Parallel Verses
- 和合本(拼音版) - 你们要细听我的言语, 使我所辩论的入你们的耳中。
- 新标点和合本 - 你们要细听我的言语, 使我所辩论的入你们的耳中。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要细听我的言语, 让我的申辩入你们耳中。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们要细听我的言语, 让我的申辩入你们耳中。
- 当代译本 - 请留心听我说话, 侧耳听我发言。
- 圣经新译本 - 你们当细听我的言语, 让我的宣言进入你们的耳中。
- 现代标点和合本 - 你们要细听我的言语, 使我所辩论的入你们的耳中。
- New International Version - Listen carefully to what I say; let my words ring in your ears.
- New International Reader's Version - Listen carefully to what I’m saying. Pay close attention to my words.
- English Standard Version - Keep listening to my words, and let my declaration be in your ears.
- New Living Translation - “Listen closely to what I am about to say. Hear me out.
- Christian Standard Bible - Pay close attention to my words; let my declaration ring in your ears.
- New American Standard Bible - Listen carefully to my speech, And let my declaration fill your ears.
- New King James Version - Listen carefully to my speech, And to my declaration with your ears.
- Amplified Bible - Listen diligently to my speech, And let my declaration fill your ears.
- American Standard Version - Hear diligently my speech, And let my declaration be in your ears.
- King James Version - Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
- New English Translation - Listen carefully to my words; let your ears be attentive to my explanation.
- World English Bible - Listen carefully to my speech. Let my declaration be in your ears.
- 新標點和合本 - 你們要細聽我的言語, 使我所辯論的入你們的耳中。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要細聽我的言語, 讓我的申辯入你們耳中。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們要細聽我的言語, 讓我的申辯入你們耳中。
- 當代譯本 - 請留心聽我說話, 側耳聽我發言。
- 聖經新譯本 - 你們當細聽我的言語, 讓我的宣言進入你們的耳中。
- 呂振中譯本 - 你們要細聽我的話語, 使我所陳訴的入於你們耳中。
- 現代標點和合本 - 你們要細聽我的言語, 使我所辯論的入你們的耳中。
- 文理和合譯本 - 願爾諦聽我言、容我之詞、入爾之耳、
- 文理委辦譯本 - 請爾傾耳、諦聽我詞。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願爾諦聽我言、願我之所辯、入爾耳中、
- Nueva Versión Internacional - »Presten atención a mis palabras; presten oído a lo que digo:
- 현대인의 성경 - 너희는 내가 하는 말에 귀를 기울이고 잘 들어 보아라.
- Новый Русский Перевод - Внимайте моим словам; пусть дойдет моя речь до ваших ушей.
- Восточный перевод - Внимайте моим словам; пусть дойдёт моя речь до ваших ушей.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Внимайте моим словам; пусть дойдёт моя речь до ваших ушей.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Внимайте моим словам; пусть дойдёт моя речь до ваших ушей.
- La Bible du Semeur 2015 - Ecoutez, écoutez mes paroles et prêtez attention ╵à mes explications !
- リビングバイブル - これから言うことを、最後までよく聞いてほしい。
- Nova Versão Internacional - Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
- Hoffnung für alle - Hört jetzt genau zu, wenn ich meinen Fall klarstelle! Achtet auf jedes Wort!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin lắng nghe những lời tôi sắp nói. Xin cho tư tưởng này lọt vào tai.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้ตั้งใจฟังคำพูดของข้า ฟังให้ดีนะ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงฟังคำของฉันต่อไป ให้หูของท่านได้ยินคำอธิบายของฉัน
Cross Reference