Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
48:22 和合本2010
Parallel Verses
  • 和合本2010(神版-简体) - 底本、尼波、伯‧低比拉太音、
  • 新标点和合本 - 底本、尼波、伯低比拉太音、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 底本、尼波、伯‧低比拉太音、
  • 当代译本 - 底本、尼波、伯·低比拉太音、
  • 圣经新译本 - 底本、尼波、伯.低比拉太音、
  • 现代标点和合本 - 底本、尼波、伯低比拉太音、
  • 和合本(拼音版) - 底本、尼波、伯低比拉太音、
  • New International Version - to Dibon, Nebo and Beth Diblathaim,
  • New International Reader's Version - Dibon, Nebo and Beth Diblathaim have been judged.
  • English Standard Version - and Dibon, and Nebo, and Beth-diblathaim,
  • New Living Translation - on Dibon and Nebo and Beth-diblathaim,
  • Christian Standard Bible - Dibon, Nebo, Beth-diblathaim,
  • New American Standard Bible - against Dibon, Nebo, and Beth-diblathaim,
  • New King James Version - On Dibon and Nebo and Beth Diblathaim,
  • Amplified Bible - against Dibon, Nebo, and Beth-diblathaim,
  • American Standard Version - and upon Dibon, and upon Nebo, and upon Beth-diblathaim,
  • King James Version - And upon Dibon, and upon Nebo, and upon Beth–diblathaim,
  • New English Translation - on Dibon, Nebo, and Beth Diblathaim,
  • World English Bible - on Dibon, on Nebo, on Beth Diblathaim,
  • 新標點和合本 - 底本、尼波、伯‧低比拉太音、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 底本、尼波、伯‧低比拉太音、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 底本、尼波、伯‧低比拉太音、
  • 當代譯本 - 底本、尼波、伯·低比拉太音、
  • 聖經新譯本 - 底本、尼波、伯.低比拉太音、
  • 呂振中譯本 - 底本 、 尼波 、 伯低比拉太音 、
  • 現代標點和合本 - 底本、尼波、伯低比拉太音、
  • 文理和合譯本 - 底本、尼波、伯低比拉他英、
  • 文理委辦譯本 - 底本、尼破、伯敵拉、太陰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 底本 、 尼波 、 伯底拉他英 、
  • Nueva Versión Internacional - contra Dibón, Nebo y Bet Diblatayin;
  • 현대인의 성경 - 디본, 느보, 벧 – 디블라다임,
  • Новый Русский Перевод - на Дивон, Нево и Бет-Дивлатаим,
  • Восточный перевод - на Дивон, Нево и Бет-Дивлатаим,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - на Дивон, Нево и Бет-Дивлатаим,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - на Дивон, Нево и Бет-Дивлатаим,
  • La Bible du Semeur 2015 - Dibôn, Nébo, ╵et Beth-Diblataïm,
  • リビングバイブル - ディボン、ネボ、ベテ・ディブラタイムも、
  • Nova Versão Internacional - a Dibom, Nebo e Bete-Diblataim,
  • Hoffnung für alle - Dibon, Nebo, Bet-Diblatajim,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đi-bôn, Nê-bô, và Bết Đíp-la-tha-im,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงดีโบน เนโบ และเบธดิบลาธาอิม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดีโบน เนโบ และ​เบธดิบลาธาอิม
Cross Reference
  • 耶利米书 48:1 - 论摩押。 万军之耶和华—以色列的 神如此说: 祸哉,尼波!它要变为废墟。 基列亭蒙羞被攻取, 米斯迦 蒙羞被毁坏,
  • 民数记 32:34 - 迦得子孙建造了底本、亚他录、亚罗珥、
  • 以西结书 6:14 - 我必伸手攻击他们,使他们的地荒废,从第伯拉他的旷野起 ,一切的住处都荒凉。他们就知道我是耶和华。”
  • 民数记 33:46 - 从底本‧迦得起行,安营在亚门‧低比拉太音。
  • 耶利米书 48:18 - 底本 的居民哪, 要从你荣耀的座位上下来, 坐着忍受干渴; 因毁灭摩押的人上来攻击你, 毁坏了你的堡垒。
Parallel VersesCross Reference
  • 和合本2010(神版-简体) - 底本、尼波、伯‧低比拉太音、
  • 新标点和合本 - 底本、尼波、伯低比拉太音、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 底本、尼波、伯‧低比拉太音、
  • 当代译本 - 底本、尼波、伯·低比拉太音、
  • 圣经新译本 - 底本、尼波、伯.低比拉太音、
  • 现代标点和合本 - 底本、尼波、伯低比拉太音、
  • 和合本(拼音版) - 底本、尼波、伯低比拉太音、
  • New International Version - to Dibon, Nebo and Beth Diblathaim,
  • New International Reader's Version - Dibon, Nebo and Beth Diblathaim have been judged.
  • English Standard Version - and Dibon, and Nebo, and Beth-diblathaim,
  • New Living Translation - on Dibon and Nebo and Beth-diblathaim,
  • Christian Standard Bible - Dibon, Nebo, Beth-diblathaim,
  • New American Standard Bible - against Dibon, Nebo, and Beth-diblathaim,
  • New King James Version - On Dibon and Nebo and Beth Diblathaim,
  • Amplified Bible - against Dibon, Nebo, and Beth-diblathaim,
  • American Standard Version - and upon Dibon, and upon Nebo, and upon Beth-diblathaim,
  • King James Version - And upon Dibon, and upon Nebo, and upon Beth–diblathaim,
  • New English Translation - on Dibon, Nebo, and Beth Diblathaim,
  • World English Bible - on Dibon, on Nebo, on Beth Diblathaim,
  • 新標點和合本 - 底本、尼波、伯‧低比拉太音、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 底本、尼波、伯‧低比拉太音、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 底本、尼波、伯‧低比拉太音、
  • 當代譯本 - 底本、尼波、伯·低比拉太音、
  • 聖經新譯本 - 底本、尼波、伯.低比拉太音、
  • 呂振中譯本 - 底本 、 尼波 、 伯低比拉太音 、
  • 現代標點和合本 - 底本、尼波、伯低比拉太音、
  • 文理和合譯本 - 底本、尼波、伯低比拉他英、
  • 文理委辦譯本 - 底本、尼破、伯敵拉、太陰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 底本 、 尼波 、 伯底拉他英 、
  • Nueva Versión Internacional - contra Dibón, Nebo y Bet Diblatayin;
  • 현대인의 성경 - 디본, 느보, 벧 – 디블라다임,
  • Новый Русский Перевод - на Дивон, Нево и Бет-Дивлатаим,
  • Восточный перевод - на Дивон, Нево и Бет-Дивлатаим,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - на Дивон, Нево и Бет-Дивлатаим,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - на Дивон, Нево и Бет-Дивлатаим,
  • La Bible du Semeur 2015 - Dibôn, Nébo, ╵et Beth-Diblataïm,
  • リビングバイブル - ディボン、ネボ、ベテ・ディブラタイムも、
  • Nova Versão Internacional - a Dibom, Nebo e Bete-Diblataim,
  • Hoffnung für alle - Dibon, Nebo, Bet-Diblatajim,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đi-bôn, Nê-bô, và Bết Đíp-la-tha-im,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงดีโบน เนโบ และเบธดิบลาธาอิม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดีโบน เนโบ และ​เบธดิบลาธาอิม
  • 耶利米书 48:1 - 论摩押。 万军之耶和华—以色列的 神如此说: 祸哉,尼波!它要变为废墟。 基列亭蒙羞被攻取, 米斯迦 蒙羞被毁坏,
  • 民数记 32:34 - 迦得子孙建造了底本、亚他录、亚罗珥、
  • 以西结书 6:14 - 我必伸手攻击他们,使他们的地荒废,从第伯拉他的旷野起 ,一切的住处都荒凉。他们就知道我是耶和华。”
  • 民数记 33:46 - 从底本‧迦得起行,安营在亚门‧低比拉太音。
  • 耶利米书 48:18 - 底本 的居民哪, 要从你荣耀的座位上下来, 坐着忍受干渴; 因毁灭摩押的人上来攻击你, 毁坏了你的堡垒。
Bible
Resources
Plans
Donate