Parallel Verses
- Amplified Bible - and everyone who lives and believes in Me [as Savior] will never die. Do you believe this?”
- 新标点和合本 - 凡活着信我的人必永远不死。你信这话吗?”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 凡活着信我的人必永远不死。你信这话吗?”
- 和合本2010(神版-简体) - 凡活着信我的人必永远不死。你信这话吗?”
- 当代译本 - 凡活着信我的人必永远不死。你相信吗?”
- 圣经新译本 - 所有活着又信我的人,必定永远不死,你信这话吗?”
- 中文标准译本 - 所有活着而信我的人绝不会死,直到永远。你信这话吗?”
- 现代标点和合本 - 凡活着信我的人必永远不死。你信这话吗?”
- 和合本(拼音版) - 凡活着信我的人必永远不死。你信这话吗?”
- New International Version - and whoever lives by believing in me will never die. Do you believe this?”
- New International Reader's Version - And whoever lives by believing in me will never die. Do you believe this?”
- English Standard Version - and everyone who lives and believes in me shall never die. Do you believe this?”
- New Living Translation - Everyone who lives in me and believes in me will never ever die. Do you believe this, Martha?”
- Christian Standard Bible - Everyone who lives and believes in me will never die. Do you believe this?”
- New American Standard Bible - and everyone who lives and believes in Me will never die. Do you believe this?”
- New King James Version - And whoever lives and believes in Me shall never die. Do you believe this?”
- American Standard Version - and whosoever liveth and believeth on me shall never die. Believest thou this?
- King James Version - And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?
- New English Translation - and the one who lives and believes in me will never die. Do you believe this?”
- World English Bible - Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?”
- 新標點和合本 - 凡活着信我的人必永遠不死。你信這話嗎?」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡活着信我的人必永遠不死。你信這話嗎?」
- 和合本2010(神版-繁體) - 凡活着信我的人必永遠不死。你信這話嗎?」
- 當代譯本 - 凡活著信我的人必永遠不死。你相信嗎?」
- 聖經新譯本 - 所有活著又信我的人,必定永遠不死,你信這話嗎?”
- 呂振中譯本 - 凡活着而信我的人、必定永遠不死:你信這個麼?』
- 中文標準譯本 - 所有活著而信我的人絕不會死,直到永遠。你信這話嗎?」
- 現代標點和合本 - 凡活著信我的人必永遠不死。你信這話嗎?」
- 文理和合譯本 - 生而信我者永不死、爾信斯乎、
- 文理委辦譯本 - 生而信我者、永不死、爾信否、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡生而信我者、永不死、爾信此否、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 生而置信於予者、永不死。汝信之否?』
- Nueva Versión Internacional - y todo el que vive y cree en mí no morirá jamás. ¿Crees esto?
- 현대인의 성경 - 누구든지 살아서 나를 믿는 사람은 영원히 죽지 않을 것이다. 네가 이것을 믿느냐?”
- Новый Русский Перевод - а кто живет и верит в Меня, тот никогда не умрет. Ты этому веришь?
- Восточный перевод - а кто живёт и верит в Меня, тот никогда не умрёт. Ты этому веришь?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - а кто живёт и верит в Меня, тот никогда не умрёт. Ты этому веришь?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - а кто живёт и верит в Меня, тот никогда не умрёт. Ты этому веришь?
- La Bible du Semeur 2015 - Et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela ?
- リビングバイブル - わたしを信じて永遠のいのちを持っている者は、決して滅びることがありません。このことを信じますか、マルタ。」
- Nestle Aland 28 - καὶ πᾶς ὁ ζῶν καὶ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ μὴ ἀποθάνῃ εἰς τὸν αἰῶνα. πιστεύεις τοῦτο;
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ πᾶς ὁ ζῶν καὶ πιστεύων εἰς ἐμὲ, οὐ μὴ ἀποθάνῃ εἰς τὸν αἰῶνα. πιστεύεις τοῦτο?
- Nova Versão Internacional - e quem vive e crê em mim, não morrerá eternamente. Você crê nisso?”
- Hoffnung für alle - Und wer lebt und an mich glaubt, wird niemals sterben. Glaubst du das?«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Những ai đang sống mà tin Ta sẽ không bao giờ chết. Con có tin điều này không, Ma-thê?”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และไม่ว่าใครที่มีชีวิตอยู่และเชื่อในเราจะไม่ตายเลย เจ้าเชื่ออย่างนี้หรือไม่?”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทุกคนที่มีชีวิตและเชื่อในเราจะไม่ตายเลย เจ้าเชื่ออย่างนี้ไหม”
Cross Reference
- Matthew 26:53 - Do you think that I cannot appeal to My Father, and He will immediately provide Me with more than twelve legions of angels?
- Matthew 9:28 - When He went into the house, the blind men came up to Him, and Jesus said to them, “Do you believe [with a deep, abiding trust] that I am able to do this?” They said to Him, “Yes, Lord.”
- Mark 9:23 - Jesus said to him, “[You say to Me,] ‘If You can?’ All things are possible for the one who believes and trusts [in Me]!”
- John 4:14 - But whoever drinks the water that I give him will never be thirsty again. But the water that I give him will become in him a spring of water [satisfying his thirst for God] welling up [continually flowing, bubbling within him] to eternal life.”
- John 9:35 - Jesus heard that they had put him out [of the synagogue], and finding him, He asked, “Do you believe in the Son of Man?”
- John 6:54 - The one who eats My flesh and drinks My blood [believes in Me, accepts Me as Savior] has eternal life [that is, now possesses it], and I will raise him up [from the dead] on the last day.
- John 6:55 - For My flesh is true [spiritual] food, and My blood is true [spiritual] drink.
- John 6:56 - He who eats My flesh and drinks My blood [believes in Me, accepts Me as Savior] remains in Me, and I [in the same way remain] in him.
- John 6:57 - Just as the living Father sent Me, and I live because of the Father, even so the one who feeds on Me [believes in Me, accepts Me as Savior] will also live because of Me.
- John 6:58 - This is the Bread which came down out of heaven. It is not like [the manna that] our fathers ate and they [eventually] died; the one who eats this Bread [believes in Me, accepts Me as Savior] will live forever.”
- John 14:10 - Do you not believe that I am in the Father, and the Father is in Me? The words I say to you I do not say on My own initiative or authority, but the Father, abiding continually in Me, does His works [His attesting miracles and acts of power].
- John 3:15 - so that whoever believes will in Him have eternal life [after physical death, and will actually live forever].
- John 3:16 - “For God so [greatly] loved and dearly prized the world, that He [even] gave His [One and] only begotten Son, so that whoever believes and trusts in Him [as Savior] shall not perish, but have eternal life.
- John 3:17 - For God did not send the Son into the world to judge and condemn the world [that is, to initiate the final judgment of the world], but that the world might be saved through Him.
- John 3:18 - Whoever believes and has decided to trust in Him [as personal Savior and Lord] is not judged [for this one, there is no judgment, no rejection, no condemnation]; but the one who does not believe [and has decided to reject Him as personal Savior and Lord] is judged already [that one has been convicted and sentenced], because he has not believed and trusted in the name of the [One and] only begotten Son of God [the One who is truly unique, the only One of His kind, the One who alone can save him].
- John 8:51 - I assure you and most solemnly say to you, if anyone keeps My word [by living in accordance with My message] he will indeed never, ever see and experience death.”
- John 8:52 - The Jews said to Him, “Now we know that You have a demon [and are under its power]. Abraham died, and also the prophets; yet You say, ‘If anyone keeps My word, he will never, ever taste of death.’
- John 8:53 - Are You greater than our father Abraham, who died? The prophets died too! Whom do You make Yourself out to be?”
- Romans 8:13 - for if you are living according to the [impulses of the] flesh, you are going to die. But if [you are living] by the [power of the Holy] Spirit you are habitually putting to death the sinful deeds of the body, you will [really] live forever.
- John 6:50 - This is the Bread that comes down out of heaven, so that one may eat of it and not die.
- John 6:51 - I am the Living Bread that came down out of heaven. If anyone eats of this Bread [believes in Me, accepts Me as Savior], he will live forever. And the Bread that I will give for the life of the world is My flesh (body).”
- John 5:24 - “I assure you and most solemnly say to you, the person who hears My word [the one who heeds My message], and believes and trusts in Him who sent Me, has (possesses now) eternal life [that is, eternal life actually begins—the believer is transformed], and does not come into judgment and condemnation, but has passed [over] from death into life.
- John 10:28 - And I give them eternal life, and they will never, ever [by any means] perish; and no one will ever snatch them out of My hand.