Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
jhn 8:43 Thai KJV
Parallel Verses
  • Thai KJV - เหตุไฉนท่านจึงไม่เข้าใจถ้อยคำที่เราพูด นั่นเป็นเพราะท่านทนฟังคำของเราไม่ได้
  • 新标点和合本 - 你们为什么不明白我的话呢?无非是因你们不能听我的道。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们为什么不明白我的话呢?无非是你们听不进我的道。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们为什么不明白我的话呢?无非是你们听不进我的道。
  • 当代译本 - 你们为什么不明白我的话呢?因为你们听不进去我的道。
  • 圣经新译本 - 你们为什么不明白我的话呢?因为我的道你们听不进去。
  • 中文标准译本 - 你们为什么不明白我的话呢?这是因为你们听不进我的话语。
  • 现代标点和合本 - 你们为什么不明白我的话呢?无非是因你们不能听我的道。
  • 和合本(拼音版) - 你们为什么不明白我的话呢?无非是因你们不能听我的道。
  • New International Version - Why is my language not clear to you? Because you are unable to hear what I say.
  • New International Reader's Version - Why aren’t my words clear to you? Because you can’t really hear what I say.
  • English Standard Version - Why do you not understand what I say? It is because you cannot bear to hear my word.
  • New Living Translation - Why can’t you understand what I am saying? It’s because you can’t even hear me!
  • Christian Standard Bible - Why don’t you understand what I say? Because you cannot listen to my word.
  • New American Standard Bible - Why do you not understand what I am saying? It is because you cannot listen to My word.
  • New King James Version - Why do you not understand My speech? Because you are not able to listen to My word.
  • Amplified Bible - Why do you misunderstand what I am saying? It is because [your spiritual ears are deaf and] you are unable to hear [the truth of] My word.
  • American Standard Version - Why do ye not understand my speech? Even because ye cannot hear my word.
  • King James Version - Why do ye not understand my speech? even because ye cannot hear my word.
  • New English Translation - Why don’t you understand what I am saying? It is because you cannot accept my teaching.
  • World English Bible - Why don’t you understand my speech? Because you can’t hear my word.
  • 新標點和合本 - 你們為甚麼不明白我的話呢?無非是因你們不能聽我的道。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們為甚麼不明白我的話呢?無非是你們聽不進我的道。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們為甚麼不明白我的話呢?無非是你們聽不進我的道。
  • 當代譯本 - 你們為什麼不明白我的話呢?因為你們聽不進去我的道。
  • 聖經新譯本 - 你們為甚麼不明白我的話呢?因為我的道你們聽不進去。
  • 呂振中譯本 - 為甚麼你們不明白我的說法呢?無非是因為你們不能聽我的話啊。
  • 中文標準譯本 - 你們為什麼不明白我的話呢?這是因為你們聽不進我的話語。
  • 現代標點和合本 - 你們為什麼不明白我的話呢?無非是因你們不能聽我的道。
  • 文理和合譯本 - 爾何不達我言乎、不能聽我道故也、
  • 文理委辦譯本 - 爾不明我言、何歟、不聽我道故也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾胡不明我言、因爾不能聽我道故也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾曹之莫明吾言何也?實緣爾曹不堪聞吾道耳。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Por qué no entienden mi modo de hablar? Porque no pueden aceptar mi palabra.
  • 현대인의 성경 - 왜 너희는 내 말을 이해하지 못하느냐? 이것은 너희가 내 말을 알아들을 수 없기 때문이다.
  • Новый Русский Перевод - Почему вы не понимаете того, о чем Я вам говорю? Да потому, что вы не можете даже слышать слова Моего.
  • Восточный перевод - Почему вы не понимаете того, о чём Я вам говорю? Да потому, что вы не можете даже слышать слова Моего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Почему вы не понимаете того, о чём Я вам говорю? Да потому, что вы не можете даже слышать слова Моего.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Почему вы не понимаете того, о чём Я вам говорю? Да потому, что вы не можете даже слышать слова Моего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pourquoi ne comprenez-vous pas ce que je vous dis ? Parce que vous êtes incapables de recevoir mes paroles.
  • リビングバイブル - わたしの言うことがわからないのも、むりはありません。理解できないようにされているのですから……。
  • Nestle Aland 28 - διὰ τί τὴν λαλιὰν τὴν ἐμὴν οὐ γινώσκετε; ὅτι οὐ δύνασθε ἀκούειν τὸν λόγον τὸν ἐμόν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διὰ τί τὴν λαλιὰν τὴν ἐμὴν οὐ γινώσκετε? ὅτι οὐ δύνασθε ἀκούειν τὸν λόγον τὸν ἐμόν.
  • Nova Versão Internacional - Por que a minha linguagem não é clara para vocês? Porque são incapazes de ouvir o que eu digo.
  • Hoffnung für alle - Aber ich will euch sagen, weshalb ihr das nicht versteht: weil ihr überhaupt nicht in der Lage seid, auf meine Worte zu hören!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sao các người không chịu hiểu những điều Ta nói? Vì các người không thể nghe lời Ta!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทำไมท่านจึงไม่เข้าใจคำพูดของเรา? ก็เพราะท่านไม่สามารถรับฟังสิ่งที่เราพูด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทำไม​ท่าน​จึง​ไม่​เข้าใจ​เรื่อง​ที่​เรา​พูด นั่น​ก็​เป็น​เพราะ​ว่า​ท่าน​ไม่​ยอมรับ​ฟัง​คำกล่าว​ของ​เรา
Cross Reference
  • โรม 3:11 - ไม่มีคนที่เข้าใจ ไม่มีคนที่แสวงหาพระเจ้า
  • อิสยาห์ 6:9 - และพระองค์ตรัสว่า “ไปเถอะ และกล่าวแก่ชนชาตินี้ว่า ‘ฟังแล้วฟังเล่า แต่อย่าเข้าใจ ดูแล้วดูเล่า แต่อย่ามองเห็น’
  • กิจการ 7:51 - ท่านคนชาติหัวแข็ง ใจดื้อ หูตึง ท่านทั้งหลายขัดขวางพระวิญญาณบริสุทธิ์อยู่เสมอ บรรพบุรุษของท่านทำอย่างไร ท่านก็ทำอย่างนั้นด้วย
  • สุภาษิต 28:5 - คนชั่วร้ายไม่เข้าใจความยุติธรรม แต่บรรดาผู้ที่แสวงหาพระเยโฮวาห์เข้าใจสิ่งสารพัด
  • โฮเชยา 14:9 - ผู้ใดที่ฉลาด ก็ให้เข้าใจสิ่งเหล่านี้เถิด ผู้ใดที่ช่างสังเกต ก็ให้เขารู้ เพราะว่าพระมรรคาของพระเยโฮวาห์ก็เที่ยงตรง ผู้ชอบธรรมทั้งหลายก็เดินในทางนี้ แต่ผู้ละเมิดก็สะดุดอยู่ในทางนี้
  • มีคาห์ 4:12 - แต่เขาทั้งหลายไม่ทราบถึงพระดำริของพระเยโฮวาห์ เขาทั้งหลายไม่เข้าใจในแผนการของพระองค์ ที่พระองค์จะทรงรวบรวมเขาทั้งหลายเข้ามา ดังรวมฟ่อนข้าวไว้ที่ลานนวดข้าว
  • อิสยาห์ 44:18 - เขาทั้งหลายไม่รู้ หรือเขาทั้งหลายไม่เข้าใจ เพราะตาของเขาถูกปิด เขาจึงเห็นอะไรไม่ได้ และจิตใจของเขาเล่าก็ถูกปิด เขาจึงเข้าใจไม่ได้
  • เยเรมีย์ 6:10 - ข้าพเจ้าควรจะพูดและให้คำตักเตือนแก่ผู้ใดดีนะ เพื่อเขาจะได้ยิน ดูเถิด หูของเขาตันเสียแล้ว เขาฟังไม่ได้ ดูเถิด พระวจนะของพระเยโฮวาห์เป็นสิ่งที่เขาดูหมิ่น เขาไม่พอใจฟัง
  • ยอห์น 6:60 - ดังนั้นเมื่อเหล่าสาวกของพระองค์หลายคนได้ฟังเช่นนั้นก็พูดว่า “ถ้อยคำเหล่านี้ยากนัก ใครจะฟังได้”
  • ยอห์น 8:27 - เขาทั้งหลายไม่เข้าใจว่าพระองค์ตรัสกับเขาถึงเรื่องพระบิดา
  • ยอห์น 5:43 - เราได้มาในพระนามพระบิดาของเรา และท่านทั้งหลายมิได้รับเรา ถ้าผู้อื่นจะมาในนามของเขาเอง ท่านทั้งหลายก็จะรับผู้นั้น
  • ยอห์น 12:39 - ฉะนั้นพวกเขาจึงเชื่อไม่ได้ เพราะอิสยาห์ได้กล่าวอีกว่า
  • ยอห์น 12:40 - ‘พระองค์ได้ทรงปิดตาของเขาทั้งหลาย และทำใจของเขาให้แข็งกระด้างไป เกรงว่าเขาจะเห็นด้วยตาของเขา และเข้าใจด้วยจิตใจของเขา และหันกลับมาและเราจะรักษาเขาให้หาย’
  • ยอห์น 7:17 - ถ้าผู้ใดตั้งใจประพฤติตามพระประสงค์ของพระองค์ ผู้นั้นก็จะรู้ว่าคำสอนนั้นมาจากพระเจ้า หรือว่าเราพูดตามใจชอบของเราเอง
  • โรม 8:7 - เหตุว่าใจซึ่งปักอยู่กับเนื้อหนังนั้นก็เป็นศัตรูต่อพระเจ้า เพราะหาได้อยู่ใต้บังคับพระราชบัญญัติของพระเจ้าไม่ และที่จริงจะอยู่ใต้บังคับพระราชบัญญัตินั้นไม่ได้
  • โรม 8:8 - เพราะฉะนั้นคนทั้งหลายที่อยู่ฝ่ายเนื้อหนังจะเป็นที่ชอบพระทัยพระเจ้าก็หามิได้
Parallel VersesCross Reference
  • Thai KJV - เหตุไฉนท่านจึงไม่เข้าใจถ้อยคำที่เราพูด นั่นเป็นเพราะท่านทนฟังคำของเราไม่ได้
  • 新标点和合本 - 你们为什么不明白我的话呢?无非是因你们不能听我的道。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们为什么不明白我的话呢?无非是你们听不进我的道。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们为什么不明白我的话呢?无非是你们听不进我的道。
  • 当代译本 - 你们为什么不明白我的话呢?因为你们听不进去我的道。
  • 圣经新译本 - 你们为什么不明白我的话呢?因为我的道你们听不进去。
  • 中文标准译本 - 你们为什么不明白我的话呢?这是因为你们听不进我的话语。
  • 现代标点和合本 - 你们为什么不明白我的话呢?无非是因你们不能听我的道。
  • 和合本(拼音版) - 你们为什么不明白我的话呢?无非是因你们不能听我的道。
  • New International Version - Why is my language not clear to you? Because you are unable to hear what I say.
  • New International Reader's Version - Why aren’t my words clear to you? Because you can’t really hear what I say.
  • English Standard Version - Why do you not understand what I say? It is because you cannot bear to hear my word.
  • New Living Translation - Why can’t you understand what I am saying? It’s because you can’t even hear me!
  • Christian Standard Bible - Why don’t you understand what I say? Because you cannot listen to my word.
  • New American Standard Bible - Why do you not understand what I am saying? It is because you cannot listen to My word.
  • New King James Version - Why do you not understand My speech? Because you are not able to listen to My word.
  • Amplified Bible - Why do you misunderstand what I am saying? It is because [your spiritual ears are deaf and] you are unable to hear [the truth of] My word.
  • American Standard Version - Why do ye not understand my speech? Even because ye cannot hear my word.
  • King James Version - Why do ye not understand my speech? even because ye cannot hear my word.
  • New English Translation - Why don’t you understand what I am saying? It is because you cannot accept my teaching.
  • World English Bible - Why don’t you understand my speech? Because you can’t hear my word.
  • 新標點和合本 - 你們為甚麼不明白我的話呢?無非是因你們不能聽我的道。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們為甚麼不明白我的話呢?無非是你們聽不進我的道。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們為甚麼不明白我的話呢?無非是你們聽不進我的道。
  • 當代譯本 - 你們為什麼不明白我的話呢?因為你們聽不進去我的道。
  • 聖經新譯本 - 你們為甚麼不明白我的話呢?因為我的道你們聽不進去。
  • 呂振中譯本 - 為甚麼你們不明白我的說法呢?無非是因為你們不能聽我的話啊。
  • 中文標準譯本 - 你們為什麼不明白我的話呢?這是因為你們聽不進我的話語。
  • 現代標點和合本 - 你們為什麼不明白我的話呢?無非是因你們不能聽我的道。
  • 文理和合譯本 - 爾何不達我言乎、不能聽我道故也、
  • 文理委辦譯本 - 爾不明我言、何歟、不聽我道故也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾胡不明我言、因爾不能聽我道故也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾曹之莫明吾言何也?實緣爾曹不堪聞吾道耳。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Por qué no entienden mi modo de hablar? Porque no pueden aceptar mi palabra.
  • 현대인의 성경 - 왜 너희는 내 말을 이해하지 못하느냐? 이것은 너희가 내 말을 알아들을 수 없기 때문이다.
  • Новый Русский Перевод - Почему вы не понимаете того, о чем Я вам говорю? Да потому, что вы не можете даже слышать слова Моего.
  • Восточный перевод - Почему вы не понимаете того, о чём Я вам говорю? Да потому, что вы не можете даже слышать слова Моего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Почему вы не понимаете того, о чём Я вам говорю? Да потому, что вы не можете даже слышать слова Моего.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Почему вы не понимаете того, о чём Я вам говорю? Да потому, что вы не можете даже слышать слова Моего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pourquoi ne comprenez-vous pas ce que je vous dis ? Parce que vous êtes incapables de recevoir mes paroles.
  • リビングバイブル - わたしの言うことがわからないのも、むりはありません。理解できないようにされているのですから……。
  • Nestle Aland 28 - διὰ τί τὴν λαλιὰν τὴν ἐμὴν οὐ γινώσκετε; ὅτι οὐ δύνασθε ἀκούειν τὸν λόγον τὸν ἐμόν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διὰ τί τὴν λαλιὰν τὴν ἐμὴν οὐ γινώσκετε? ὅτι οὐ δύνασθε ἀκούειν τὸν λόγον τὸν ἐμόν.
  • Nova Versão Internacional - Por que a minha linguagem não é clara para vocês? Porque são incapazes de ouvir o que eu digo.
  • Hoffnung für alle - Aber ich will euch sagen, weshalb ihr das nicht versteht: weil ihr überhaupt nicht in der Lage seid, auf meine Worte zu hören!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sao các người không chịu hiểu những điều Ta nói? Vì các người không thể nghe lời Ta!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทำไมท่านจึงไม่เข้าใจคำพูดของเรา? ก็เพราะท่านไม่สามารถรับฟังสิ่งที่เราพูด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทำไม​ท่าน​จึง​ไม่​เข้าใจ​เรื่อง​ที่​เรา​พูด นั่น​ก็​เป็น​เพราะ​ว่า​ท่าน​ไม่​ยอมรับ​ฟัง​คำกล่าว​ของ​เรา
  • โรม 3:11 - ไม่มีคนที่เข้าใจ ไม่มีคนที่แสวงหาพระเจ้า
  • อิสยาห์ 6:9 - และพระองค์ตรัสว่า “ไปเถอะ และกล่าวแก่ชนชาตินี้ว่า ‘ฟังแล้วฟังเล่า แต่อย่าเข้าใจ ดูแล้วดูเล่า แต่อย่ามองเห็น’
  • กิจการ 7:51 - ท่านคนชาติหัวแข็ง ใจดื้อ หูตึง ท่านทั้งหลายขัดขวางพระวิญญาณบริสุทธิ์อยู่เสมอ บรรพบุรุษของท่านทำอย่างไร ท่านก็ทำอย่างนั้นด้วย
  • สุภาษิต 28:5 - คนชั่วร้ายไม่เข้าใจความยุติธรรม แต่บรรดาผู้ที่แสวงหาพระเยโฮวาห์เข้าใจสิ่งสารพัด
  • โฮเชยา 14:9 - ผู้ใดที่ฉลาด ก็ให้เข้าใจสิ่งเหล่านี้เถิด ผู้ใดที่ช่างสังเกต ก็ให้เขารู้ เพราะว่าพระมรรคาของพระเยโฮวาห์ก็เที่ยงตรง ผู้ชอบธรรมทั้งหลายก็เดินในทางนี้ แต่ผู้ละเมิดก็สะดุดอยู่ในทางนี้
  • มีคาห์ 4:12 - แต่เขาทั้งหลายไม่ทราบถึงพระดำริของพระเยโฮวาห์ เขาทั้งหลายไม่เข้าใจในแผนการของพระองค์ ที่พระองค์จะทรงรวบรวมเขาทั้งหลายเข้ามา ดังรวมฟ่อนข้าวไว้ที่ลานนวดข้าว
  • อิสยาห์ 44:18 - เขาทั้งหลายไม่รู้ หรือเขาทั้งหลายไม่เข้าใจ เพราะตาของเขาถูกปิด เขาจึงเห็นอะไรไม่ได้ และจิตใจของเขาเล่าก็ถูกปิด เขาจึงเข้าใจไม่ได้
  • เยเรมีย์ 6:10 - ข้าพเจ้าควรจะพูดและให้คำตักเตือนแก่ผู้ใดดีนะ เพื่อเขาจะได้ยิน ดูเถิด หูของเขาตันเสียแล้ว เขาฟังไม่ได้ ดูเถิด พระวจนะของพระเยโฮวาห์เป็นสิ่งที่เขาดูหมิ่น เขาไม่พอใจฟัง
  • ยอห์น 6:60 - ดังนั้นเมื่อเหล่าสาวกของพระองค์หลายคนได้ฟังเช่นนั้นก็พูดว่า “ถ้อยคำเหล่านี้ยากนัก ใครจะฟังได้”
  • ยอห์น 8:27 - เขาทั้งหลายไม่เข้าใจว่าพระองค์ตรัสกับเขาถึงเรื่องพระบิดา
  • ยอห์น 5:43 - เราได้มาในพระนามพระบิดาของเรา และท่านทั้งหลายมิได้รับเรา ถ้าผู้อื่นจะมาในนามของเขาเอง ท่านทั้งหลายก็จะรับผู้นั้น
  • ยอห์น 12:39 - ฉะนั้นพวกเขาจึงเชื่อไม่ได้ เพราะอิสยาห์ได้กล่าวอีกว่า
  • ยอห์น 12:40 - ‘พระองค์ได้ทรงปิดตาของเขาทั้งหลาย และทำใจของเขาให้แข็งกระด้างไป เกรงว่าเขาจะเห็นด้วยตาของเขา และเข้าใจด้วยจิตใจของเขา และหันกลับมาและเราจะรักษาเขาให้หาย’
  • ยอห์น 7:17 - ถ้าผู้ใดตั้งใจประพฤติตามพระประสงค์ของพระองค์ ผู้นั้นก็จะรู้ว่าคำสอนนั้นมาจากพระเจ้า หรือว่าเราพูดตามใจชอบของเราเอง
  • โรม 8:7 - เหตุว่าใจซึ่งปักอยู่กับเนื้อหนังนั้นก็เป็นศัตรูต่อพระเจ้า เพราะหาได้อยู่ใต้บังคับพระราชบัญญัติของพระเจ้าไม่ และที่จริงจะอยู่ใต้บังคับพระราชบัญญัตินั้นไม่ได้
  • โรม 8:8 - เพราะฉะนั้นคนทั้งหลายที่อยู่ฝ่ายเนื้อหนังจะเป็นที่ชอบพระทัยพระเจ้าก็หามิได้
Bible
Resources
Plans
Donate