Parallel Verses
- New American Standard Bible - And although they say, ‘As the Lord lives,’ Certainly they swear falsely.”
- 新标点和合本 - 其中的人虽然指着永生的耶和华起誓, 所起的誓实在是假的。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 虽然他们说“我对永生的耶和华发誓”, 所起的誓实在是假的。
- 和合本2010(神版-简体) - 虽然他们说“我对永生的耶和华发誓”, 所起的誓实在是假的。
- 当代译本 - 虽然他们凭永活的耶和华起誓, 却口是心非。”
- 圣经新译本 - 城里的人虽然指着永活的耶和华起誓, 其实,他们起的誓是假的。”
- 现代标点和合本 - 其中的人虽然指着永生的耶和华起誓, 所起的誓实在是假的。”
- 和合本(拼音版) - 其中的人,虽然指着永生的耶和华起誓, 所起的誓实在是假的。”
- New International Version - Although they say, ‘As surely as the Lord lives,’ still they are swearing falsely.”
- New International Reader's Version - They make their promises in my name. They say, ‘You can be sure that the Lord is alive.’ But their promises can’t be trusted.”
- English Standard Version - Though they say, “As the Lord lives,” yet they swear falsely.
- New Living Translation - But even when they are under oath, saying, ‘As surely as the Lord lives,’ they are still telling lies!”
- Christian Standard Bible - When they say, “As the Lord lives,” they are swearing falsely.
- New King James Version - Though they say, ‘As the Lord lives,’ Surely they swear falsely.”
- Amplified Bible - And though they say, ‘As the Lord lives,’ Surely they swear [their oaths] falsely.”
- American Standard Version - And though they say, As Jehovah liveth; surely they swear falsely.
- King James Version - And though they say, The Lord liveth; surely they swear falsely.
- New English Translation - These people make promises in the name of the Lord. But the fact is, what they swear to is really a lie.”
- World English Bible - Though they say, ‘As Yahweh lives,’ surely they swear falsely.”
- 新標點和合本 - 其中的人雖然指着永生的耶和華起誓, 所起的誓實在是假的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 雖然他們說「我對永生的耶和華發誓」, 所起的誓實在是假的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 雖然他們說「我對永生的耶和華發誓」, 所起的誓實在是假的。
- 當代譯本 - 雖然他們憑永活的耶和華起誓, 卻口是心非。」
- 聖經新譯本 - 城裡的人雖然指著永活的耶和華起誓, 其實,他們起的誓是假的。”
- 呂振中譯本 - 雖然他們 起誓 說: 「 願 永活的永恆主」 為證 , 其實 他們是起假誓的。
- 現代標點和合本 - 其中的人雖然指著永生的耶和華起誓, 所起的誓實在是假的。」
- 文理和合譯本 - 彼雖指維生之耶和華而誓、猶為妄誓、
- 文理委辦譯本 - 斯民雖指耶和華而誓、適見其妄。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯民雖指主而誓、實乃妄誓、
- Nueva Versión Internacional - Aunque juran: “Por la vida del Señor”, de hecho juran en falso».
- 현대인의 성경 - 너희는 나 여호와의 이름으로 맹세한다고 말하지만 그것은 거짓말이다.”
- Новый Русский Перевод - Пусть они говорят: «Верно, как и то, что жив Господь», их клятвы лживы.
- Восточный перевод - Пусть они клянутся: «Верно, как и то, что жив Вечный», только лживы их клятвы.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть они клянутся: «Верно, как и то, что жив Вечный», только лживы их клятвы.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть они клянутся: «Верно, как и то, что жив Вечный», только лживы их клятвы.
- La Bible du Semeur 2015 - Car quand ils jurent : « L’Eternel est vivant ! » leurs serments sont trompeurs.
- リビングバイブル - 彼らは、誓いを立てる時でもうそをつく。」
- Nova Versão Internacional - Embora digam: ‘Juro pelo nome do Senhor’, ainda assim estão jurando falsamente.”
- Hoffnung für alle - Denn die Leute in dieser Stadt lügen selbst dann noch, wenn sie bei meinem Namen schwören.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng dù chúng thề: ‘Thật như Chúa Hằng Hữu hằng sống,’ thì cũng là thề dối!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงแม้พวกเขากล่าวว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด’ พวกเขาก็กำลังสาบานเท็จ”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถึงแม้พวกเขาจะพูดว่า ‘ตราบที่พระผู้เป็นเจ้ามีชีวิตอยู่ฉันใด’ พวกเขาก็สาบานไม่จริง”
Cross Reference
- 2 Timothy 3:5 - holding to a form of godliness although they have denied its power; avoid such people as these.
- Hosea 4:15 - Though you, Israel, play the prostitute, Judah must not become guilty; Also you are not to go to Gilgal, Nor go up to Beth-aven And take the oath: “As the Lord lives!”
- Hosea 4:1 - Listen to the word of the Lord, you sons of Israel, Because the Lord has a case against the inhabitants of the land, For there is no faithfulness, nor loyalty, Nor knowledge of God in the land.
- Hosea 4:2 - There is oath-taking, denial, murder, stealing, and adultery. They employ violence, so that bloodshed follows bloodshed.
- 1 Timothy 1:10 - for the sexually immoral, homosexuals, slave traders, liars, perjurers, and whatever else is contrary to sound teaching,
- Malachi 3:5 - “Then I will come near to you for judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, the adulterers, against those who swear falsely, those who oppress the wage earner in his wages or the widow or the orphan, and those who turn away the stranger from justice and do not fear Me,” says the Lord of armies.
- Leviticus 19:12 - And you shall not swear falsely by My name, so as to profane the name of your God; I am the Lord.
- Zechariah 5:3 - Then he said to me, “This is the curse that is going forth over the face of the entire land; everyone who steals certainly will be purged away according to the writing on one side, and everyone who swears falsely will be purged away according to the writing on the other side.
- Zechariah 5:4 - I will make it go forth,” declares the Lord of armies, “and it will enter the house of the thief and the house of the one who swears falsely by My name; and it will spend the night within that house and destroy it with its timber and stones.”
- Hosea 10:4 - They speak mere words, With worthless oaths they make covenants; And judgment sprouts like poisonous weeds in the furrows of the field.
- Isaiah 48:1 - “Hear this, house of Jacob, who are named Israel And who came from the waters of Judah, Who swear by the name of the Lord And invoke the God of Israel, But not in truth nor in righteousness.
- Jeremiah 4:2 - And if you will swear, ‘As the Lord lives,’ In truth, in justice, and in righteousness; Then the nations will bless themselves in Him, And in Him they will boast.”
- Jeremiah 7:9 - Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, offer sacrifices to Baal, and follow other gods that you have not known,
- Titus 1:16 - They profess to know God, but by their deeds they deny Him, being detestable and disobedient and worthless for any good deed.