Parallel Verses
- English Standard Version - But this crowd that does not know the law is accursed.”
- 新标点和合本 - 但这些不明白律法的百姓是被咒诅的!”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 但这些不明白律法的众人是被诅咒的!”
- 和合本2010(神版-简体) - 但这些不明白律法的众人是被诅咒的!”
- 当代译本 - 这群不懂律法的人该受咒诅!”
- 圣经新译本 - 至于这群不明白律法的人,他们是可咒诅的。”
- 中文标准译本 - 这不懂律法的民众是被诅咒的!”
- 现代标点和合本 - 但这些不明白律法的百姓是被咒诅的!”
- 和合本(拼音版) - 但这些不明白律法的百姓是被咒诅的。”
- New International Version - No! But this mob that knows nothing of the law—there is a curse on them.”
- New International Reader's Version - No! But this mob knows nothing about the law. There is a curse on them.”
- New Living Translation - This foolish crowd follows him, but they are ignorant of the law. God’s curse is on them!”
- Christian Standard Bible - But this crowd, which doesn’t know the law, is accursed.”
- New American Standard Bible - But this crowd that does not know the Law is accursed!”
- New King James Version - But this crowd that does not know the law is accursed.”
- Amplified Bible - But this [ignorant, contemptible] crowd that does not know the Law is accursed and doomed!”
- American Standard Version - But this multitude that knoweth not the law are accursed.
- King James Version - But this people who knoweth not the law are cursed.
- New English Translation - But this rabble who do not know the law are accursed!”
- World English Bible - But this multitude that doesn’t know the law is cursed.”
- 新標點和合本 - 但這些不明白律法的百姓是被咒詛的!」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 但這些不明白律法的眾人是被詛咒的!」
- 和合本2010(神版-繁體) - 但這些不明白律法的眾人是被詛咒的!」
- 當代譯本 - 這群不懂律法的人該受咒詛!」
- 聖經新譯本 - 至於這群不明白律法的人,他們是可咒詛的。”
- 呂振中譯本 - 至於這不懂律法的羣眾呢,他們只是被咒詛的罷了。』
- 中文標準譯本 - 這不懂律法的民眾是被詛咒的!」
- 現代標點和合本 - 但這些不明白律法的百姓是被咒詛的!」
- 文理和合譯本 - 但此眾不識律、見詛矣、
- 文理委辦譯本 - 但此眾不識律、可詛也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 但此眾不識律法、實可詛也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟彼眾庶、昧於律法、其亦可詛也已!』
- Nueva Versión Internacional - ¡No! Pero esta gente, que no sabe nada de la ley, está bajo maldición.
- 현대인의 성경 - 율법을 모르는 이 군중들은 저주받은 자들이다.”
- Новый Русский Перевод - А что эта толпа понимает в Законе? Эти люди прокляты.
- Восточный перевод - Нет! А что эта толпа понимает в Законе? Эти люди прокляты.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нет! А что эта толпа понимает в Законе? Эти люди прокляты.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нет! А что эта толпа понимает в Законе? Эти люди прокляты.
- La Bible du Semeur 2015 - Il n’y a que ces gens du peuple qui ne connaissent rien à la Loi… ce sont tous des maudits !
- リビングバイブル - 無知な連中は頭から信じきっているかもしれないが、やつらに何がわかるか。罰あたり者めが。」
- Nestle Aland 28 - ἀλλ’ ὁ ὄχλος οὗτος ὁ μὴ γινώσκων τὸν νόμον ἐπάρατοί εἰσιν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀλλὰ ὁ ὄχλος οὗτος, ὁ μὴ γινώσκων τὸν νόμον, ἐπάρατοί εἰσιν.
- Nova Versão Internacional - Não! Mas essa ralé que nada entende da lei é maldita.”
- Hoffnung für alle - Nur dieses verfluchte Volk läuft ihm nach, das keine Ahnung vom Gesetz hat.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chỉ có đám dân dốt đặc không biết gì về luật pháp tin theo nó mà thôi. Đức Chúa Trời sẽ nguyền rủa họ!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีเลย! ฝูงชนพวกนี้ไม่รู้อะไรเกี่ยวกับบทบัญญัติเลย พวกเขาถูกสาปแช่งอยู่แล้ว”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ฝูงชนกลุ่มนี้ไม่รู้กฎบัญญัติจึงถูกสาปแช่ง”
Cross Reference
- Isaiah 29:14 - therefore, behold, I will again do wonderful things with this people, with wonder upon wonder; and the wisdom of their wise men shall perish, and the discernment of their discerning men shall be hidden.”
- Isaiah 29:15 - Ah, you who hide deep from the Lord your counsel, whose deeds are in the dark, and who say, “Who sees us? Who knows us?”
- Isaiah 29:16 - You turn things upside down! Shall the potter be regarded as the clay, that the thing made should say of its maker, “He did not make me”; or the thing formed say of him who formed it, “He has no understanding”?
- Isaiah 29:17 - Is it not yet a very little while until Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be regarded as a forest?
- Isaiah 29:18 - In that day the deaf shall hear the words of a book, and out of their gloom and darkness the eyes of the blind shall see.
- Isaiah 29:19 - The meek shall obtain fresh joy in the Lord, and the poor among mankind shall exult in the Holy One of Israel.
- Isaiah 65:5 - who say, “Keep to yourself, do not come near me, for I am too holy for you.” These are a smoke in my nostrils, a fire that burns all the day.
- Isaiah 28:14 - Therefore hear the word of the Lord, you scoffers, who rule this people in Jerusalem!
- John 9:40 - Some of the Pharisees near him heard these things, and said to him, “Are we also blind?”
- Isaiah 5:21 - Woe to those who are wise in their own eyes, and shrewd in their own sight!
- 1 Corinthians 3:18 - Let no one deceive himself. If anyone among you thinks that he is wise in this age, let him become a fool that he may become wise.
- 1 Corinthians 3:19 - For the wisdom of this world is folly with God. For it is written, “He catches the wise in their craftiness,”
- 1 Corinthians 3:20 - and again, “The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile.”
- John 9:34 - They answered him, “You were born in utter sin, and would you teach us?” And they cast him out.
- 1 Corinthians 1:20 - Where is the one who is wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?
- 1 Corinthians 1:21 - For since, in the wisdom of God, the world did not know God through wisdom, it pleased God through the folly of what we preach to save those who believe.
- James 3:13 - Who is wise and understanding among you? By his good conduct let him show his works in the meekness of wisdom.
- James 3:14 - But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your hearts, do not boast and be false to the truth.
- James 3:15 - This is not the wisdom that comes down from above, but is earthly, unspiritual, demonic.
- James 3:16 - For where jealousy and selfish ambition exist, there will be disorder and every vile practice.
- James 3:17 - But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, open to reason, full of mercy and good fruits, impartial and sincere.
- James 3:18 - And a harvest of righteousness is sown in peace by those who make peace.