Parallel Verses
- Nova Versão Internacional - Jesus respondeu: “Chegou a hora de ser glorificado o Filho do homem.
- 新标点和合本 - 耶稣说:“人子得荣耀的时候到了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣回答他们说:“人子得荣耀的时候到了。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣回答他们说:“人子得荣耀的时候到了。
- 当代译本 - 耶稣说:“人子得荣耀的时候到了。
- 圣经新译本 - 耶稣对他们说:“人子得荣耀的时候到了!
- 中文标准译本 - 耶稣回答他们,说:“人子得荣耀的时候到了!
- 现代标点和合本 - 耶稣说:“人子得荣耀的时候到了。
- 和合本(拼音版) - 耶稣说:“人子得荣耀的时候到了。
- New International Version - Jesus replied, “The hour has come for the Son of Man to be glorified.
- New International Reader's Version - Jesus replied, “The time has come for the Son of Man to receive glory.
- English Standard Version - And Jesus answered them, “The hour has come for the Son of Man to be glorified.
- New Living Translation - Jesus replied, “Now the time has come for the Son of Man to enter into his glory.
- Christian Standard Bible - Jesus replied to them, “The hour has come for the Son of Man to be glorified.
- New American Standard Bible - But Jesus *answered them by saying, “The hour has come for the Son of Man to be glorified.
- New King James Version - But Jesus answered them, saying, “The hour has come that the Son of Man should be glorified.
- Amplified Bible - And Jesus answered them, “The hour has come for the Son of Man to be glorified and exalted.
- American Standard Version - And Jesus answereth them, saying, The hour is come, that the Son of man should be glorified.
- King James Version - And Jesus answered them, saying, The hour is come, that the Son of man should be glorified.
- New English Translation - Jesus replied, “The time has come for the Son of Man to be glorified.
- World English Bible - Jesus answered them, “The time has come for the Son of Man to be glorified.
- 新標點和合本 - 耶穌說:「人子得榮耀的時候到了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌回答他們說:「人子得榮耀的時候到了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌回答他們說:「人子得榮耀的時候到了。
- 當代譯本 - 耶穌說:「人子得榮耀的時候到了。
- 聖經新譯本 - 耶穌對他們說:“人子得榮耀的時候到了!
- 呂振中譯本 - 耶穌應時對他們說:『人子得榮耀的鐘點到了!
- 中文標準譯本 - 耶穌回答他們,說:「人子得榮耀的時候到了!
- 現代標點和合本 - 耶穌說:「人子得榮耀的時候到了。
- 文理和合譯本 - 耶穌曰、人子榮時至矣、
- 文理委辦譯本 - 耶穌曰、人子榮時至矣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌曰、子得榮之時至矣、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌對曰:『人子見榮之日至矣、
- Nueva Versión Internacional - —Ha llegado la hora de que el Hijo del hombre sea glorificado —les contestó Jesús—.
- 현대인의 성경 - 그러자 예수님이 이렇게 말씀하셨다. “내가 영광을 받을 때가 왔다.
- Новый Русский Перевод - Иисус ответил: – Настал час прославиться Сыну Человеческому.
- Восточный перевод - Иса ответил: – Настал час прославиться Ниспосланному как Человек.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса ответил: – Настал час прославиться Ниспосланному как Человек.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо ответил: – Настал час прославиться Ниспосланному как Человек.
- La Bible du Semeur 2015 - Celui-ci leur répondit : L’heure est venue où le Fils de l’homme va entrer dans sa gloire.
- リビングバイブル - イエスはお答えになりました。「いよいよ、わたしが天の栄光の座に帰る時が来ました。
- Nestle Aland 28 - Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀποκρίνεται αὐτοῖς λέγων· ἐλήλυθεν ἡ ὥρα ἵνα δοξασθῇ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀποκρίνεται αὐτοῖς λέγων, ἐλήλυθεν ἡ ὥρα ἵνα δοξασθῇ ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου.
- Hoffnung für alle - Er sagte ihnen: »Die Zeit ist gekommen. Jetzt soll der Menschensohn in seiner ganzen Herrlichkeit sichtbar werden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu đáp: “Đã đến giờ Con Người trở về nhà vinh quang rồi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูตรัสตอบว่า “ถึงเวลาแล้วที่บุตรมนุษย์จะได้รับพระเกียรติสิริ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเยซูตอบเขาทั้งสองว่า “ถึงกำหนดเวลาแล้วที่บุตรมนุษย์จะได้รับพระบารมี
Cross Reference
- João 12:16 - A princípio seus discípulos não entenderam isso. Só depois que Jesus foi glorificado, eles se lembraram de que essas coisas estavam escritas a respeito dele e lhe foram feitas.
- João 17:9 - Eu rogo por eles. Não estou rogando pelo mundo, mas por aqueles que me deste, pois são teus.
- João 17:10 - Tudo o que tenho é teu, e tudo o que tens é meu. E eu tenho sido glorificado por meio deles.
- Isaías 55:5 - Com certeza você convocará nações que você não conhece, e nações que não o conhecem se apressarão até você, por causa do Senhor, o seu Deus, o Santo de Israel, pois ele concedeu a você esplendor.”
- Isaías 53:10 - Contudo, foi da vontade do Senhor esmagá-lo e fazê-lo sofrer, e, embora o Senhor tenha feito da vida dele uma oferta pela culpa, ele verá sua prole e prolongará seus dias, e a vontade do Senhor prosperará em sua mão.
- Isaías 53:11 - Depois do sofrimento de sua alma, ele verá a luz e ficará satisfeito; pelo seu conhecimento meu servo justo justificará a muitos e levará a iniquidade deles.
- Isaías 53:12 - Por isso eu lhe darei uma porção entre os grandes , e ele dividirá os despojos com os fortes , porquanto ele derramou sua vida até a morte e foi contado entre os transgressores. Pois ele levou o pecado de muitos e pelos transgressores intercedeu.
- Isaías 60:9 - Pois as ilhas esperam em mim; à frente vêm os navios de Társis , trazendo de longe os seus filhos, com prata e ouro, em honra ao Senhor, o seu Deus, o Santo de Israel, porque ele se revestiu de esplendor.
- 1 Pedro 2:9 - Vocês, porém, são geração eleita, sacerdócio real, nação santa, povo exclusivo de Deus, para anunciar as grandezas daquele que os chamou das trevas para a sua maravilhosa luz.
- 1 Pedro 2:10 - Antes vocês nem sequer eram povo, mas agora são povo de Deus; não haviam recebido misericórdia, mas agora a receberam.
- Mateus 25:31 - “Quando o Filho do homem vier em sua glória, com todos os anjos, ele se assentará em seu trono na glória celestial.
- João 17:1 - Depois de dizer isso, Jesus olhou para o céu e orou: “Pai, chegou a hora. Glorifica o teu Filho, para que o teu Filho te glorifique.
- João 17:2 - Pois lhe deste autoridade sobre toda a humanidade , para que conceda a vida eterna a todos os que lhe deste.
- João 17:3 - Esta é a vida eterna: que te conheçam, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste.
- João 17:4 - Eu te glorifiquei na terra, completando a obra que me deste para fazer.
- João 17:5 - E agora, Pai, glorifica-me junto a ti, com a glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse.
- Isaías 49:5 - E agora o Senhor diz, aquele que me formou no ventre para ser o seu servo, para trazer de volta Jacó e reunir Israel a ele mesmo, pois sou honrado aos olhos do Senhor, e o meu Deus tem sido a minha força;
- Isaías 49:6 - ele diz: “Para você é coisa pequena demais ser meu servo para restaurar as tribos de Jacó e trazer de volta aqueles de Israel que eu guardei. Também farei de você uma luz para os gentios, para que você leve a minha salvação até os confins da terra”.
- Marcos 14:41 - Voltando pela terceira vez, ele lhes disse: “Vocês ainda dormem e descansam? Basta! Chegou a hora! Eis que o Filho do homem está sendo entregue nas mãos dos pecadores.
- João 13:31 - Depois que Judas saiu, Jesus disse: “Agora o Filho do homem é glorificado, e Deus é glorificado nele.
- João 13:32 - Se Deus é glorificado nele, Deus também glorificará o Filho nele mesmo, e o glorificará em breve.