Parallel Verses
- 和合本2010(神版-繁體) - 多馬回答,對他說:「我的主!我的 神!」
- 新标点和合本 - 多马说:“我的主!我的 神!”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 多马回答,对他说:“我的主!我的上帝!”
- 和合本2010(神版-简体) - 多马回答,对他说:“我的主!我的 神!”
- 当代译本 - 多马回答说:“我的主,我的上帝!”
- 圣经新译本 - 多马对他说:“我的主!我的 神!”
- 中文标准译本 - 多马回答耶稣,说:“我的主,我的神!”
- 现代标点和合本 - 多马说:“我的主!我的神!”
- 和合本(拼音版) - 多马说:“我的主,我的上帝!”
- New International Version - Thomas said to him, “My Lord and my God!”
- New International Reader's Version - Thomas said to him, “My Lord and my God!”
- English Standard Version - Thomas answered him, “My Lord and my God!”
- New Living Translation - “My Lord and my God!” Thomas exclaimed.
- The Message - Thomas said, “My Master! My God!”
- Christian Standard Bible - Thomas responded to him, “My Lord and my God!”
- New American Standard Bible - Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God!”
- New King James Version - And Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God!”
- Amplified Bible - Thomas answered Him, “My Lord and my God!”
- American Standard Version - Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.
- King James Version - And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.
- New English Translation - Thomas replied to him, “My Lord and my God!”
- World English Bible - Thomas answered him, “My Lord and my God!”
- 新標點和合本 - 多馬說:「我的主!我的神!」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 多馬回答,對他說:「我的主!我的上帝!」
- 當代譯本 - 多馬回答說:「我的主,我的上帝!」
- 聖經新譯本 - 多馬對他說:“我的主!我的 神!”
- 呂振中譯本 - 多馬 回答耶穌說:『我的主,我的上帝!』
- 中文標準譯本 - 多馬回答耶穌,說:「我的主,我的神!」
- 現代標點和合本 - 多馬說:「我的主!我的神!」
- 文理和合譯本 - 多馬對曰、我主、我上帝哉、
- 文理委辦譯本 - 多馬對曰、我主哉、我上帝哉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 多瑪 曰、我主、我天主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 多默 應曰:『吾主!吾天主!』
- Nueva Versión Internacional - —¡Señor mío y Dios mío! —exclamó Tomás.
- 현대인의 성경 - 그러자 도마는 “나의 주님이시며 나의 하나님이십니다!” 하고 대답하였다.
- Новый Русский Перевод - – Господь мой и Бог мой! – сказал Ему в ответ Фома.
- Восточный перевод - – Повелитель мой и Бог мой! – сказал в ответ Фома.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Повелитель мой и Бог мой! – сказал в ответ Фома.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Повелитель мой и Бог мой! – сказал в ответ Фома.
- La Bible du Semeur 2015 - Thomas lui répondit : Mon Seigneur et mon Dieu !
- リビングバイブル - 「ああ、わが主、わが神よ!」感きわまって、トマスは叫びました。
- Nestle Aland 28 - ἀπεκρίθη Θωμᾶς καὶ εἶπεν αὐτῷ· ὁ κύριός μου καὶ ὁ θεός μου.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀπεκρίθη Θωμᾶς καὶ εἶπεν αὐτῷ, ὁ Κύριός μου καὶ ὁ Θεός μου!
- Nova Versão Internacional - Disse-lhe Tomé: “Senhor meu e Deus meu!”
- Hoffnung für alle - Thomas antwortete: »Mein Herr und mein Gott!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thô-ma thưa: “Lạy Chúa tôi và Đức Chúa Trời tôi!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โธมัสทูลว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพระองค์และพระเจ้าของข้าพระองค์!”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โธมัสพูดตอบพระองค์ว่า “พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้า”
Cross Reference
- 詩篇 45:11 - 王就羨慕你的美貌; 因為他是你的主,你當向他下拜。
- 約翰福音 20:31 - 但記載這些事是要使你們信 耶穌是基督,是 神的兒子,並且使你們信他,好因着他的名得生命。
- 詩篇 102:24 - 我說:「我的 神啊, 不要使我中年去世。 你的年數世世無窮!」
- 詩篇 102:25 - 你起初立了地的根基, 天也是你手所造的。
- 詩篇 102:26 - 天地都會消滅,你卻長存; 天地都會像外衣漸漸舊了。 你要將天地如內衣更換, 天地就都改變了。
- 詩篇 102:27 - 惟有你永不改變, 你的年數沒有窮盡。
- 詩篇 102:28 - 你僕人的子孫要安然居住, 他們的後裔要堅立在你面前。
- 耶利米書 23:5 - 「看哪,日子將到,我要為大衛興起公義的苗裔; 他必掌王權,行事有智慧,在地上施行公平和公義。這是耶和華說的。
- 耶利米書 23:6 - 在他的日子,猶大必得救,以色列也安然居住。他的名必稱為『耶和華—我們的義』。
- 約翰福音 9:35 - 耶穌聽說他們把他趕出去,就找到他,說:「你信人子 嗎?」
- 約翰福音 9:36 - 那人回答說:「主啊,人子是誰?告訴我,好讓我信他。」
- 約翰福音 9:37 - 耶穌對他說:「你已經看見他,現在和你說話的就是他。」
- 約翰福音 9:38 - 他說:「主啊,我信!」他就拜耶穌。
- 詩篇 118:24 - 這是耶和華所定的日子, 我們在其中要高興歡喜!
- 詩篇 118:25 - 耶和華啊,求你拯救 ! 耶和華啊,求你使我們順利!
- 詩篇 118:26 - 奉耶和華的名來的是應當稱頌的! 我們從耶和華的殿中為你們祝福!
- 詩篇 118:27 - 耶和華是 神, 他光照了我們。 你們要用繩索把祭牲拴住, 直牽到壇角。
- 詩篇 118:28 - 你是我的 神,我要稱謝你! 我的 神啊,我要尊崇你 !
- 瑪拉基書 3:1 - 萬軍之耶和華說:「看哪,我要差遣我的使者在我前面預備道路。你們所尋求的主必忽然來到他的殿;立約的使者,就是你們所仰慕的,看哪,快要來到。」
- 以賽亞書 40:9 - 報好信息的錫安哪, 要登高山; 報好信息的耶路撒冷啊, 要極力揚聲。 揚聲不要懼怕, 對猶大的城鎮說: 「看哪,你們的 神!」
- 以賽亞書 40:10 - 看哪,主耶和華必以大能臨到, 他的膀臂必為他掌權; 看哪,他的賞賜在他那裏, 他的報應在他面前。
- 以賽亞書 40:11 - 他要像牧人牧養自己的羊羣, 用膀臂聚集羔羊,抱在胸懷, 慢慢引導那乳養小羊的。
- 路加福音 24:52 - 他們就拜他,帶着極大的喜樂回耶路撒冷去,
- 約翰福音 20:16 - 耶穌對她說:「馬利亞。」馬利亞轉過身來,用希伯來話對他說:「拉波尼!」(「拉波尼」就是老師的意思。)
- 詩篇 45:6 - 神啊,你的寶座是永永遠遠的, 你國度的權杖是正直的權杖。
- 以賽亞書 25:9 - 到那日,人必說:「看哪,這是我們的 神,我們向來等候他,他必拯救我們。這是耶和華,我們向來等候他,我們必因他的救恩歡喜快樂。」
- 使徒行傳 7:59 - 他們正用石頭打司提反的時候,他呼求說:「主耶穌啊,求你接納我的靈魂!」
- 使徒行傳 7:60 - 然後他跪下來,大聲喊着:「主啊,不要將這罪歸於他們!」說了這話,就長眠了。
- 啟示錄 5:9 - 他們唱新歌,說: 「你配拿書卷, 配揭開它的七印; 因為你曾被殺,用自己的血 從各支派、各語言、各民族、各邦國中買了人來,使他們歸於 神,
- 啟示錄 5:10 - 又使他們成為國民和祭司,歸於我們的 神; 他們將在地上執掌王權。」
- 啟示錄 5:11 - 我又觀看,我聽見寶座和活物及長老的周圍有許多天使的聲音;他們的數目有千千萬萬,
- 啟示錄 5:12 - 大聲說: 「被殺的羔羊配得 權能、豐富、智慧、力量、 尊貴、榮耀、頌讚。」
- 啟示錄 5:13 - 我又聽見在天上、地上、地底下、滄海裏和天地間一切所有被造之物,都說: 「願頌讚、尊貴、榮耀、權勢, 都歸給坐在寶座上的那位和羔羊, 直到永永遠遠!」
- 啟示錄 5:14 - 四活物就說:「阿們!」眾長老也俯伏敬拜。
- 約翰福音 5:23 - 為要使人都尊敬子,如同尊敬父一樣。不尊敬子的,就是不尊敬差子來的父。
- 馬太福音 14:33 - 在船上的人都拜他,說:「你真是 神的兒子。」
- 以賽亞書 7:14 - 因此,主自己要給你們一個預兆,看哪,必有童女懷孕生子,給他起名叫以馬內利 。
- 提摩太前書 3:16 - 敬虔的奧祕是公認為偉大的: 神在肉身顯現, 被聖靈稱義, 被天使看見, 被傳於外邦, 被世人信服, 被接在榮耀裏。
- 以賽亞書 9:6 - 因有一嬰孩為我們而生; 有一子賜給我們。 政權必擔在他的肩頭上; 他名稱為「奇妙策士、全能的 神、永在的父、和平的君」。
- 約翰福音 1:1 - 太初有道,道與 神同在,道就是 神。