Parallel Verses
- English Standard Version - If a man dies, shall he live again? All the days of my service I would wait, till my renewal should come.
- 新标点和合本 - 人若死了岂能再活呢? 我只要在我一切争战的日子, 等我被释放(“被释放”或作“改变”)的时候来到。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 壮士若死了能再活吗? 我在一切服役的日子中等待, 直到我退伍的时候来到。
- 和合本2010(神版-简体) - 壮士若死了能再活吗? 我在一切服役的日子中等待, 直到我退伍的时候来到。
- 当代译本 - 人若死了,还能复生吗? 我要在劳苦的岁月中等待, 直到我得释放的日子来临。
- 圣经新译本 - 人若死了,怎能再活呢? 我要在我一切劳苦的日子等待, 等到我得释放的时候来到。
- 现代标点和合本 - 人若死了,岂能再活呢? 我只要在我一切争战的日子, 等我被释放 的时候来到。
- 和合本(拼音版) - 人若死了岂能再活呢? 我只要在我一切争战的日子, 等我被释放的时候来到 。
- New International Version - If someone dies, will they live again? All the days of my hard service I will wait for my renewal to come.
- New International Reader's Version - If someone dies, will they live again? All the days of my hard work I will wait for the time when you give me new life.
- New Living Translation - Can the dead live again? If so, this would give me hope through all my years of struggle, and I would eagerly await the release of death.
- Christian Standard Bible - When a person dies, will he come back to life? If so, I would wait all the days of my struggle until my relief comes.
- New American Standard Bible - If a man dies, will he live again? All the days of my struggle I will wait Until my relief comes.
- New King James Version - If a man dies, shall he live again? All the days of my hard service I will wait, Till my change comes.
- Amplified Bible - If a man dies, will he live again? I will wait all the days of my struggle Until my change and release will come.
- American Standard Version - If a man die, shall he live again? All the days of my warfare would I wait, Till my release should come.
- King James Version - If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.
- New English Translation - If a man dies, will he live again? All the days of my hard service I will wait until my release comes.
- World English Bible - If a man dies, will he live again? I would wait all the days of my warfare, until my release should come.
- 新標點和合本 - 人若死了豈能再活呢? 我只要在我一切爭戰的日子, 等我被釋放(或譯:改變)的時候來到。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 壯士若死了能再活嗎? 我在一切服役的日子中等待, 直到我退伍的時候來到。
- 和合本2010(神版-繁體) - 壯士若死了能再活嗎? 我在一切服役的日子中等待, 直到我退伍的時候來到。
- 當代譯本 - 人若死了,還能復生嗎? 我要在勞苦的歲月中等待, 直到我得釋放的日子來臨。
- 聖經新譯本 - 人若死了,怎能再活呢? 我要在我一切勞苦的日子等待, 等到我得釋放的時候來到。
- 呂振中譯本 - 只要人死了、能 再 活, 那 儘我勞役的日子、我就要等候, 等到輪着我免役時來到。
- 現代標點和合本 - 人若死了,豈能再活呢? 我只要在我一切爭戰的日子, 等我被釋放 的時候來到。
- 文理和合譯本 - 人死豈能復生乎、我願忍此戰爭之日、以待被釋、
- 文理委辦譯本 - 人既死亡、豈能復生、我生苦境、必有終年、乃逝世。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人死豈能復生、我在徵戰之日、有所希望、直至我之大變來臨、 大變來臨即逝世之義
- Nueva Versión Internacional - Si el hombre muere, ya no vuelve a la vida. Cada día de mi servicio obligatorio esperaré que llegue mi relevo.
- 현대인의 성경 - 사람이 죽으면 어떻게 다시 살아날 수 있겠습니까? 나는 이 고통스러운 시련이 끝날 때까지 참고 기다리겠습니다.
- Новый Русский Перевод - Когда человек умрет, будет ли он жить вновь? Все дни моей службы я бы ждал, когда придет мое избавление .
- Восточный перевод - Когда человек умрёт, будет ли он жить вновь? Все дни моей службы я бы ждал, когда придёт моё избавление.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда человек умрёт, будет ли он жить вновь? Все дни моей службы я бы ждал, когда придёт моё избавление.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда человек умрёт, будет ли он жить вновь? Все дни моей службы я бы ждал, когда придёт моё избавление.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais l’homme une fois mort, ╵va-t-il revivre ? Alors, tous les jours de service ╵que je dois accomplir j’attendrais que le temps ╵de ma relève arrive.
- リビングバイブル - 人は死んでも生き返るかもしれません。 私はそのことに望みをかけているのです。 ですから、苦しみながらも ひたすら死を待ち望むのです。
- Nova Versão Internacional - Quando um homem morre, acaso tornará a viver? Durante todos os dias do meu árduo labor esperarei pela minha dispensa .
- Hoffnung für alle - Meinst du, ein Mensch wird wieder lebendig, wenn er gestorben ist? – Dann könnte ich trotz meiner Qualen auf bessere Zeiten hoffen wie ein Zwangsarbeiter, der die Tage bis zu seiner Entlassung zählt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người chết đi có thể sống lại chăng? Trọn những ngày lao khổ của đời con, con sẽ đợi cho đến kỳ giải thoát.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อคนเราตายไป เขาจะมีชีวิตอีกหรือ? ข้าพระองค์สู้เหนื่อยยากมาตลอดวันคืน ข้าพระองค์จะรอคอยการเปลี่ยนแปลงใหม่ ที่จะมาถึง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าคนหนึ่งตายไป เขาจะกลับมีชีวิตอีกได้หรือ ตลอดชีวิตที่ข้าพเจ้าถูกเกณฑ์ให้ทำงานหนัก ข้าพเจ้าก็จะรอจนกว่าถึงเวลาได้รับการปลดปล่อย
Cross Reference
- Lamentations 3:25 - The Lord is good to those who wait for him, to the soul who seeks him.
- Lamentations 3:26 - It is good that one should wait quietly for the salvation of the Lord.
- Acts 26:8 - Why is it thought incredible by any of you that God raises the dead?
- Job 42:16 - And after this Job lived 140 years, and saw his sons, and his sons’ sons, four generations.
- 1 Corinthians 15:42 - So is it with the resurrection of the dead. What is sown is perishable; what is raised is imperishable.
- 1 Corinthians 15:43 - It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.
- 1 Corinthians 15:44 - It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.
- 1 Thessalonians 4:14 - For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have fallen asleep.
- 1 Thessalonians 4:15 - For this we declare to you by a word from the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will not precede those who have fallen asleep.
- 1 Thessalonians 4:16 - For the Lord himself will descend from heaven with a cry of command, with the voice of an archangel, and with the sound of the trumpet of God. And the dead in Christ will rise first.
- Job 19:25 - For I know that my Redeemer lives, and at the last he will stand upon the earth.
- Job 19:26 - And after my skin has been thus destroyed, yet in my flesh I shall see God,
- Psalms 40:1 - I waited patiently for the Lord; he inclined to me and heard my cry.
- Psalms 40:2 - He drew me up from the pit of destruction, out of the miry bog, and set my feet upon a rock, making my steps secure.
- John 5:28 - Do not marvel at this, for an hour is coming when all who are in the tombs will hear his voice
- John 5:29 - and come out, those who have done good to the resurrection of life, and those who have done evil to the resurrection of judgment.
- Revelation 20:13 - And the sea gave up the dead who were in it, Death and Hades gave up the dead who were in them, and they were judged, each one of them, according to what they had done.
- Job 14:5 - Since his days are determined, and the number of his months is with you, and you have appointed his limits that he cannot pass,
- Matthew 22:29 - But Jesus answered them, “You are wrong, because you know neither the Scriptures nor the power of God.
- Matthew 22:30 - For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
- Matthew 22:31 - And as for the resurrection of the dead, have you not read what was said to you by God:
- Matthew 22:32 - ‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’? He is not God of the dead, but of the living.”
- Psalms 27:14 - Wait for the Lord; be strong, and let your heart take courage; wait for the Lord!
- Philippians 3:21 - who will transform our lowly body to be like his glorious body, by the power that enables him even to subject all things to himself.
- James 5:7 - Be patient, therefore, brothers, until the coming of the Lord. See how the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient about it, until it receives the early and the late rains.
- James 5:8 - You also, be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand.
- Job 13:15 - Though he slay me, I will hope in him; yet I will argue my ways to his face.
- Ezekiel 37:1 - The hand of the Lord was upon me, and he brought me out in the Spirit of the Lord and set me down in the middle of the valley; it was full of bones.
- Ezekiel 37:2 - And he led me around among them, and behold, there were very many on the surface of the valley, and behold, they were very dry.
- Ezekiel 37:3 - And he said to me, “Son of man, can these bones live?” And I answered, “O Lord God, you know.”
- Ezekiel 37:4 - Then he said to me, “Prophesy over these bones, and say to them, O dry bones, hear the word of the Lord.
- Ezekiel 37:5 - Thus says the Lord God to these bones: Behold, I will cause breath to enter you, and you shall live.
- Ezekiel 37:6 - And I will lay sinews upon you, and will cause flesh to come upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live, and you shall know that I am the Lord.”
- Ezekiel 37:7 - So I prophesied as I was commanded. And as I prophesied, there was a sound, and behold, a rattling, and the bones came together, bone to its bone.
- Ezekiel 37:8 - And I looked, and behold, there were sinews on them, and flesh had come upon them, and skin had covered them. But there was no breath in them.
- Ezekiel 37:9 - Then he said to me, “Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and say to the breath, Thus says the Lord God: Come from the four winds, O breath, and breathe on these slain, that they may live.”
- Ezekiel 37:10 - So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived and stood on their feet, an exceedingly great army.
- Ezekiel 37:11 - Then he said to me, “Son of man, these bones are the whole house of Israel. Behold, they say, ‘Our bones are dried up, and our hope is lost; we are indeed cut off.’
- Ezekiel 37:12 - Therefore prophesy, and say to them, Thus says the Lord God: Behold, I will open your graves and raise you from your graves, O my people. And I will bring you into the land of Israel.
- Ezekiel 37:13 - And you shall know that I am the Lord, when I open your graves, and raise you from your graves, O my people.
- Ezekiel 37:14 - And I will put my Spirit within you, and you shall live, and I will place you in your own land. Then you shall know that I am the Lord; I have spoken, and I will do it, declares the Lord.”
- 1 Corinthians 15:51 - Behold! I tell you a mystery. We shall not all sleep, but we shall all be changed,
- 1 Corinthians 15:52 - in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we shall be changed.
- Job 7:1 - “Has not man a hard service on earth, and are not his days like the days of a hired hand?