Parallel Verses
- 현대인의 성경 - 느부갓네살이 포로로 잡아간 사람들의 수는 다음과 같다: 그의 통치 7년에 유다 사람 3,023명,
- 新标点和合本 - 尼布甲尼撒所掳的民数记在下面:在他第七年掳去犹大人三千零二十三名;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这是尼布甲尼撒所掳百姓的数目:他在位第七年掳去犹大人三千零二十三人;
- 和合本2010(神版-简体) - 这是尼布甲尼撒所掳百姓的数目:他在位第七年掳去犹大人三千零二十三人;
- 当代译本 - 以下是尼布甲尼撒掳去的人数:他执政第七年掳去三千零二十三名犹大人;
- 圣经新译本 - 以下是尼布甲尼撒掳去的人民的数目:在他执政第七年,有犹大人三千零二十三名;
- 现代标点和合本 - 尼布甲尼撒所掳的民数记在下面:在他第七年掳去犹大人三千零二十三名,
- 和合本(拼音版) - 尼布甲尼撒所掳的民数记在下面:在他第七年掳去犹大人三千零二十三名;
- New International Version - This is the number of the people Nebuchadnezzar carried into exile: in the seventh year, 3,023 Jews;
- New International Reader's Version - Here is the number of the people Nebuchadnezzar took to Babylon as prisoners. In the seventh year of his rule, he took 3,023 Jews.
- English Standard Version - This is the number of the people whom Nebuchadnezzar carried away captive: in the seventh year, 3,023 Judeans;
- New Living Translation - The number of captives taken to Babylon in the seventh year of Nebuchadnezzar’s reign was 3,023.
- The Message - 3,023 men of Judah were taken into exile by Nebuchadnezzar in the seventh year of his reign.
- Christian Standard Bible - These are the people Nebuchadnezzar deported: in the seventh year, 3,023 Jews;
- New American Standard Bible - These are the people whom Nebuchadnezzar took into exile: in the seventh year 3,023 Jews;
- New King James Version - These are the people whom Nebuchadnezzar carried away captive: in the seventh year, three thousand and twenty-three Jews;
- Amplified Bible - This is the number of people whom Nebuchadnezzar took captive and exiled: in the seventh year, 3,023 Jews;
- American Standard Version - This is the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and three and twenty;
- King James Version - This is the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and three and twenty:
- New English Translation - Here is the official record of the number of people Nebuchadnezzar carried into exile: In the seventh year, 3,023 Jews;
- World English Bible - This is the number of the people whom Nebuchadnezzar carried away captive: in the seventh year, three thousand twenty-three Jews;
- 新標點和合本 - 尼布甲尼撒所擄的民數記在下面:在他第七年擄去猶大人三千零二十三名;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是尼布甲尼撒所擄百姓的數目:他在位第七年擄去猶大人三千零二十三人;
- 和合本2010(神版-繁體) - 這是尼布甲尼撒所擄百姓的數目:他在位第七年擄去猶大人三千零二十三人;
- 當代譯本 - 以下是尼布甲尼撒擄去的人數:他執政第七年擄去三千零二十三名猶大人;
- 聖經新譯本 - 以下是尼布甲尼撒擄去的人民的數目:在他執政第七年,有猶大人三千零二十三名;
- 呂振中譯本 - 以下 是 尼布甲尼撒 使人民流亡的 數目 :在 他的 第七年 有 猶大 人三千零二十三名;
- 現代標點和合本 - 尼布甲尼撒所擄的民數記在下面:在他第七年擄去猶大人三千零二十三名,
- 文理和合譯本 - 尼布甲尼撒所虜之猶大人如左、其七年、虜三千有二十三人、
- 文理委辦譯本 - 尼布甲尼撒七年、擄猶大民三千有二十三、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 尼布甲尼撒 所擄之民、其數如左、 尼布甲尼撒 七年、擄 猶大 民三千二十三人、
- Nueva Versión Internacional - Este es el número de personas desterradas por Nabucodonosor: en el año séptimo de su reinado, tres mil veintitrés judíos;
- Новый Русский Перевод - Вот количество людей, угнанных Навуходоносором в плен: в седьмом году его власти – 3 023 иудея;
- Восточный перевод - Вот количество людей, угнанных Навуходоносором в плен: в седьмом году его правления (в 597 г. до н. э.) – 3 023 иудея;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот количество людей, угнанных Навуходоносором в плен: в седьмом году его правления (в 597 г. до н. э.) – 3 023 иудея;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот количество людей, угнанных Навуходоносором в плен: в седьмом году его правления (в 597 г. до н. э.) – 3 023 иудея;
- La Bible du Semeur 2015 - Voici le nombre des captifs que Nabuchodonosor emmena en exil : 3 023 Judéens, la septième année de son règne :
- リビングバイブル - ネブカデネザルが即位して七年目に、捕虜としてバビロンへ連れ去られた人々の数は、三千二十三人でした。
- Nova Versão Internacional - Este é o número dos que Nebuzaradã levou para o exílio: No sétimo ano, 3.023 judeus;
- Hoffnung für alle - In seinem 7. Regierungsjahr ließ Nebukadnezar 3023 Judäer in die Verbannung führen,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Số dân bị lưu đày sang Ba-by-lôn vào năm thứ bảy đời Nê-bu-cát-nết-sa trị vì là 3.023 người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จำนวนประชาชนซึ่งเนบูคัดเนสซาร์กวาดต้อนไปเป็นเชลยมีดังนี้ ในปีที่เจ็ด ชาวยิวถูกกวาดต้อนไป 3,023 คน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ประชาชนที่เนบูคัดเนสซาร์จับไปเป็นเชลยในปีที่เจ็ดมีชาวยูดาห์จำนวน 3,023 คน
Cross Reference
- 역대하 36:20 - 또 그는 살아 남은 자들을 모조리 바빌로니아로 잡아갔으며 그들은 거기서 노예가 되어 페르시아 제국이 바빌로니아를 정복할 때까지 그 곳 왕과 그 자손들을 섬겼다.
- 다니엘 1:1 - 유다의 여호야김왕 3년에 바빌로니아의 느부갓네살왕이 예루살렘을 포위하였다.
- 다니엘 1:2 - 여호와께서 여호야김왕을 그의 손에 넘겨 주셨으므로 그가 유다 왕을 포로로 잡아가면서 성전의 일부 기구들을 가지고 돌아가 바빌론에 있는 자기 신전의 창고에 넣어 두었다.
- 다니엘 1:3 - 느부갓네살왕은 궁중 대신 아스부나스에게 명령하여 이스라엘의 포로 가운데 왕족과 귀족 출신으로
- 열왕기하 24:2 - 여호와께서는 그의 종 예언자들을 통하여 말씀하신 대로 유다를 멸망시키려고 바빌로니아와 시리아와 모압과 그리고 암몬 군대를 보내 유다를 치게 하셨는데
- 열왕기하 24:3 - 이것은 여호와께서 명령하신 것이었다. 므낫세왕이 범한 모든 죄와 또 그가 죄 없는 사람들을 수없이 죽여 그 피로 예루살렘 거리를 물들게 한 그 모든 죄 때문에 여호와께서는 유다 백성을 자기 앞에서 추방하고 그 죄를 용서하려고 하시지 않았다.
- 열왕기하 24:12 - 여호야긴왕은 그의 어머니와 모든 신하들과 함께 바빌로니아 왕에게 나아가서 항복하였다. 그 때는 느부갓네살왕 8년이었다. 그는 여호야긴을 포로로 잡아가고
- 열왕기하 24:13 - 성전과 궁전에 있는 모든 보물을 바빌론으로 가져갔으며 또 여호와께서 예언하신 대로 그는 솔로몬왕이 만든 성전의 모든 금그릇을 깨뜨려 버렸다.
- 열왕기하 24:14 - 그리고 느부갓네살왕이 모든 신하들과 용감한 군인들과 여러 분야의 기능공들을 포함하여 예루살렘에서 10,000명을 포로로 잡아갔으므로 그 땅에는 가난하고 보잘것없는 사람들만 남게 되었다.
- 열왕기하 24:15 - 이처럼 그는 여호야긴왕과 그의 어머니와 그의 아내들, 그리고 그의 신하들과 유다의 모든 지도급 인사들을 바빌론으로 잡아가고
- 열왕기하 24:16 - 또 가장 용감한 군인 7,000명과 기능공 1,000명을 잡아갔는데 그들은 모두 다 건장하여 전쟁터에서 잘 싸울 수 있는 사람들이었다.