bible - Who can make the clean out of the unclean? No one!
- New King James Version - Who can bring a clean thing out of an unclean? No one!
- Amplified Bible - Who can make a clean thing out of the unclean? No one!
- American Standard Version - Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
- King James Version - Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
- New English Translation - Who can make a clean thing come from an unclean? No one!
- World English Bible - Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one.
- 新標點和合本 - 誰能使潔淨之物出於污穢之中呢? 無論誰也不能!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能使潔淨出於污穢呢? 誰也不能!
- 和合本2010(神版-繁體) - 誰能使潔淨出於污穢呢? 誰也不能!
- 當代譯本 - 誰能使污穢產生潔淨呢? 沒有人能。
- 聖經新譯本 - 誰能使潔淨出於污穢呢? 無人有此本事。
- 呂振中譯本 - 巴不得污穢之中能有潔淨呢! 一概不能啊!
- 現代標點和合本 - 誰能使潔淨之物出於汙穢之中呢? 無論誰也不能。
- 文理和合譯本 - 孰能出潔者於不潔、無一能之、
- 文理委辦譯本 - 未有源濁而流清者。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 孰能使潔者出於不潔、無一能之、
- Nueva Versión Internacional - ¿Quién de la inmundicia puede sacar pureza? ¡No hay nadie que pueda hacerlo!
- 현대인의 성경 - 어떻게 더러운 것에서 깨끗한 것이 나올 수 있겠습니까? 그렇게 할 수 있는 자는 아무도 없습니다.
- Новый Русский Перевод - Кто выведет чистое из нечистого? Никто!
- Восточный перевод - Ты знаешь, что он нечист, зачем же ожидаешь от него чистоты?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты знаешь, что он нечист, зачем же ожидаешь от него чистоты?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты знаешь, что он нечист, зачем же ожидаешь от него чистоты?
- La Bible du Semeur 2015 - Peut-on tirer le pur ╵de ce qui est impur ? Personne ne le peut.
- リビングバイブル - 生まれつき汚れている者に どうしてきよさを求めることができましょう。
- Nova Versão Internacional - Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!
- Hoffnung für alle - Du musst doch wissen, dass aus Unreinheit nichts Reines entsteht. Wie sollte da ein Mensch vollkommen sein? Alle sind mit Schuld beladen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai có thể đem điều trong sạch ra từ người ô uế? Không một người nào!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครเล่าสามารถเอาความบริสุทธิ์ออกจากสิ่งที่ไม่บริสุทธิ์? ไม่มีสักคน!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใครจะเอาสิ่งที่สะอาดออกมาจากสิ่งที่ไม่สะอาดได้ ไม่มีใครทำได้
Cross Reference
- Psalms 90:5 - You sweep people away like dreams that disappear. They are like grass that springs up in the morning.
- Romans 8:8 - That’s why those who are still under the control of their sinful nature can never please God.
- Romans 8:9 - But you are not controlled by your sinful nature. You are controlled by the Spirit if you have the Spirit of God living in you. (And remember that those who do not have the Spirit of Christ living in them do not belong to him at all.)
- Genesis 5:3 - When Adam was 130 years old, he became the father of a son who was just like him—in his very image. He named his son Seth.
- Luke 1:35 - The angel replied, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. So the baby to be born will be holy, and he will be called the Son of God.
- Job 25:4 - How can a mortal be innocent before God? Can anyone born of a woman be pure?
- Job 25:5 - God is more glorious than the moon; he shines brighter than the stars.
- Job 25:6 - In comparison, people are maggots; we mortals are mere worms.”
- Romans 5:12 - When Adam sinned, sin entered the world. Adam’s sin brought death, so death spread to everyone, for everyone sinned.
- Ephesians 2:3 - All of us used to live that way, following the passionate desires and inclinations of our sinful nature. By our very nature we were subject to God’s anger, just like everyone else.
- Job 15:14 - Can any mortal be pure? Can anyone born of a woman be just?
- Psalms 51:5 - For I was born a sinner— yes, from the moment my mother conceived me.
- John 3:6 - Humans can reproduce only human life, but the Holy Spirit gives birth to spiritual life.