Parallel Verses
- La Bible du Semeur 2015 - Le chef de la garde fit prisonnier le grand-prêtre Seraya, Sophonie, le prêtre en second, et les trois prêtres chargés de surveiller l’entrée du Temple.
- 新标点和合本 - 护卫长拿住大祭司西莱雅、副祭司西番亚,和三个把门的,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 护卫长拿住西莱雅大祭司、西番亚副祭司和门口的三个守卫,
- 和合本2010(神版-简体) - 护卫长拿住西莱雅大祭司、西番亚副祭司和门口的三个守卫,
- 当代译本 - 护卫长掳走祭司长西莱雅、副祭司长西番亚和三名殿门守卫,
- 圣经新译本 - 护卫长拿住祭司长西莱雅、副祭司长西番亚和三个守门的;
- 现代标点和合本 - 护卫长拿住大祭司西莱雅、副祭司西番亚和三个把门的,
- 和合本(拼音版) - 护卫长拿住大祭司西莱雅、副祭司西番亚和三个把门的。
- New International Version - The commander of the guard took as prisoners Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest next in rank and the three doorkeepers.
- New International Reader's Version - The commander of the guard took many prisoners. They included Seraiah the chief priest and Zephaniah the priest who reported to him. They also included the three men who guarded the temple doors.
- English Standard Version - And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest and the three keepers of the threshold;
- New Living Translation - Nebuzaradan, the captain of the guard, took with him as prisoners Seraiah the high priest, Zephaniah the priest of the second rank, and the three chief gatekeepers.
- The Message - The king’s deputy took a number of special prisoners: Seraiah the chief priest, Zephaniah the associate priest, three wardens, the chief remaining army officer, seven of the king’s counselors who happened to be in the city, the chief recruiting officer for the army, and sixty men of standing from among the people who were still there. Nebuzaradan the king’s deputy marched them all off to the king of Babylon at Riblah. And there at Riblah, in the land of Hamath, the king of Babylon killed the lot of them in cold blood. Judah went into exile, orphaned from her land. * * *
- Christian Standard Bible - The captain of the guards also took away Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest of the second rank, and the three doorkeepers.
- New American Standard Bible - Then the captain of the guard took Seraiah the chief priest and Zephaniah the second priest, with the three officers of the temple.
- New King James Version - The captain of the guard took Seraiah the chief priest, Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers.
- Amplified Bible - Then the captain of the guard took [as prisoners] Seraiah the chief priest and Zephaniah the second priest and the three doorkeepers.
- American Standard Version - And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:
- King James Version - And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
- New English Translation - The captain of the royal guard took Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest who was second in rank, and the three doorkeepers.
- World English Bible - The captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:
- 新標點和合本 - 護衛長拿住大祭司西萊雅、副祭司西番亞,和三個把門的,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 護衛長拿住西萊雅大祭司、西番亞副祭司和門口的三個守衛,
- 和合本2010(神版-繁體) - 護衛長拿住西萊雅大祭司、西番亞副祭司和門口的三個守衛,
- 當代譯本 - 護衛長擄走祭司長西萊雅、副祭司長西番亞和三名殿門守衛,
- 聖經新譯本 - 護衛長拿住祭司長西萊雅、副祭司長西番亞和三個守門的;
- 呂振中譯本 - 護衛長拿住祭司長 西萊雅 、副祭司 西番亞 、和三個把守門檻的;
- 現代標點和合本 - 護衛長拿住大祭司西萊雅、副祭司西番亞和三個把門的,
- 文理和合譯本 - 侍衛長執祭司長西萊亞、副祭司長西番雅、及閽者三人、
- 文理委辦譯本 - 侍衛長擄祭司西勑亞、祭司之次者西番雅、與閽者三人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 侍衛長 尼布撒拉旦 執祭司長 西賴亞 、副祭司 西番亞 、守殿門者三人、
- Nueva Versión Internacional - El comandante de la guardia tomó presos a Seraías, sacerdote principal, a Sofonías, sacerdote de segundo rango, y a los tres porteros.
- 현대인의 성경 - 그리고 경호대장 느부사라단은 대제사장 스라야, 부제사장 스바냐, 성전 경비원 세 사람,
- Новый Русский Перевод - Начальник царской охраны взял в плен первосвященника Сераю, второго после него священника Софонию и трех привратников.
- Восточный перевод - Начальник царской охраны взял в плен главного священнослужителя Сераю, второго после него священнослужителя Софонию и трёх привратников.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Начальник царской охраны взял в плен главного священнослужителя Сераю, второго после него священнослужителя Софонию и трёх привратников.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Начальник царской охраны взял в плен главного священнослужителя Сераю, второго после него священнослужителя Софонию и трёх привратников.
- リビングバイブル - 親衛隊長はまた、祭司長セラヤと次席祭司ゼパニヤ、三人の神殿警備隊長、軍の参謀、町の中で見つかった王の特別補佐官七人を捕まえました。さらに、ユダヤ軍の徴兵指揮官と、隠れていた六十人の高官も捕まえました。
- Nova Versão Internacional - O comandante da guarda tomou como prisioneiros o sumo sacerdote Seraías, o sacerdote adjunto Sofonias e os três guardas das portas.
- Hoffnung für alle - Nebusaradan, der Oberbefehlshaber der königlichen Leibwache, ließ einige Männer von den Gefangenen aussondern: den Hohenpriester Seraja, seinen Stellvertreter Zefanja und die drei Priester, die den Tempeleingang bewachten,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nê-bu-xa-ra-đan, quan chỉ huy thị vệ, bắt Thầy Thượng tế Sê-ra-gia, Thầy Tế lễ Sô-phô-ni, là phụ tá, và ba người gác cửa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้บัญชาการทหารรักษาพระองค์ได้จับตัวเสไรอาห์หัวหน้าปุโรหิต เศฟันยาห์รองหัวหน้าปุโรหิต และนายประตูสามคนไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้บัญชาการทหารคุ้มกันก็จับเสไรยาห์หัวหน้ามหาปุโรหิต เศฟันยาห์ปุโรหิตรอง และผู้เฝ้าประตู 3 คน
Cross Reference
- Jérémie 52:12 - Le dixième jour du cinquième mois – c’était la dix-neuvième année du règne de Nabuchodonosor, roi de Babylone – Nebouzaradân, chef de la garde impériale qui était attaché au service personnel du roi de Babylone, fit son entrée à Jérusalem.
- Psaumes 84:10 - Toi, ô Dieu, qui es ╵notre bouclier, ╵veuille regarder l’homme qui a reçu de ta part ╵l’onction d’huile, ╵et lui faire bon accueil .
- 1 Chroniques 9:19 - Shalloum, fils de Qoré, descendant d’Ebyasaph, et de Qoré, ainsi que les autres membres du groupe familial des Qoréites, remplissaient les fonctions de gardiens de l’entrée de la tente de la Rencontre, comme leurs ancêtres avaient gardé l’entrée du camp de l’Eternel.
- 1 Chroniques 9:20 - Phinéas, fils d’Eléazar, avait été autrefois leur chef car l’Eternel était avec lui.
- 1 Chroniques 9:21 - Zacharie, fils de Meshélémia, était aussi portier à l’entrée de la tente de la Rencontre.
- 1 Chroniques 9:22 - Ils étaient en tout 212 qui avaient été choisis comme portiers des entrées et ils avaient été recensés d’après leurs villages d’origine. David et Samuel le prophète les avaient établis dans leur fonction de façon permanente.
- 1 Chroniques 9:23 - Eux et leurs descendants ont donc pour fonction de surveiller les portes du sanctuaire de l’Eternel, c’est-à-dire du sanctuaire de la tente.
- 1 Chroniques 9:24 - Il y avait des portiers des quatre côtés : à l’est, à l’ouest, au nord et au sud.
- 1 Chroniques 9:25 - D’autres portiers, qui demeuraient dans leurs villages respectifs, devaient de temps à autre venir auprès d’eux pendant sept jours.
- 1 Chroniques 9:26 - Cependant, ces quatre portiers principaux étaient en fonction de façon permanente ; c’étaient des lévites et ils avaient la responsabilité des salles et des trésors du sanctuaire de Dieu.
- Esdras 7:1 - Plus tard, sous le règne d’Artaxerxès, empereur de Perse , vivait un homme nommé Esdras. Ses ancêtres en ligne directe étaient Seraya, Azaria, Hilqiya,
- Jérémie 29:29 - Sophonie, le prêtre, lut cette lettre au prophète Jérémie.
- Jérémie 35:4 - Je les emmenai au temple de l’Eternel, dans la salle assignée aux disciples de Hanân, fils de Yigdalia, l’homme de Dieu. Cette salle se trouve à côté de la salle des dirigeants, au-dessus de la chambre de Maaséya, fils de Shalloum, le gardien du seuil.
- Jérémie 52:15 - Nebouzaradân, chef de la garde impériale, déporta une partie des gens les plus pauvres et le reste de la population qui était demeurée dans la ville, ceux qui s’étaient déjà rendus au roi de Babylone et ce qui restait des artisans.
- 1 Chroniques 6:14 - Les descendants de Merari en ligne directe de père en fils furent : Mahli, Libni, Shimeï, Ouzza,
- Jérémie 21:1 - Voici ce que l’Eternel dit à Jérémie quand le roi Sédécias envoya vers lui Pashhour, fils de Malkiya, et le prêtre Sophonie, fils de Maaséya , pour lui dire :
- Jérémie 29:25 - Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël : Tu as envoyé en ton propre nom des lettres à toute la population de Jérusalem, ainsi qu’au prêtre Sophonie, fils de Maaséya, et à tous les autres prêtres, disant ceci :
- Jérémie 37:3 - Toutefois, le roi Sédécias envoya Yehoukal, fils de Shélémia, et le prêtre Sophonie , fils de Maaséya, auprès du prophète Jérémie pour lui dire : Veuille intercéder pour nous auprès de l’Eternel notre Dieu.
- 2 Rois 25:18 - Le chef de la garde fit prisonnier le grand-prêtre Seraya, Sophonie, le prêtre en second, et les trois prêtres chargés de surveiller l’entrée du Temple.