Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
9:14 ASV
Parallel Verses
  • American Standard Version - Now it was the sabbath on the day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
  • 新标点和合本 - 耶稣和泥开他眼睛的日子是安息日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣和泥开他眼睛的那一天是安息日。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣和泥开他眼睛的那一天是安息日。
  • 当代译本 - 耶稣和泥开他眼睛那天是安息日。
  • 圣经新译本 - 耶稣和了泥开他眼睛的那一天,正是安息日。
  • 中文标准译本 - 耶稣和泥开他眼睛的那一天,正是安息日。
  • 现代标点和合本 - 耶稣和泥开他眼睛的日子是安息日。
  • 和合本(拼音版) - 耶稣和泥开他眼睛的日子是安息日。
  • New International Version - Now the day on which Jesus had made the mud and opened the man’s eyes was a Sabbath.
  • New International Reader's Version - The day Jesus made the mud and opened the man’s eyes was a Sabbath day.
  • English Standard Version - Now it was a Sabbath day when Jesus made the mud and opened his eyes.
  • New Living Translation - because it was on the Sabbath that Jesus had made the mud and healed him.
  • Christian Standard Bible - The day that Jesus made the mud and opened his eyes was a Sabbath.
  • New American Standard Bible - Now it was a Sabbath on the day that Jesus made the mud and opened his eyes.
  • New King James Version - Now it was a Sabbath when Jesus made the clay and opened his eyes.
  • Amplified Bible - Now it was on a Sabbath day that Jesus made the mud and opened the man’s eyes.
  • King James Version - And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
  • New English Translation - (Now the day on which Jesus made the mud and caused him to see was a Sabbath.)
  • World English Bible - It was a Sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes.
  • 新標點和合本 - 耶穌和泥開他眼睛的日子是安息日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌和泥開他眼睛的那一天是安息日。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌和泥開他眼睛的那一天是安息日。
  • 當代譯本 - 耶穌和泥開他眼睛那天是安息日。
  • 聖經新譯本 - 耶穌和了泥開他眼睛的那一天,正是安息日。
  • 呂振中譯本 - 耶穌和泥開他眼睛、那一天是安息日。
  • 中文標準譯本 - 耶穌和泥開他眼睛的那一天,正是安息日。
  • 現代標點和合本 - 耶穌和泥開他眼睛的日子是安息日。
  • 文理和合譯本 - 耶穌和泥啟其目之日、乃安息日也、
  • 文理委辦譯本 - 夫耶穌和泥明目、時安息日也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌和泥明瞽者之目之日、乃安息日、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌調泥啟目之日、固安息日也。
  • Nueva Versión Internacional - Era sábado cuando Jesús hizo el barro y le abrió los ojos al ciego.
  • 현대인의 성경 - 예수님이 진흙을 이겨 소경의 눈을 뜨게 하신 날은 바로 안식일이었다.
  • Новый Русский Перевод - потому что Иисус смешал грязь и открыл ему глаза в субботу.
  • Восточный перевод - потому что Иса смешал грязь и открыл ему глаза в субботу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что Иса смешал грязь и открыл ему глаза в субботу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что Исо смешал грязь и открыл ему глаза в субботу.
  • La Bible du Semeur 2015 - Or, c’était un jour de sabbat que Jésus avait fait de la boue pour lui ouvrir les yeux.
  • リビングバイブル - ところで、この日は安息日でした。
  • Nestle Aland 28 - ἦν δὲ σάββατον ἐν ᾗ ἡμέρᾳ τὸν πηλὸν ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἀνέῳξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἦν δὲ Σάββατον ἐν ᾗ ἡμέρᾳ τὸν πηλὸν ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἀνέῳξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς.
  • Nova Versão Internacional - Era sábado o dia em que Jesus havia misturado terra com saliva e aberto os olhos daquele homem.
  • Hoffnung für alle - Es war nämlich gerade Sabbat, als Jesus den Brei gemacht und den Blinden geheilt hatte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - vì Chúa Giê-xu hòa bùn mở mắt cho anh nhằm ngày Sa-bát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วันที่พระเยซูทรงทำโคลนรักษาตาของคนนั้นให้หายบอดเป็นวันสะบาโต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วัน​ที่​พระ​เยซู​ทำ​โคลน​และ​ให้​ตา​ของ​เขา​หาย​บอด​เป็น​วัน​สะบาโต
Cross Reference
  • John 5:16 - And for this cause the Jews persecuted Jesus, because he did these things on the sabbath.
  • Luke 13:10 - And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath day.
  • Luke 13:11 - And behold, a woman that had a spirit of infirmity eighteen years; and she was bowed together, and could in no wise lift herself up.
  • Luke 13:12 - And when Jesus saw her, he called her, and said to her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.
  • Luke 13:13 - And he laid his hands upon her: and immediately she was made straight, and glorified God.
  • Luke 13:14 - And the ruler of the synagogue, being moved with indignation because Jesus had healed on the sabbath, answered and said to the multitude, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the day of the sabbath.
  • Luke 13:15 - But the Lord answered him, and said, Ye hypocrites, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering?
  • Luke 13:16 - And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan had bound, lo, these eighteen years, to have been loosed from this bond on the day of the sabbath?
  • Luke 13:17 - And as he said these things, all his adversaries were put to shame: and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by him.
  • John 7:21 - Jesus answered and said unto them, I did one work, and ye all marvel because thereof.
  • John 7:22 - Moses hath given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers); and on the sabbath ye circumcise a man.
  • John 7:23 - If a man receiveth circumcision on the sabbath, that the law of Moses may not be broken; are ye wroth with me, because I made a man every whit whole on the sabbath?
  • Matthew 12:1 - At that season Jesus went on the sabbath day through the grainfields; and his disciples were hungry and began to pluck ears and to eat.
  • Matthew 12:2 - But the Pharisees, when they saw it, said unto him, Behold, thy disciples do that which it is not lawful to do upon the sabbath.
  • Matthew 12:3 - But he said unto them, Have ye not read what David did, when he was hungry, and they that were with him;
  • Matthew 12:4 - how he entered into the house of God, and ate the showbread, which it was not lawful for him to eat, neither for them that were with him, but only for the priests?
  • Matthew 12:5 - Or have ye not read in the law, that on the sabbath day the priests in the temple profane the sabbath, and are guiltless?
  • Matthew 12:6 - But I say unto you, that one greater than the temple is here.
  • Matthew 12:7 - But if ye had known what this meaneth, I desire mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.
  • Matthew 12:8 - For the Son of man is lord of the sabbath.
  • Matthew 12:9 - And he departed thence, and went into their synagogue:
  • Matthew 12:10 - and behold, a man having a withered hand. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day? that they might accuse him.
  • Matthew 12:11 - And he said unto them, What man shall there be of you, that shall have one sheep, and if this fall into a pit on the sabbath day, will he not lay hold on it, and lift it out?
  • Matthew 12:12 - How much then is a man of more value than a sheep! Wherefore it is lawful to do good on the sabbath day.
  • Matthew 12:13 - Then saith he to the man, Stretch forth thy hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, as the other.
  • Matthew 12:14 - But the Pharisees went out, and took counsel against him, how they might destroy him.
  • Luke 6:1 - Now it came to pass on a sabbath, that he was going through the grainfields; and his disciples plucked the ears, and did eat, rubbing them in their hands.
  • Luke 6:2 - But certain of the Pharisees said, Why do ye that which it is not lawful to do on the sabbath day?
  • Luke 6:3 - And Jesus answering them said, Have ye not read even this, what David did, when he was hungry, he, and they that were with him;
  • Luke 6:4 - how he entered into the house of God, and took and ate the showbread, and gave also to them that were with him; which it is not lawful to eat save for the priests alone?
  • Luke 6:5 - And he said unto them, The Son of man is lord of the sabbath.
  • Luke 6:6 - And it came to pass on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man there, and his right hand was withered.
  • Luke 6:7 - And the scribes and the Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath; that they might find how to accuse him.
  • Luke 6:8 - But he knew their thoughts; and he said to the man that had his hand withered, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth.
  • Luke 6:9 - And Jesus said unto them, I ask you, Is it lawful on the sabbath to do good, or to do harm? to save a life, or to destroy it?
  • Luke 6:10 - And he looked round about on them all, and said unto him, Stretch forth thy hand. And he did so: and his hand was restored.
  • Luke 6:11 - But they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
  • Luke 14:1 - And it came to pass, when he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a sabbath to eat bread, that they were watching him.
  • John 5:9 - And straightway the man was made whole, and took up his bed and walked. Now it was the sabbath on that day.
Parallel VersesCross Reference
  • American Standard Version - Now it was the sabbath on the day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
  • 新标点和合本 - 耶稣和泥开他眼睛的日子是安息日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣和泥开他眼睛的那一天是安息日。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣和泥开他眼睛的那一天是安息日。
  • 当代译本 - 耶稣和泥开他眼睛那天是安息日。
  • 圣经新译本 - 耶稣和了泥开他眼睛的那一天,正是安息日。
  • 中文标准译本 - 耶稣和泥开他眼睛的那一天,正是安息日。
  • 现代标点和合本 - 耶稣和泥开他眼睛的日子是安息日。
  • 和合本(拼音版) - 耶稣和泥开他眼睛的日子是安息日。
  • New International Version - Now the day on which Jesus had made the mud and opened the man’s eyes was a Sabbath.
  • New International Reader's Version - The day Jesus made the mud and opened the man’s eyes was a Sabbath day.
  • English Standard Version - Now it was a Sabbath day when Jesus made the mud and opened his eyes.
  • New Living Translation - because it was on the Sabbath that Jesus had made the mud and healed him.
  • Christian Standard Bible - The day that Jesus made the mud and opened his eyes was a Sabbath.
  • New American Standard Bible - Now it was a Sabbath on the day that Jesus made the mud and opened his eyes.
  • New King James Version - Now it was a Sabbath when Jesus made the clay and opened his eyes.
  • Amplified Bible - Now it was on a Sabbath day that Jesus made the mud and opened the man’s eyes.
  • King James Version - And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
  • New English Translation - (Now the day on which Jesus made the mud and caused him to see was a Sabbath.)
  • World English Bible - It was a Sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes.
  • 新標點和合本 - 耶穌和泥開他眼睛的日子是安息日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌和泥開他眼睛的那一天是安息日。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌和泥開他眼睛的那一天是安息日。
  • 當代譯本 - 耶穌和泥開他眼睛那天是安息日。
  • 聖經新譯本 - 耶穌和了泥開他眼睛的那一天,正是安息日。
  • 呂振中譯本 - 耶穌和泥開他眼睛、那一天是安息日。
  • 中文標準譯本 - 耶穌和泥開他眼睛的那一天,正是安息日。
  • 現代標點和合本 - 耶穌和泥開他眼睛的日子是安息日。
  • 文理和合譯本 - 耶穌和泥啟其目之日、乃安息日也、
  • 文理委辦譯本 - 夫耶穌和泥明目、時安息日也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌和泥明瞽者之目之日、乃安息日、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌調泥啟目之日、固安息日也。
  • Nueva Versión Internacional - Era sábado cuando Jesús hizo el barro y le abrió los ojos al ciego.
  • 현대인의 성경 - 예수님이 진흙을 이겨 소경의 눈을 뜨게 하신 날은 바로 안식일이었다.
  • Новый Русский Перевод - потому что Иисус смешал грязь и открыл ему глаза в субботу.
  • Восточный перевод - потому что Иса смешал грязь и открыл ему глаза в субботу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что Иса смешал грязь и открыл ему глаза в субботу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что Исо смешал грязь и открыл ему глаза в субботу.
  • La Bible du Semeur 2015 - Or, c’était un jour de sabbat que Jésus avait fait de la boue pour lui ouvrir les yeux.
  • リビングバイブル - ところで、この日は安息日でした。
  • Nestle Aland 28 - ἦν δὲ σάββατον ἐν ᾗ ἡμέρᾳ τὸν πηλὸν ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἀνέῳξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἦν δὲ Σάββατον ἐν ᾗ ἡμέρᾳ τὸν πηλὸν ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἀνέῳξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς.
  • Nova Versão Internacional - Era sábado o dia em que Jesus havia misturado terra com saliva e aberto os olhos daquele homem.
  • Hoffnung für alle - Es war nämlich gerade Sabbat, als Jesus den Brei gemacht und den Blinden geheilt hatte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - vì Chúa Giê-xu hòa bùn mở mắt cho anh nhằm ngày Sa-bát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วันที่พระเยซูทรงทำโคลนรักษาตาของคนนั้นให้หายบอดเป็นวันสะบาโต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วัน​ที่​พระ​เยซู​ทำ​โคลน​และ​ให้​ตา​ของ​เขา​หาย​บอด​เป็น​วัน​สะบาโต
  • John 5:16 - And for this cause the Jews persecuted Jesus, because he did these things on the sabbath.
  • Luke 13:10 - And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath day.
  • Luke 13:11 - And behold, a woman that had a spirit of infirmity eighteen years; and she was bowed together, and could in no wise lift herself up.
  • Luke 13:12 - And when Jesus saw her, he called her, and said to her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.
  • Luke 13:13 - And he laid his hands upon her: and immediately she was made straight, and glorified God.
  • Luke 13:14 - And the ruler of the synagogue, being moved with indignation because Jesus had healed on the sabbath, answered and said to the multitude, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the day of the sabbath.
  • Luke 13:15 - But the Lord answered him, and said, Ye hypocrites, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering?
  • Luke 13:16 - And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan had bound, lo, these eighteen years, to have been loosed from this bond on the day of the sabbath?
  • Luke 13:17 - And as he said these things, all his adversaries were put to shame: and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by him.
  • John 7:21 - Jesus answered and said unto them, I did one work, and ye all marvel because thereof.
  • John 7:22 - Moses hath given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers); and on the sabbath ye circumcise a man.
  • John 7:23 - If a man receiveth circumcision on the sabbath, that the law of Moses may not be broken; are ye wroth with me, because I made a man every whit whole on the sabbath?
  • Matthew 12:1 - At that season Jesus went on the sabbath day through the grainfields; and his disciples were hungry and began to pluck ears and to eat.
  • Matthew 12:2 - But the Pharisees, when they saw it, said unto him, Behold, thy disciples do that which it is not lawful to do upon the sabbath.
  • Matthew 12:3 - But he said unto them, Have ye not read what David did, when he was hungry, and they that were with him;
  • Matthew 12:4 - how he entered into the house of God, and ate the showbread, which it was not lawful for him to eat, neither for them that were with him, but only for the priests?
  • Matthew 12:5 - Or have ye not read in the law, that on the sabbath day the priests in the temple profane the sabbath, and are guiltless?
  • Matthew 12:6 - But I say unto you, that one greater than the temple is here.
  • Matthew 12:7 - But if ye had known what this meaneth, I desire mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.
  • Matthew 12:8 - For the Son of man is lord of the sabbath.
  • Matthew 12:9 - And he departed thence, and went into their synagogue:
  • Matthew 12:10 - and behold, a man having a withered hand. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day? that they might accuse him.
  • Matthew 12:11 - And he said unto them, What man shall there be of you, that shall have one sheep, and if this fall into a pit on the sabbath day, will he not lay hold on it, and lift it out?
  • Matthew 12:12 - How much then is a man of more value than a sheep! Wherefore it is lawful to do good on the sabbath day.
  • Matthew 12:13 - Then saith he to the man, Stretch forth thy hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, as the other.
  • Matthew 12:14 - But the Pharisees went out, and took counsel against him, how they might destroy him.
  • Luke 6:1 - Now it came to pass on a sabbath, that he was going through the grainfields; and his disciples plucked the ears, and did eat, rubbing them in their hands.
  • Luke 6:2 - But certain of the Pharisees said, Why do ye that which it is not lawful to do on the sabbath day?
  • Luke 6:3 - And Jesus answering them said, Have ye not read even this, what David did, when he was hungry, he, and they that were with him;
  • Luke 6:4 - how he entered into the house of God, and took and ate the showbread, and gave also to them that were with him; which it is not lawful to eat save for the priests alone?
  • Luke 6:5 - And he said unto them, The Son of man is lord of the sabbath.
  • Luke 6:6 - And it came to pass on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man there, and his right hand was withered.
  • Luke 6:7 - And the scribes and the Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath; that they might find how to accuse him.
  • Luke 6:8 - But he knew their thoughts; and he said to the man that had his hand withered, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth.
  • Luke 6:9 - And Jesus said unto them, I ask you, Is it lawful on the sabbath to do good, or to do harm? to save a life, or to destroy it?
  • Luke 6:10 - And he looked round about on them all, and said unto him, Stretch forth thy hand. And he did so: and his hand was restored.
  • Luke 6:11 - But they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
  • Luke 14:1 - And it came to pass, when he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a sabbath to eat bread, that they were watching him.
  • John 5:9 - And straightway the man was made whole, and took up his bed and walked. Now it was the sabbath on that day.
Bible
Resources
Plans
Donate