Parallel Verses
- New Living Translation - What do you gain by oppressing me? Why do you reject me, the work of your own hands, while smiling on the schemes of the wicked?
- 新标点和合本 - 你手所造的, 你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你手所造的,你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 你手所造的,你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
- 当代译本 - 难道你喜悦压迫、鄙视你造的人, 却青睐恶人的计谋?
- 圣经新译本 - 压迫无辜, 又弃绝你手所作的, 却喜悦恶人的计谋,你都以为美吗?
- 现代标点和合本 - 你手所造的, 你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋, 这事你以为美吗?
- 和合本(拼音版) - 你手所造的, 你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
- New International Version - Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the plans of the wicked?
- New International Reader's Version - Does it make you happy when you crush me? Does it please you to turn your back on what you have made? While you do those things, you smile on the plans of sinful people!
- English Standard Version - Does it seem good to you to oppress, to despise the work of your hands and favor the designs of the wicked?
- Christian Standard Bible - Is it good for you to oppress, to reject the work of your hands, and favor the plans of the wicked?
- New American Standard Bible - Is it right for You indeed to oppress, To reject the work of Your hands, And to look favorably on the plan of the wicked?
- New King James Version - Does it seem good to You that You should oppress, That You should despise the work of Your hands, And smile on the counsel of the wicked?
- Amplified Bible - Does it indeed seem right to You to oppress, To despise and reject the work of Your hands, And to look with favor on the schemes of the wicked?
- American Standard Version - Is it good unto thee that thou shouldest oppress, That thou shouldest despise the work of thy hands, And shine upon the counsel of the wicked?
- King James Version - Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
- New English Translation - Is it good for you to oppress, to despise the work of your hands, while you smile on the schemes of the wicked?
- World English Bible - Is it good to you that you should oppress, that you should despise the work of your hands, and smile on the counsel of the wicked?
- 新標點和合本 - 你手所造的, 你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀。 這事你以為美嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你手所造的,你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀。 這事你以為美嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 你手所造的,你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀。 這事你以為美嗎?
- 當代譯本 - 難道你喜悅壓迫、鄙視你造的人, 卻青睞惡人的計謀?
- 聖經新譯本 - 壓迫無辜, 又棄絕你手所作的, 卻喜悅惡人的計謀,你都以為美嗎?
- 呂振中譯本 - 你施行欺壓,棄絕你手所造的, 卻使惡人的計謀顯耀: 這於你哪是好呢?
- 現代標點和合本 - 你手所造的, 你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀, 這事你以為美嗎?
- 文理和合譯本 - 爾手所造、則虐待之、輕視之、惡人之謀、則焜耀之、爾豈以是為善乎、
- 文理委辦譯本 - 虐遇斯民、豈爾所悅乎。爾既造人、豈遽棄之乎。惡者之謀為、爾反眷佑之乎。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主手所造、主又虐遇厭棄、反光照 光照或作眷祐 惡人之謀、豈主所悅乎、
- Nueva Versión Internacional - ¿Te parece bien el oprimirme y despreciar la obra de tus manos mientras te muestras complaciente ante los planes del malvado?
- 현대인의 성경 - 주의 손으로 직접 만드신 나는 학대하시고 멸시하시면서 악인의 책략을 너그럽게 보시는 것이 옳은 일이십니까?
- Новый Русский Перевод - Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Твоих рук, одобряя замыслы нечестивых?
- Восточный перевод - Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых?
- La Bible du Semeur 2015 - Trouves-tu bien de m’accabler, ╵de mépriser ta créature, ╵produite par tes mains, ╵et de favoriser, ╵les desseins des méchants ?
- リビングバイブル - 私を造ったのはあなたです。 その私をしいたげ、さげすみ、 一方では悪人にいい目を見させることは、 はたして正しいことでしょうか。
- Nova Versão Internacional - Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
- Hoffnung für alle - Gefällt es dir, dass du mich unterdrückst? Warum verachtest du mich, den du selbst so kunstvoll gebildet hast? Die Pläne gewissenloser Menschen aber führst du zum Erfolg.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa có vui không khi Ngài đàn áp con? Sao Chúa từ bỏ con, là công trình của tay Chúa, trong khi Ngài mỉm cười trước mưu đồ kẻ ác?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรงพอพระทัยหรือที่จะบีบคั้นข้าพระองค์ และไม่ไยดีผู้ที่เป็นหัตถกิจของพระองค์ ในขณะที่ทรงยิ้มให้แผนการของคนชั่วร้าย?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์คิดว่าดีหรือ ที่พระองค์จะกดขี่ข่มเหง เหยียดหยามสิ่งที่พระองค์สร้างขึ้น และพอใจในสิ่งที่คนชั่วทำ
Cross Reference
- Job 36:17 - But you are obsessed with whether the godless will be judged. Don’t worry, judgment and justice will be upheld.
- Job 36:18 - But watch out, or you may be seduced by wealth. Don’t let yourself be bribed into sin.
- Job 36:7 - He never takes his eyes off the innocent, but he sets them on thrones with kings and exalts them forever.
- Job 36:8 - If they are bound in chains and caught up in a web of trouble,
- Job 36:9 - he shows them the reason. He shows them their sins of pride.
- Job 21:16 - (They think their prosperity is of their own doing, but I will have nothing to do with that kind of thinking.)
- Job 8:20 - “But look, God will not reject a person of integrity, nor will he lend a hand to the wicked.
- Job 40:2 - “Do you still want to argue with the Almighty? You are God’s critic, but do you have the answers?”
- Lamentations 3:2 - He has led me into darkness, shutting out all light.
- Lamentations 3:3 - He has turned his hand against me again and again, all day long.
- Lamentations 3:4 - He has made my skin and flesh grow old. He has broken my bones.
- Lamentations 3:5 - He has besieged and surrounded me with anguish and distress.
- Lamentations 3:6 - He has buried me in a dark place, like those long dead.
- Lamentations 3:7 - He has walled me in, and I cannot escape. He has bound me in heavy chains.
- Lamentations 3:8 - And though I cry and shout, he has shut out my prayers.
- Lamentations 3:9 - He has blocked my way with a high stone wall; he has made my road crooked.
- Lamentations 3:10 - He has hidden like a bear or a lion, waiting to attack me.
- Lamentations 3:11 - He has dragged me off the path and torn me in pieces, leaving me helpless and devastated.
- Lamentations 3:12 - He has drawn his bow and made me the target for his arrows.
- Lamentations 3:13 - He shot his arrows deep into my heart.
- Lamentations 3:14 - My own people laugh at me. All day long they sing their mocking songs.
- Lamentations 3:15 - He has filled me with bitterness and given me a bitter cup of sorrow to drink.
- Lamentations 3:16 - He has made me chew on gravel. He has rolled me in the dust.
- Lamentations 3:17 - Peace has been stripped away, and I have forgotten what prosperity is.
- Lamentations 3:18 - I cry out, “My splendor is gone! Everything I had hoped for from the Lord is lost!”
- 1 Peter 4:19 - So if you are suffering in a manner that pleases God, keep on doing what is right, and trust your lives to the God who created you, for he will never fail you.
- Job 34:5 - For Job also said, ‘I am innocent, but God has taken away my rights.
- Job 34:6 - I am innocent, but they call me a liar. My suffering is incurable, though I have not sinned.’
- Job 34:7 - “Tell me, has there ever been a man like Job, with his thirst for irreverent talk?
- Job 40:8 - “Will you discredit my justice and condemn me just to prove you are right?
- Psalms 69:33 - For the Lord hears the cries of the needy; he does not despise his imprisoned people.
- Job 9:22 - Innocent or wicked, it is all the same to God. That’s why I say, ‘He destroys both the blameless and the wicked.’
- Job 34:18 - For he says to kings, ‘You are wicked,’ and to nobles, ‘You are unjust.’
- Job 34:19 - He doesn’t care how great a person may be, and he pays no more attention to the rich than to the poor. He made them all.
- Job 22:18 - Yet he was the one who filled their homes with good things, so I will have nothing to do with that kind of thinking.
- Jeremiah 12:1 - Lord, you always give me justice when I bring a case before you. So let me bring you this complaint: Why are the wicked so prosperous? Why are evil people so happy?
- Jeremiah 12:2 - You have planted them, and they have taken root and prospered. Your name is on their lips, but you are far from their hearts.
- Jeremiah 12:3 - But as for me, Lord, you know my heart. You see me and test my thoughts. Drag these people away like sheep to be butchered! Set them aside to be slaughtered!
- Job 9:24 - The whole earth is in the hands of the wicked, and God blinds the eyes of the judges. If he’s not the one who does it, who is?
- Psalms 138:8 - The Lord will work out his plans for my life— for your faithful love, O Lord, endures forever. Don’t abandon me, for you made me.
- Isaiah 64:8 - And yet, O Lord, you are our Father. We are the clay, and you are the potter. We all are formed by your hand.
- Job 14:15 - You would call and I would answer, and you would yearn for me, your handiwork.