Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
7:8 标准译本
Parallel Verses
  • 中文标准译本 - 你们上去过节吧,我现在不 上去,因为我的时候还没有到。”
  • 新标点和合本 - 你们上去过节吧,我现在不上去过这节,因为我的时候还没有满。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们上去过节吧!我现在不上去过这节 ,因为我的时机还没有成熟。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们上去过节吧!我现在不上去过这节 ,因为我的时机还没有成熟。”
  • 当代译本 - 你们先去过节吧,我现在还不上去,因为我的时候还没有到。”
  • 圣经新译本 - 你们上去过节吧!我现在不上去过这个节,因为我的时机还没有成熟。”
  • 现代标点和合本 - 你们上去过节吧!我现在不上去过这节,因为我的时候还没有满。”
  • 和合本(拼音版) - 你们上去过节吧!我现在不上去过这节,因为我的时候还没有满。”
  • New International Version - You go to the festival. I am not going up to this festival, because my time has not yet fully come.”
  • New International Reader's Version - You go to the feast. I am not going up to this feast. This is because my time has not yet fully come.”
  • English Standard Version - You go up to the feast. I am not going up to this feast, for my time has not yet fully come.”
  • New Living Translation - You go on. I’m not going to this festival, because my time has not yet come.”
  • Christian Standard Bible - Go up to the festival yourselves. I’m not going up to this festival, because my time has not yet fully come.”
  • New American Standard Bible - Go up to the feast yourselves; I am not going up to this feast, because My time has not yet fully arrived.”
  • New King James Version - You go up to this feast. I am not yet going up to this feast, for My time has not yet fully come.”
  • Amplified Bible - Go up to the feast yourselves. I am not going up to this feast because My time has not yet fully come.”
  • American Standard Version - Go ye up unto the feast: I go not up unto this feast; because my time is not yet fulfilled.
  • King James Version - Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast; for my time is not yet full come.
  • New English Translation - You go up to the feast yourselves. I am not going up to this feast because my time has not yet fully arrived.”
  • World English Bible - You go up to the feast. I am not yet going up to this feast, because my time is not yet fulfilled.”
  • 新標點和合本 - 你們上去過節吧,我現在不上去過這節,因為我的時候還沒有滿。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們上去過節吧!我現在不上去過這節 ,因為我的時機還沒有成熟。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們上去過節吧!我現在不上去過這節 ,因為我的時機還沒有成熟。」
  • 當代譯本 - 你們先去過節吧,我現在還不上去,因為我的時候還沒有到。」
  • 聖經新譯本 - 你們上去過節吧!我現在不上去過這個節,因為我的時機還沒有成熟。”
  • 呂振中譯本 - 你們上去過節;我現在不 上去過這個節,因為我的時候還沒有到。』
  • 中文標準譯本 - 你們上去過節吧,我現在不 上去,因為我的時候還沒有到。」
  • 現代標點和合本 - 你們上去過節吧!我現在不上去過這節,因為我的時候還沒有滿。」
  • 文理和合譯本 - 爾可赴節、我猶不赴焉、以我時未至也、
  • 文理委辦譯本 - 往守節期、爾可、我未可、我時未至也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾往守此節期、我今不往、因我時尚未至也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾曹儘可自行、予則時機未熟、尚不擬赴節。』
  • Nueva Versión Internacional - Suban ustedes a la fiesta. Yo no voy todavía a esta fiesta porque mi tiempo aún no ha llegado.
  • 현대인의 성경 - 너희는 어서 명절을 지키러 올라가거라. 나는 아직 때가 되지 않아서 지금 올라가지는 않겠다.”
  • Новый Русский Перевод - Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Мое время еще не подошло.
  • Восточный перевод - Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Моё время ещё не подошло.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Моё время ещё не подошло.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Моё время ещё не подошло.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous donc, allez à la fête ; pour ma part, je n’y vais pas encore car le moment n’est pas encore venu pour moi.
  • リビングバイブル - あなたたちだけで行きなさい。わたしは行く時が来たら行きますから。」
  • Nestle Aland 28 - ὑμεῖς ἀνάβητε εἰς τὴν ἑορτήν· ἐγὼ οὐκ ἀναβαίνω εἰς τὴν ἑορτὴν ταύτην, ὅτι ὁ ἐμὸς καιρὸς οὔπω πεπλήρωται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὑμεῖς ἀνάβητε εἰς τὴν ἑορτήν; ἐγὼ οὔπω ἀναβαίνω εἰς τὴν ἑορτὴν ταύτην, ὅτι ὁ ἐμὸς καιρὸς οὔπω πεπλήρωται.
  • Nova Versão Internacional - Vão vocês à festa; eu ainda não subirei a esta festa, porque para mim ainda não chegou o tempo apropriado”.
  • Hoffnung für alle - Geht ihr nur zum Fest! Ich komme diesmal nicht mit. Denn die Zeit zum Handeln ist für mich noch nicht da.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các em cứ đi dự lễ. Anh chưa đi vì chưa phải lúc.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกท่านไปร่วมเทศกาลเถิดแต่เรายัง ไม่ไป เพราะเวลาที่เหมาะสมสำหรับเรายังมาไม่ถึง”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เจ้า​ไป​ร่วม​ใน​งาน​เทศกาล​กัน​เอง​เถิด เรา​ยัง​ไม่​ไป​ที่​งาน​เทศกาล​นี้ เพราะ​ว่า​ยัง​ไม่​ถึง​กำหนด​เวลา​ของ​เรา”
Cross Reference
  • 约翰福音 11:6 - 然而当他听说拉撒路患了病,还继续在原来的地方住了两天,
  • 约翰福音 11:7 - 此后才对门徒说:“我们再到犹太去吧。”
  • 哥林多前书 2:15 - 属灵的人能洞察一切,但是没有人能洞察他。
  • 哥林多前书 2:16 - “到底谁曾知道主的心意? 到底谁将教导他呢?” 但是我们有基督的心意了。
  • 约翰福音 8:30 - 耶稣说这些话的时候,许多人就信了他。
  • 约翰福音 8:20 - 这些话是耶稣在圣殿的奉献箱附近教导人的时候说的。可是没有人抓他,因为他的时候还没有到。
  • 约翰福音 7:30 - 因此他们想要抓耶稣,只是没有人下手,因为他的时候还没有到。
  • 约翰福音 7:6 - 耶稣对他们说:“我的时候还没有来到,而你们的时候随时都方便。
Parallel VersesCross Reference
  • 中文标准译本 - 你们上去过节吧,我现在不 上去,因为我的时候还没有到。”
  • 新标点和合本 - 你们上去过节吧,我现在不上去过这节,因为我的时候还没有满。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们上去过节吧!我现在不上去过这节 ,因为我的时机还没有成熟。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们上去过节吧!我现在不上去过这节 ,因为我的时机还没有成熟。”
  • 当代译本 - 你们先去过节吧,我现在还不上去,因为我的时候还没有到。”
  • 圣经新译本 - 你们上去过节吧!我现在不上去过这个节,因为我的时机还没有成熟。”
  • 现代标点和合本 - 你们上去过节吧!我现在不上去过这节,因为我的时候还没有满。”
  • 和合本(拼音版) - 你们上去过节吧!我现在不上去过这节,因为我的时候还没有满。”
  • New International Version - You go to the festival. I am not going up to this festival, because my time has not yet fully come.”
  • New International Reader's Version - You go to the feast. I am not going up to this feast. This is because my time has not yet fully come.”
  • English Standard Version - You go up to the feast. I am not going up to this feast, for my time has not yet fully come.”
  • New Living Translation - You go on. I’m not going to this festival, because my time has not yet come.”
  • Christian Standard Bible - Go up to the festival yourselves. I’m not going up to this festival, because my time has not yet fully come.”
  • New American Standard Bible - Go up to the feast yourselves; I am not going up to this feast, because My time has not yet fully arrived.”
  • New King James Version - You go up to this feast. I am not yet going up to this feast, for My time has not yet fully come.”
  • Amplified Bible - Go up to the feast yourselves. I am not going up to this feast because My time has not yet fully come.”
  • American Standard Version - Go ye up unto the feast: I go not up unto this feast; because my time is not yet fulfilled.
  • King James Version - Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast; for my time is not yet full come.
  • New English Translation - You go up to the feast yourselves. I am not going up to this feast because my time has not yet fully arrived.”
  • World English Bible - You go up to the feast. I am not yet going up to this feast, because my time is not yet fulfilled.”
  • 新標點和合本 - 你們上去過節吧,我現在不上去過這節,因為我的時候還沒有滿。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們上去過節吧!我現在不上去過這節 ,因為我的時機還沒有成熟。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們上去過節吧!我現在不上去過這節 ,因為我的時機還沒有成熟。」
  • 當代譯本 - 你們先去過節吧,我現在還不上去,因為我的時候還沒有到。」
  • 聖經新譯本 - 你們上去過節吧!我現在不上去過這個節,因為我的時機還沒有成熟。”
  • 呂振中譯本 - 你們上去過節;我現在不 上去過這個節,因為我的時候還沒有到。』
  • 中文標準譯本 - 你們上去過節吧,我現在不 上去,因為我的時候還沒有到。」
  • 現代標點和合本 - 你們上去過節吧!我現在不上去過這節,因為我的時候還沒有滿。」
  • 文理和合譯本 - 爾可赴節、我猶不赴焉、以我時未至也、
  • 文理委辦譯本 - 往守節期、爾可、我未可、我時未至也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾往守此節期、我今不往、因我時尚未至也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾曹儘可自行、予則時機未熟、尚不擬赴節。』
  • Nueva Versión Internacional - Suban ustedes a la fiesta. Yo no voy todavía a esta fiesta porque mi tiempo aún no ha llegado.
  • 현대인의 성경 - 너희는 어서 명절을 지키러 올라가거라. 나는 아직 때가 되지 않아서 지금 올라가지는 않겠다.”
  • Новый Русский Перевод - Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Мое время еще не подошло.
  • Восточный перевод - Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Моё время ещё не подошло.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Моё время ещё не подошло.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Моё время ещё не подошло.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous donc, allez à la fête ; pour ma part, je n’y vais pas encore car le moment n’est pas encore venu pour moi.
  • リビングバイブル - あなたたちだけで行きなさい。わたしは行く時が来たら行きますから。」
  • Nestle Aland 28 - ὑμεῖς ἀνάβητε εἰς τὴν ἑορτήν· ἐγὼ οὐκ ἀναβαίνω εἰς τὴν ἑορτὴν ταύτην, ὅτι ὁ ἐμὸς καιρὸς οὔπω πεπλήρωται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὑμεῖς ἀνάβητε εἰς τὴν ἑορτήν; ἐγὼ οὔπω ἀναβαίνω εἰς τὴν ἑορτὴν ταύτην, ὅτι ὁ ἐμὸς καιρὸς οὔπω πεπλήρωται.
  • Nova Versão Internacional - Vão vocês à festa; eu ainda não subirei a esta festa, porque para mim ainda não chegou o tempo apropriado”.
  • Hoffnung für alle - Geht ihr nur zum Fest! Ich komme diesmal nicht mit. Denn die Zeit zum Handeln ist für mich noch nicht da.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các em cứ đi dự lễ. Anh chưa đi vì chưa phải lúc.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกท่านไปร่วมเทศกาลเถิดแต่เรายัง ไม่ไป เพราะเวลาที่เหมาะสมสำหรับเรายังมาไม่ถึง”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เจ้า​ไป​ร่วม​ใน​งาน​เทศกาล​กัน​เอง​เถิด เรา​ยัง​ไม่​ไป​ที่​งาน​เทศกาล​นี้ เพราะ​ว่า​ยัง​ไม่​ถึง​กำหนด​เวลา​ของ​เรา”
  • 约翰福音 11:6 - 然而当他听说拉撒路患了病,还继续在原来的地方住了两天,
  • 约翰福音 11:7 - 此后才对门徒说:“我们再到犹太去吧。”
  • 哥林多前书 2:15 - 属灵的人能洞察一切,但是没有人能洞察他。
  • 哥林多前书 2:16 - “到底谁曾知道主的心意? 到底谁将教导他呢?” 但是我们有基督的心意了。
  • 约翰福音 8:30 - 耶稣说这些话的时候,许多人就信了他。
  • 约翰福音 8:20 - 这些话是耶稣在圣殿的奉献箱附近教导人的时候说的。可是没有人抓他,因为他的时候还没有到。
  • 约翰福音 7:30 - 因此他们想要抓耶稣,只是没有人下手,因为他的时候还没有到。
  • 约翰福音 7:6 - 耶稣对他们说:“我的时候还没有来到,而你们的时候随时都方便。
Bible
Resources
Plans
Donate