Parallel Verses
- New International Reader's Version - A wild donkey’s colt can’t be born a human being. And it’s just as impossible that a person without sense can become wise.
- 新标点和合本 - 空虚的人却毫无知识; 人生在世好像野驴的驹子。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 空虚的人若获得知识, 野驴生下的驹子也成了人。
- 和合本2010(神版-简体) - 空虚的人若获得知识, 野驴生下的驹子也成了人。
- 当代译本 - 愚蠢人若能变得聪明, 野驴驹也可生成人样。
- 圣经新译本 - 虚妄的人悟出慧心, 就像野驴生子为人。
- 现代标点和合本 - 空虚的人却毫无知识, 人生在世好像野驴的驹子。
- 和合本(拼音版) - 空虚的人却毫无知识, 人生在世好像野驴的驹子。
- New International Version - But the witless can no more become wise than a wild donkey’s colt can be born human.
- English Standard Version - But a stupid man will get understanding when a wild donkey’s colt is born a man!
- New Living Translation - An empty-headed person won’t become wise any more than a wild donkey can bear a human child.
- Christian Standard Bible - But a stupid person will gain understanding as soon as a wild donkey is born a human!
- New American Standard Bible - An idiot will become intelligent When a wild donkey is born a human.
- New King James Version - For an empty-headed man will be wise, When a wild donkey’s colt is born a man.
- Amplified Bible - But a hollow (empty-headed) man will become intelligent and wise [Only] when the colt of a wild donkey is born as a man.
- American Standard Version - But vain man is void of understanding, Yea, man is born as a wild ass’s colt.
- King James Version - For vain man would be wise, though man be born like a wild ass's colt.
- New English Translation - But an empty man will become wise, when a wild donkey’s colt is born a human being.
- World English Bible - An empty-headed man becomes wise when a man is born as a wild donkey’s colt.
- 新標點和合本 - 空虛的人卻毫無知識; 人生在世好像野驢的駒子。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 空虛的人若獲得知識, 野驢生下的駒子也成了人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 空虛的人若獲得知識, 野驢生下的駒子也成了人。
- 當代譯本 - 愚蠢人若能變得聰明, 野驢駒也可生成人樣。
- 聖經新譯本 - 虛妄的人悟出慧心, 就像野驢生子為人。
- 呂振中譯本 - 故此空空洞洞的人有心思, 野驢駒子也生成為人!
- 現代標點和合本 - 空虛的人卻毫無知識, 人生在世好像野驢的駒子。
- 文理和合譯本 - 世人空空無知、生而等於野驢之子、
- 文理委辦譯本 - 斯世之人、冥頑不靈、空空如也、自其誕生、已若野驢之子。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 世人空空無知、自其誕生、已如野驢之子、 或作人雖空虛生如野驢之子亦當省悟
- Nueva Versión Internacional - ¡El necio llegará a ser sabio cuando de un asno salvaje nazca un hombre!
- 현대인의 성경 - 들나귀 새끼가 사람으로 태어날 수 있다면 어리석은 사람도 지혜롭게 될 수 있을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Но глупец наберется ума лишь тогда, когда дикий осел переродится в человека .
- Восточный перевод - Но глупец наберётся ума лишь тогда, когда дикий осёл переродится в человека .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но глупец наберётся ума лишь тогда, когда дикий осёл переродится в человека .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но глупец наберётся ума лишь тогда, когда дикий осёл переродится в человека .
- La Bible du Semeur 2015 - Celui qui a la tête vide ╵pourra devenir sage quand un ânon sauvage ╵naîtra domestiqué .
- リビングバイブル - 野ろばの子が人間として生まれないように、 人間が賢くなることなどありえない。
- Nova Versão Internacional - Mas o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem .
- Hoffnung für alle - Ein Hohlkopf kommt nicht zur Vernunft, genauso wenig, wie ein Wildesel als Mensch geboren wird.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chừng nào lừa hoang sinh ra con là người, Thì kẻ u mê mới nên thông sáng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลาป่าไม่สามารถออกลูกเป็นคนได้ฉันใด คนไม่รู้จักคิดก็ไม่อาจฉลาดได้ฉันนั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่คนเขลาจะมีความเข้าใจ ก็ต่อเมื่อลาป่าออกลูกเป็นมนุษย์
Cross Reference
- Job 28:28 - He said to human beings, “Have respect for the Lord. That will prove you are wise. Avoid evil. That will show you have understanding.”
- Ephesians 2:3 - At one time we all lived among them. Our desires were controlled by sin. We tried to satisfy what they wanted us to do. We followed our desires and thoughts. God was angry with us like he was with everyone else. That’s because of the kind of people we all were.
- Romans 12:16 - Agree with one another. Don’t be proud. Be willing to be a friend of people who aren’t considered important. Don’t think that you are better than others.
- Proverbs 30:2 - Surely I am only a dumb animal and not a man. I don’t understand as other men do.
- Proverbs 30:3 - I haven’t learned wisdom. And I don’t know the things the Holy One knows.
- Proverbs 30:4 - Who has gone up to heaven and come down? Whose hands have gathered up the wind? Who has wrapped up the waters in a coat? Who has set in place all the boundaries of the earth? What is his name? What is his son’s name? Surely you know!
- Psalm 92:6 - Here is something that people without sense don’t know. Here is what foolish people don’t understand.
- Job 5:13 - Some people think they are so wise. But God catches them in their own tricks. He sweeps away the evil plans of sinful people.
- 1 Corinthians 3:18 - Don’t fool yourselves. Suppose some of you think you are wise by the standards of the world. Then you should become “fools” so that you can become wise.
- 1 Corinthians 3:19 - The wisdom of this world is foolish in God’s eyes. It is written, “God catches wise people in their own evil plans.” ( Job 5:13 )
- 1 Corinthians 3:20 - It is also written, “The Lord knows that the thoughts of wise people don’t amount to anything.” ( Psalm 94:11 )
- Job 15:14 - “Can human beings really be pure? Can those who are born really be right with God?
- Psalm 51:5 - I know I’ve been a sinner ever since I was born. I’ve been a sinner ever since my mother became pregnant with me.
- Romans 1:22 - They claimed to be wise. But they made fools of themselves.
- Job 6:5 - Does a wild donkey cry out when it has enough grass? Does an ox call out when it has plenty of food?
- Jeremiah 2:24 - You are like a wild donkey that lives in the desert. She smells the wind when she longs for a mate. Who can hold her back? The males that run after her do not need to wear themselves out. At mating time they will easily find her.
- Job 12:2 - “You people think you are the only ones who matter! You are sure that wisdom will die with you!
- Job 12:3 - But I have a brain, just like you. I’m as clever as you are. In fact, everyone knows as much as you do.
- Psalm 62:9 - Surely ordinary people are only a breath. Important people are not what they seem to be. If they were weighed on a scale, they wouldn’t amount to anything. Together they are only a breath.
- Psalm 62:10 - Don’t trust in money you have taken from others. Don’t put false hope in things you have stolen. Even if your riches grow, don’t put your trust in them.
- Psalm 73:22 - I didn’t have any sense. I didn’t know anything. I acted like a wild animal toward you.
- James 3:13 - Is anyone among you wise and understanding? That person should show it by living a good life. A wise person isn’t proud when they do good deeds.
- James 3:14 - But suppose your hearts are jealous and bitter. Suppose you are concerned only about getting ahead. Then don’t brag about it. And don’t say no to the truth.
- James 3:15 - Wisdom like this doesn’t come down from heaven. It belongs to the earth. It doesn’t come from the Holy Spirit. It comes from the devil.
- James 3:16 - Are you jealous? Are you concerned only about getting ahead? Then your life will be a mess. You will be doing all kinds of evil things.
- James 3:17 - But the wisdom that comes from heaven is pure. That’s the most important thing about it. And that’s not all. It also loves peace. It thinks about others. It obeys. It is full of mercy and good fruit. It is fair. It doesn’t pretend to be what it is not.
- Ecclesiastes 3:18 - I also said to myself, “God tests human beings. He does this so they can see that in certain ways they are like animals.
- James 2:20 - You foolish person! Do you want proof that faith without good deeds is useless?
- Job 39:5 - “Who let the wild donkeys go free? Who untied their ropes?
- Job 39:6 - I gave them the dry and empty land as their home. I gave them salt flats to live in.
- Job 39:7 - They laugh at all the noise in town. They do not hear the shouts of the donkey drivers.
- Job 39:8 - They wander over the hills to look for grass. They search for anything green to eat.