Parallel Verses
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ เมืองที่อยู่ข้างแม่น้ำหลายสาย ซึ่งมั่งคั่งด้วยสมบัติ จุดจบของเจ้ามาถึงแล้ว ชีวิตของเจ้าจบเพียงเท่านี้
- 新标点和合本 - 住在众水之上多有财宝的啊, 你的结局到了! 你贪婪之量满了!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 住在众水之上多有财宝的啊, 你的结局已到! 你贪婪之量已满盈 !
- 和合本2010(神版-简体) - 住在众水之上多有财宝的啊, 你的结局已到! 你贪婪之量已满盈 !
- 当代译本 - 住在河边、拥有许多财宝的巴比伦人啊, 你们的结局到了, 你们的末日来了。”
- 圣经新译本 - 你这住在众水旁, 多有财宝的啊! 你的结局到了, 你被剪除的时刻到了。
- 现代标点和合本 - 住在众水之上多有财宝的啊, 你的结局到了, 你贪婪之量满了!
- 和合本(拼音版) - 住在众水之上多有财宝的啊, 你的结局到了! 你贪婪之量满了!
- New International Version - You who live by many waters and are rich in treasures, your end has come, the time for you to be destroyed.
- New International Reader's Version - You who live by the rivers of Babylon, your end has come. You who are rich in treasures, it is time for you to be destroyed.
- English Standard Version - O you who dwell by many waters, rich in treasures, your end has come; the thread of your life is cut.
- New Living Translation - You are a city by a great river, a great center of commerce, but your end has come. The thread of your life is cut.
- Christian Standard Bible - You who reside by abundant water, rich in treasures, your end has come, your life thread is cut.
- New American Standard Bible - You who live by many waters, Abundant in treasures, Your end has come, The measure of your end.
- New King James Version - O you who dwell by many waters, Abundant in treasures, Your end has come, The measure of your covetousness.
- Amplified Bible - [O Babylon] you who live by many waters, Rich in treasures, Your end has come, And the line measuring your life is cut.
- American Standard Version - O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, the measure of thy covetousness.
- King James Version - O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, and the measure of thy covetousness.
- New English Translation - “You who live along the rivers of Babylon, the time of your end has come. You who are rich in plundered treasure, it is time for your lives to be cut off.
- World English Bible - You who dwell on many waters, abundant in treasures, your end has come, the measure of your covetousness.
- 新標點和合本 - 住在眾水之上多有財寶的啊, 你的結局到了! 你貪婪之量滿了!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 住在眾水之上多有財寶的啊, 你的結局已到! 你貪婪之量已滿盈 !
- 和合本2010(神版-繁體) - 住在眾水之上多有財寶的啊, 你的結局已到! 你貪婪之量已滿盈 !
- 當代譯本 - 住在河邊、擁有許多財寶的巴比倫人啊, 你們的結局到了, 你們的末日來了。」
- 聖經新譯本 - 你這住在眾水旁, 多有財寶的啊! 你的結局到了, 你被剪除的時刻到了。
- 呂振中譯本 - 居於眾水之邊、多有財寶的啊, 你的結局到了, 你 生命 的織線已被剪斷 。
- 現代標點和合本 - 住在眾水之上多有財寶的啊, 你的結局到了, 你貪婪之量滿了!
- 文理和合譯本 - 居於諸水之濱、富有貨財者歟、爾之末期已屆、貪婪之量已盈、
- 文理委辦譯本 - 巴比倫人、居於水濱、多得貨財、禍害已至、為人所虜。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟爾居於大水之濱、多有貨財、爾之終局已至、爾貪婪特甚、惡貫已滿、
- Nueva Versión Internacional - Tú, que habitas junto a muchas aguas y eres rica en tesoros, has llegado a tu fin, al final de tu existencia.
- 현대인의 성경 - 물이 많은 곳에 살며 재물이 많은 자여, 네 수명이 다하였고 네 종말의 때가 되었다.
- Новый Русский Перевод - Ты живешь у великих вод, богат сокровищами, но твоя гибель близка, нить твоей жизни отрезана.
- Восточный перевод - Ты живёшь у великих вод, богат сокровищами, но близок твой конец, пришло твоё время.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты живёшь у великих вод, богат сокровищами, но близок твой конец, пришло твоё время.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты живёшь у великих вод, богат сокровищами, но близок твой конец, пришло твоё время.
- La Bible du Semeur 2015 - O toi, qui es assise ╵sur les bords du grand fleuve , qui es riche en trésors, ta fin est arrivée, ╵à la mesure ╵de tes gains malhonnêtes .
- リビングバイブル - 商業の中心地である繁栄した港よ。 いのちの糸が切られる最期の時がきました。
- Nova Versão Internacional - Você que vive junto a muitas águas e está rico de tesouros, chegou o seu fim, a hora de você ser eliminado.
- Hoffnung für alle - Du große Stadt, von vielen Wasserläufen durchzogen, dein Reichtum ist unermesslich! Doch jetzt ist dein Ende gekommen, deine Zeit ist abgelaufen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngươi là thành sống giữa các dòng sông, là trung tâm giao thương lớn, nhưng ngươi đã đến ngày tận số. Dòng đời ngươi đã chấm dứt.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าผู้อาศัยริมห้วงน้ำทั้งหลาย และมีทรัพย์สมบัติมั่งคั่ง ถึงจุดจบของเจ้าแล้ว ถึงเวลาแล้วที่เจ้าจะถูกตัดขาด
Cross Reference
- วิวรณ์ 18:11 - พวกพ่อค้าของแผ่นดินโลกจะร้องไห้และคร่ำครวญถึงนาง เพราะไม่มีใครซื้อสินค้าของเขาอีกต่อไปแล้ว
- วิวรณ์ 18:12 - สินค้าจำพวกทองคำ เงิน เพชรนิลจินดา ไข่มุก ผ้าป่านเนื้อดี ผ้าสีม่วง ผ้าไหม ผ้าสีแดงสด ไม้เนื้อหอมทุกชนิด เครื่องงา เครื่องไม้ราคาแพง เครื่องทองสัมฤทธิ์ เครื่องเหล็ก และเครื่องหินอ่อน
- วิวรณ์ 18:13 - อบเชย เครื่องเทศ เครื่องหอม มดยอบ กำยาน เหล้าองุ่น น้ำมันมะกอก แป้งสาลีชั้นเยี่ยม ข้าวสาลี โค แกะ ม้า รถม้า ทาส และชีวิตมนุษย์
- วิวรณ์ 18:14 - “สิ่งล้ำค่าทุกชนิดที่เจ้าอยากได้ ก็หายไปหมดแล้ว ทุกสิ่งที่มีไว้บำเรออย่างฟุ่มเฟือยและหรูหรา ก็สูญสลายไปจากเจ้า และมนุษย์จะหาไม่พบอีกเลย”
- วิวรณ์ 18:15 - พวกพ่อค้าที่ขายสิ่งเหล่านี้ และร่ำรวยได้เพราะนาง ก็จะยืนอยู่ห่างๆ เพราะตกใจกลัวกับการทรมานที่นางได้รับ เขาจะร้องไห้และคร่ำครวญ
- วิวรณ์ 18:16 - และร่ำร้องว่า “ความวิบัติ ความวิบัติ เมืองอันยิ่งใหญ่เอ๋ย เจ้านุ่งห่มด้วยผ้าป่านเนื้อดี ผ้าสีม่วง ผ้าสีแดงสด อีกทั้งแพรวพราวด้วยทองคำ เพชรนิลจินดา และไข่มุก
- วิวรณ์ 18:17 - ภายในชั่วโมงเดียว ความมั่งมีมหาศาลก็ถูกทำลายเสียสิ้น” นายเรือทุกคน ผู้โดยสาร ลูกเรือทุกคน และทุกคนที่มีอาชีพเกี่ยวข้องกับทะเลก็จะยืนอยู่ห่างๆ
- เอเสเคียล 7:2 - “และตัวเจ้าเอง บุตรมนุษย์เอ๋ย พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวกับแผ่นดินอิสราเอลว่า วันสิ้นสุดลง การสิ้นสุดได้มายัง 4 มุมของแผ่นดินโลกแล้ว
- เอเสเคียล 7:3 - บัดนี้วันสิ้นสุดลงจะตกอยู่กับเจ้า และเราจะให้ความโกรธของเรามาถึงตัวเจ้า เราจะพิพากษาตามวิถีทางของเจ้า และเราจะลงโทษเจ้าเพราะการกระทำอันน่ารังเกียจทั้งสิ้นของเจ้า
- เอเสเคียล 7:4 - เราจะไม่ไว้ชีวิตหรือมองดูเจ้าด้วยความเมตตา แต่เราจะลงโทษเพราะวิถีทางของเจ้า เมื่อพวกเจ้ายังกระทำสิ่งอันน่ารังเกียจ แล้วพวกเจ้าจะรู้ว่า เราคือพระผู้เป็นเจ้า”
- เอเสเคียล 7:5 - พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวดังนี้ว่า “ความพินาศอย่างไม่เคยมีมาก่อนกำลังจะเกิดขึ้น
- เอเสเคียล 7:6 - วันสิ้นสุดลงได้มาถึง วันสิ้นสุดลงได้มาถึงแล้ว มันได้ตื่นขึ้นมาต่อต้านเจ้า ดูเถิด มันมาถึงแล้ว
- เอเสเคียล 7:7 - การลงโทษเจ้ามาถึงแล้ว เจ้าที่อาศัยอยู่ในแผ่นดิน ถึงเวลาแล้ว วันนั้นใกล้เข้ามาแล้ว วันแห่งการชุลมุนซึ่งไม่ใช่เสียงร้องแห่งความยินดีบนภูเขา
- เอเสเคียล 7:8 - เรากำลังจะกระหน่ำการลงโทษของเราลงบนเจ้า และเราจะให้ความกริ้วของเราลงที่เจ้า เราจะพิพากษาตามวิถีทางของเจ้า และเราจะสนองตอบการกระทำที่น่าชังทั้งสิ้นของเจ้า
- เอเสเคียล 7:9 - เราจะไม่ไว้ชีวิตหรือมองดูเจ้าด้วยความเมตตา เราจะลงโทษตามวิถีทางของเจ้า เมื่อพวกเจ้ายังกระทำสิ่งอันน่ารังเกียจ แล้วพวกเจ้าจะรู้ว่า เราคือพระผู้เป็นเจ้าผู้สังหาร
- เอเสเคียล 7:10 - ดูเถิด วันนั้นมาถึงแล้ว มาถึงแล้ว การลงโทษเจ้ามาถึงแล้ว ไม้เรียวได้ออกดอกแล้ว ความหยิ่งยโสออกดอกตูมแล้ว
- เอเสเคียล 7:11 - การกระทำอันรุนแรงได้เติบโตขึ้นเป็นการลงโทษความชั่วร้าย ไม่มีผู้ใดในพวกเขาจะมีชีวิตเหลืออยู่ ไม่มีสักคนในหมู่ชน ไม่มีความมั่งมี จะไม่มีสิ่งมีค่าใดๆ
- เอเสเคียล 7:12 - ถึงเวลาแล้ว วันนั้นมาถึงแล้ว อย่าให้ผู้ซื้อยินดี หรือผู้ขายเศร้าใจ เพราะการลงโทษตกอยู่กับฝูงชนทั้งปวง
- ยูดา 1:11 - วิบัติจงเกิดแก่เขาเหล่านั้น เพราะเขาได้ประพฤติตามอย่างคาอินและหุนหันเอาแต่ได้ ตามอย่างที่บาลาอัมผิดพลาดไป และพินาศตามอย่างการกบฏของโคราห์
- ยูดา 1:12 - คนเหล่านี้เป็นเหมือนหินโสโครก ในงานเลี้ยงแห่งความรักของท่าน เขาร่วมรับประทานกับท่านโดยไม่กลัวเกรง เขาเป็นเหมือนคนเลี้ยงแกะที่เลี้ยงดูแต่ตัวเอง เป็นเหมือนเมฆซึ่งปราศจากน้ำที่ถูกลมพัดไป เขาเป็นเหมือนต้นไม้ที่ไร้ผลในฤดูออกผล และตายไป 2 หนแล้วเพราะรากโค่น
- ยูดา 1:13 - เขาเป็นเหมือนคลื่นแรงในทะเลที่ซัดฟองอันน่าบัดสีขึ้นมา และเป็นเหมือนดวงดาวที่พลัดออกจากวงโคจรไปสู่ความมืดมิดที่รอรับไว้ตลอดกาล
- เยเรมีย์ 50:37 - ดาบห้ำหั่นม้าและรถม้าของบาบิโลน และห้ำหั่นพวกทหารต่างชาติท่ามกลางเมือง เพื่อพวกเขาจะได้กลายเป็นคนอ่อนแอเหมือนผู้หญิง ดาบห้ำหั่นสมบัติทั้งหมดของเมืองด้วยการปล้น
- ลูกา 12:19 - ครั้งนี้เราจะได้บอกตัวเองได้ว่า “เจ้ามีสรรพสิ่งที่สะสมไว้อย่างอุดมสมบูรณ์จนพอใช้ไปอีกหลายปี จงใช้ชีวิตแบบสบาย กินและดื่มและสำเริงสำราญเถิด”’
- ลูกา 12:20 - แต่พระเจ้ากล่าวกับเขาว่า ‘เจ้าคนเขลา ในคืนนี้แหละที่ชีวิตของเจ้าจะดับลง แล้วใครจะได้สิ่งที่เจ้าตระเตรียมไว้สำหรับตนเอง’
- ลูกา 12:21 - นี่คือสิ่งที่จะเกิดกับคนที่สะสมทรัพย์สมบัติให้ตัวเอง แต่ไม่เผื่อแผ่แก่พระเจ้าเลย”
- อาโมส 8:2 - พระองค์กล่าวดังนี้ว่า “อาโมส เจ้ามองเห็นอะไร” ข้าพเจ้าตอบว่า “ตะกร้าผลไม้สุก” และพระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับข้าพเจ้าดังนี้ว่า “การสิ้นสุดได้มาถึงอิสราเอล ชนชาติของเราแล้ว เราจะไม่ปล่อยพวกเขาไว้อีกต่อไป
- เยเรมีย์ 17:11 - นกกระทากกไข่ที่ไม่ได้ออกมาเองเป็นเช่นไร คนที่ร่ำรวยโดยไร้ความเป็นธรรมก็เป็นเช่นนั้น เมื่อถึงวัยกลางคนความมั่งมีก็จะจากเขาไป และบั้นปลายก็จะปรากฏว่าเขาเป็นคนโง่เขลา
- ดาเนียล 5:26 - ตีความหมายดังนี้คือ มเน พระเจ้าได้กำหนดวันของอาณาจักรของท่าน และก็สุดสิ้นลงแล้ว
- 1 เปโตร 4:7 - การสิ้นสุดของสิ่งทั้งหลายใกล้เข้ามาแล้ว ฉะนั้นจงมีสติสัมปชัญญะ และรู้จักควบคุมตนเองเพื่ออธิษฐาน
- เยเรมีย์ 50:27 - ฆ่าโคหนุ่มทุกตัวของนาง ให้พวกมันลงไปถูกประหาร วิบัติจงเกิดแก่พวกมัน เพราะวันของมันมาถึงแล้ว เป็นเวลาแห่งการลงโทษพวกมัน
- เพลงคร่ำครวญ 4:18 - พวกเขาจับตาดูพวกเราทุกฝีก้าว พวกเราไม่อาจเดินที่ถนนของเรา เราใกล้จุดจบแล้ว มีชีวิตเหลืออยู่เพียงไม่กี่วัน เพราะถึงจุดจบแล้ว
- วิวรณ์ 18:19 - พวกเขาจะปาฝุ่นผงลงบนหัวของเขาพลางร้องไห้และร้องคร่ำครวญ พร้อมกับส่งเสียงร้องว่า “ความวิบัติ ความวิบัติ เมืองอันยิ่งใหญ่เอ๋ย เมืองซึ่งทุกคนที่มีเรือเดินทะเลได้ร่ำรวยขึ้น ก็เพราะความมั่งมีของนาง แต่ภายในชั่วโมงเดียวนางก็ถูกทำลายเสียสิ้น
- 2 เปโตร 2:3 - เพราะความโลภ พวกเขาจึงเอาเปรียบท่านด้วยการอ้างถึงหลักคำสอนที่ผิด การกล่าวโทษสำหรับพวกเขาก็มีมานานแล้ว และพวกเขาจะต้องพินาศ
- ฮาบากุก 2:5 - จริงทีเดียว เหล้าองุ่นทรยศเขา เขาเย่อหยิ่งและไม่เคยสงบนิ่ง เพราะความโลภของเขาเปิดกว้างอย่างแดนคนตาย และเป็นเหมือนความตายที่ไม่มีวันพึงพอใจ เขารวบรวมประชาชาติทั้งปวงมาเป็นของเขาเอง และจับชนชาติทั้งปวงไปเป็นเชลย
- ฮาบากุก 2:6 - คนทั้งหลายจะไม่ถากถางเขาด้วยการหัวเราะเยาะและดูหมิ่นดังนี้หรือว่า ‘วิบัติจงเกิดแก่คนที่สะสมสิ่งที่ไม่ได้เป็นของเขา และกอบโกยความมั่งมีให้แก่ตนเองด้วยการบีบคั้น จะเป็นอย่างนี้ไปอีกนานเพียงไร’
- ฮาบากุก 2:7 - บรรดาเจ้าหนี้ของเจ้าจะไม่ลุกขึ้นมาอย่างฉับพลันหรอกหรือ พวกเขาจะไม่ตื่นขึ้นและทำให้เจ้าสั่นสะท้านหรือ แล้วเจ้าก็จะกลายเป็นเหยื่อของพวกเขา
- ฮาบากุก 2:8 - เพราะเจ้าได้ปล้นสะดมประชาชาติจำนวนมาก บรรดาชนชาติที่เหลืออยู่จะปล้นสะดมเจ้า เพราะการนองเลือดและความรุนแรงที่เจ้าได้กระทำแก่แผ่นดิน แก่เมืองต่างๆ และแก่ชาวเมืองทั้งหลาย
- ฮาบากุก 2:9 - วิบัติจงเกิดแก่คนที่สร้างคฤหาสน์ของเขาซึ่งได้มาจากผลประโยชน์ที่ไร้คุณธรรม เพื่อตั้งที่อยู่ของเขาไว้บนที่สูง เพื่อหนีให้พ้นจากความพินาศ
- ฮาบากุก 2:10 - อุบายของเจ้าได้นำความอับอายสู่คฤหาสน์ของเจ้า และทำให้ชนชาติจำนวนมากพินาศ จนถึงกับทำลายชีวิตของเจ้าเอง
- ฮาบากุก 2:11 - กำแพงหินจะส่งเสียงร้อง และคานไม้จะสะท้อนตอบเสียงนั้น
- 2 เปโตร 2:14 - เขามั่วสุมกับพวกที่ประพฤติผิดประเวณี เขากระทำบาปอย่างไม่หยุดยั้ง ชักจูงคนใจเขว ด้วยว่าเขามีใจโลภอยู่เป็นพื้น เขาจึงตกอยู่ภายใต้คำสาปแช่งของพระเจ้า
- 2 เปโตร 2:15 - เขาเหล่านั้นละทิ้งทางที่ถูกต้อง และหลงไปตามทางของบาลาอัมบุตรของเบโอร์ซึ่งรักค่าแรงแห่งความชั่ว
- เยเรมีย์ 50:31 - พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธาผู้ยิ่งใหญ่ประกาศดังนี้ “โอ ผู้หยิ่งยโสเอ๋ย ดูเถิด เราจะโจมตีเจ้า เพราะวันของเจ้ามาถึงแล้ว เป็นเวลาที่เราจะลงโทษเจ้า
- ปฐมกาล 6:13 - พระเจ้ากล่าวกับโนอาห์ว่า “เราตัดสินใจจะทำให้ชีวิตของมนุษย์ทุกคนจบสิ้นลง เพราะมนุษย์ทำให้แผ่นดินโลกเต็มด้วยความป่าเถื่อน คอยดูเถิด เราจะทำลายพวกเขาจนหมดสิ้นไปจากแผ่นดินโลก
- เยเรมีย์ 51:36 - ฉะนั้น พระผู้เป็นเจ้ากล่าวดังนี้ “ดูเถิด เราจะปกป้องพวกเจ้า และแก้แค้นให้พวกเจ้า เราจะทำให้ทะเลของบาบิโลนแห้งลง และทำให้แหล่งน้ำของเขาแห้งเหือด
- อิสยาห์ 45:3 - เราจะให้ของล้ำค่าที่อยู่ในที่มืดแก่เจ้า และให้ความมั่งคั่งที่สะสมไว้ในที่ลี้ลับ เพื่อเจ้าจะได้รู้ว่า เรานี่แหละคือพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของอิสราเอล ที่เรียกเจ้าตามชื่อของเจ้า
- วิวรณ์ 17:15 - ครั้นแล้วทูตสวรรค์พูดกับข้าพเจ้าว่า “แม่น้ำหลายสายที่หญิงแพศยานั่งอยู่ซึ่งท่านเห็นก็คือ ชนชาติ มวลชน ประเทศ และภาษาต่างๆ
- วิวรณ์ 17:1 - ทูตสวรรค์องค์หนึ่งในเจ็ดองค์ที่มีขัน 7 ใบมาพูดกับข้าพเจ้าว่า “มานี่เถิด เราจะให้ท่านเห็นการพิพากษาลงโทษ ที่จะมีต่อหญิงแพศยาผู้ยิ่งใหญ่ซึ่งนั่งอยู่บนฝั่งแม่น้ำหลายสาย