Parallel Verses
- Nueva Versión Internacional - La rodean como quien cuida un campo, porque ella se rebeló contra mí —afirma el Señor—.
- 新标点和合本 - 他们周围攻击耶路撒冷, 好像看守田园的, 因为她背叛了我。 这是耶和华说的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们包围耶路撒冷, 好像看守田园的, 因为它背叛了我。 这是耶和华说的。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们包围耶路撒冷, 好像看守田园的, 因为它背叛了我。 这是耶和华说的。
- 当代译本 - 像看守田园一样包围耶路撒冷, 因为耶路撒冷背叛了我。’ 这是耶和华说的。
- 圣经新译本 - 他们四面包围耶路撒冷, 好像看守田地的人一样, 因为耶路撒冷背叛了我。’” 这是耶和华的宣告。
- 现代标点和合本 - 他们周围攻击耶路撒冷 好像看守田园的, 因为她背叛了我。 这是耶和华说的。
- 和合本(拼音版) - 他们周围攻击耶路撒冷, 好像看守田园的, 因为她背叛了我。 这是耶和华说的。
- New International Version - They surround her like men guarding a field, because she has rebelled against me,’ ” declares the Lord.
- New International Reader's Version - It will surround them like people who guard a field. Judah has refused to obey me,’ ” announces the Lord.
- English Standard Version - Like keepers of a field are they against her all around, because she has rebelled against me, declares the Lord.
- New Living Translation - They surround Jerusalem like watchmen around a field, for my people have rebelled against me,” says the Lord.
- Christian Standard Bible - They have her surrounded like those who guard a field, because she has rebelled against me. This is the Lord’s declaration.
- New American Standard Bible - Like watchmen of a field they are against her all around, Because she has rebelled against Me,’ declares the Lord.
- New King James Version - Like keepers of a field they are against her all around, Because she has been rebellious against Me,” says the Lord.
- Amplified Bible - Like watchmen of a field they are against her on all sides, Because she has rebelled against Me,’ says the Lord.
- American Standard Version - As keepers of a field are they against her round about, because she hath been rebellious against me, saith Jehovah.
- King James Version - As keepers of a field, are they against her round about; because she hath been rebellious against me, saith the Lord.
- New English Translation - They will surround Jerusalem like men guarding a field because they have rebelled against me,” says the Lord.
- World English Bible - As keepers of a field, they are against her all around, because she has been rebellious against me,’” says Yahweh.
- 新標點和合本 - 他們周圍攻擊耶路撒冷, 好像看守田園的, 因為她背叛了我。 這是耶和華說的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們包圍耶路撒冷, 好像看守田園的, 因為它背叛了我。 這是耶和華說的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們包圍耶路撒冷, 好像看守田園的, 因為它背叛了我。 這是耶和華說的。
- 當代譯本 - 像看守田園一樣包圍耶路撒冷, 因為耶路撒冷背叛了我。』 這是耶和華說的。
- 聖經新譯本 - 他們四面包圍耶路撒冷, 好像看守田地的人一樣, 因為耶路撒冷背叛了我。’” 這是耶和華的宣告。
- 呂振中譯本 - 他們把 耶路撒冷 四面圍住, 好像看守田地的, 因為她悖逆了我: 這是 永恆主發神諭說 的 。
- 現代標點和合本 - 他們周圍攻擊耶路撒冷 好像看守田園的, 因為她背叛了我。 這是耶和華說的。
- 文理和合譯本 - 彼圍攻耶路撒冷、若人之守田、以其逆我也、耶和華言之矣、
- 文理委辦譯本 - 耶路撒冷人背我耶和華、故敵圍之、若守園之丁、環囿而居。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若守田者四圍而攻之、因 猶大 民悖逆我、此乃主所言、
- 현대인의 성경 - 그들이 밭을 지키는 자들처럼 예루살렘을 포위할 것이다. 이것은 이 백성이 나를 거역하였기 때문이다. 나 여호와의 말이다.
- Новый Русский Перевод - Они окружат его, как стражи полей, потому что он восстал против Меня», – возвещает Господь. –
- Восточный перевод - Они окружат Иерусалим, как стражи полей, потому что он восстал против Меня», – возвещает Вечный. –
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они окружат Иерусалим, как стражи полей, потому что он восстал против Меня», – возвещает Вечный. –
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они окружат Иерусалим, как стражи полей, потому что он восстал против Меня», – возвещает Вечный. –
- La Bible du Semeur 2015 - Tels des gardiens d’un champ, ils sont postés ╵tout autour de Jérusalem, car elle s’est révoltée contre moi, l’Eternel le déclare.
- リビングバイブル - 彼らは、野獣に立ち向かう羊飼いたちのように、 エルサレムを包囲します。 「それは、わたしの民がわたしに背いたからだ」と、 主は言います。
- Nova Versão Internacional - Eles a cercam como homens que guardam um campo, pois ela se rebelou contra mim”, declara o Senhor.
- Hoffnung für alle - sich aufstellen und sie umringen wie Wächter, die ein Feld bewachen; denn dieses Volk hat sich gegen mich, den Herrn, aufgelehnt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng vây chặt Giê-ru-sa-lem như người canh giữ ruộng, vì dân Ta đã phản loạn với Ta,” Chúa Hằng Hữu phán vậy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาโอบล้อมเยรูซาเล็มเหมือนคนเฝ้านา เพราะเยรูซาเล็มกบฏต่อเรา’ ” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาตีวงล้อมอย่างผู้ดูแลรักษาไร่นา เพราะเมืองนั้นได้ดื้อดึงต่อเรา’” พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
Cross Reference
- Daniel 9:7 - »”Tú, Señor, eres justo. Nosotros, en cambio, somos motivo de vergüenza en este día; nosotros, pueblo de Judá, habitantes de Jerusalén y de todo Israel, tanto los que vivimos cerca como los que se hallan lejos, en todos los países por los que nos has dispersado por haberte sido infieles.
- Daniel 9:8 - »”Señor, tanto nosotros como nuestros reyes y príncipes, y nuestros antepasados, somos motivo de vergüenza por haber pecado contra ti.
- Daniel 9:9 - Pero, aun cuando nos hemos rebelado contra ti, tú, Señor nuestro, eres un Dios compasivo y perdonador.
- Daniel 9:10 - »”Señor y Dios nuestro, no hemos obedecido ni seguido tus leyes, las cuales nos diste por medio de tus siervos los profetas.
- Daniel 9:11 - Todo Israel se ha apartado de tu ley y se ha negado a obedecerte. Por eso, porque pecamos contra ti, nos han sobrevenido las maldiciones que nos anunciaste, las cuales están escritas en la ley de tu siervo Moisés.
- Daniel 9:12 - »”Tú has cumplido las advertencias que nos hiciste, a nosotros y a nuestros gobernantes, y has traído sobre nosotros esta gran calamidad. ¡Jamás ha ocurrido bajo el cielo nada semejante a lo que sucedió con Jerusalén!
- Daniel 9:13 - »”Señor y Dios, todo este desastre ha venido sobre nosotros, tal y como está escrito en la ley de Moisés, y ni aun así hemos buscado tu favor. No nos hemos apartado de nuestros pecados ni hemos procurado entender tu verdad.
- Daniel 9:14 - »”Tú, Señor y Dios nuestro, dispusiste esta calamidad y la has dejado caer sobre nosotros, porque eres justo en todos tus actos. ¡A pesar de todo, no te hemos obedecido!
- Daniel 9:15 - »”Señor y Dios nuestro, que con mano poderosa sacaste de Egipto a tu pueblo y te has hecho famoso, como hoy podemos ver: ¡Hemos pecado; hemos hecho lo malo!
- Daniel 9:16 - Aparta tu ira y tu furor de Jerusalén, como corresponde a tus actos de justicia. Ella es tu ciudad y tu monte santo. Por nuestros pecados, y por la iniquidad de nuestros antepasados, Jerusalén y tu pueblo son objeto de burla de cuantos nos rodean.
- Daniel 9:17 - »”Y ahora, Dios y Señor nuestro, escucha las oraciones y súplicas de este siervo tuyo. Haz honor a tu nombre y mira con amor a tu santuario, que ha quedado desolado.
- Daniel 9:18 - Préstanos oído, Dios nuestro; abre los ojos y mira nuestra desolación y la ciudad sobre la cual se invoca tu nombre. Al hacerte estas peticiones, no apelamos a nuestra rectitud, sino a tu gran misericordia.
- Daniel 9:19 - ¡Señor, escúchanos! ¡Señor, perdónanos! ¡Señor, atiéndenos y actúa! Dios mío, haz honor a tu nombre y no tardes más; ¡tu nombre se invoca sobre tu ciudad y sobre tu pueblo!”
- Isaías 30:9 - Porque este es un pueblo rebelde; son hijos engañosos, hijos que no quieren escuchar la ley del Señor.
- Isaías 1:20 - ¿Se niegan y se rebelan? ¡Serán devorados por la espada!» El Señor mismo lo ha dicho.
- Isaías 1:21 - ¡Cómo se ha prostituido la ciudad fiel! Antes estaba llena de justicia. La rectitud moraba en ella, pero ahora solo quedan asesinos.
- Isaías 1:22 - Tu plata se ha convertido en escoria; tu buen vino, en agua.
- Isaías 1:23 - Tus gobernantes son rebeldes, cómplices de ladrones; todos aman el soborno y van detrás de las prebendas. No abogan por el huérfano, ni se ocupan de la causa de la viuda.
- Lucas 19:43 - Te sobrevendrán días en que tus enemigos levantarán un muro y te rodearán, y te encerrarán por todos lados.
- Lucas 19:44 - Te derribarán a ti y a tus hijos dentro de tus murallas. No dejarán ni una piedra sobre otra, porque no reconociste el tiempo en que Dios vino a salvarte.
- Lamentaciones 1:8 - Grave es el pecado de Jerusalén; ¡por eso se ha vuelto impura! Los que antes la honraban ahora la desprecian, pues han visto su desnudez; ella misma se deshace en llanto, y no se atreve a dar la cara. Tet
- Jeremías 6:2 - Estoy por destruir a Sión, tan hermosa y delicada.
- Jeremías 6:3 - Los pastores y sus rebaños vienen contra ella: acampan a su alrededor, y cada uno escoge su pastizal».
- Nehemías 9:26 - »Pero fueron desobedientes: se rebelaron contra ti, rechazaron tu ley, mataron a tus profetas que los convocaban a volverse a ti; ¡te ofendieron mucho!
- Lamentaciones 1:18 - «El Señor es justo, pero yo me rebelé contra sus leyes. Escuchen, ustedes los pueblos; fíjense en mi sufrimiento. Mis jóvenes y mis doncellas han marchado al destierro. Qof
- Ezequiel 2:3 - Me dijo: «Hijo de hombre, te voy a enviar a los israelitas. Es una nación rebelde que se ha sublevado contra mí. Ellos y sus antepasados se han rebelado contra mí hasta el día de hoy.
- Ezequiel 2:4 - Te estoy enviando a un pueblo obstinado y terco, al que deberás advertirle: “Así dice el Señor omnipotente”.
- Ezequiel 2:5 - Tal vez te escuchen, tal vez no, pues son un pueblo rebelde; pero al menos sabrán que entre ellos hay un profeta.
- Ezequiel 2:6 - Tú, hijo de hombre, no tengas miedo de ellos ni de sus palabras, por más que estés en medio de cardos y espinas, y vivas rodeado de escorpiones. No temas por lo que digan, ni te sientas atemorizado, porque son un pueblo obstinado.
- Ezequiel 2:7 - Tal vez te escuchen, tal vez no, pues son un pueblo rebelde; pero tú les proclamarás mis palabras.
- Isaías 1:8 - La bella Sión ha quedado como cobertizo en un viñedo, como choza en un melonar, como ciudad sitiada.
- Lucas 21:20 - »Ahora bien, cuando vean a Jerusalén rodeada de ejércitos, sepan que su desolación ya está cerca.
- Lucas 21:21 - Entonces los que estén en Judea huyan a las montañas, los que estén en la ciudad salgan de ella, y los que estén en el campo no entren en la ciudad.
- Lucas 21:22 - Ese será el tiempo del juicio cuando se cumplirá todo lo que está escrito.
- Lucas 21:23 - ¡Ay de las que estén embarazadas o amamantando en aquellos días! Porque habrá gran aflicción en la tierra, y castigo contra este pueblo.
- Lucas 21:24 - Caerán a filo de espada y los llevarán cautivos a todas las naciones. Los gentiles pisotearán a Jerusalén, hasta que se cumplan los tiempos señalados para ellos.
- Nehemías 9:30 - »Por años les tuviste paciencia; con tu Espíritu los amonestaste por medio de tus profetas, pero ellos no quisieron escuchar. Por eso los dejaste caer en manos de los pueblos de esa tierra.
- 2 Reyes 25:1 - En el año noveno del reinado de Sedequías, a los diez días del mes décimo, Nabucodonosor, rey de Babilonia, marchó con todo su ejército y atacó a Jerusalén. Acampó frente a la ciudad y construyó una rampa de asalto a su alrededor.
- 2 Reyes 25:2 - La ciudad estuvo sitiada hasta el año undécimo del reinado de Sedequías.
- 2 Reyes 25:3 - A los nueve días del mes cuarto, cuando el hambre se agravó en la ciudad, y no había más alimento para el pueblo,
- 2 Reyes 25:4 - se abrió una brecha en el muro de la ciudad, de modo que, aunque los babilonios la tenían cercada, todo el ejército se escapó de noche por la puerta que estaba entre los dos muros, junto al jardín real. Huyeron camino al Arabá,
- Jeremías 5:23 - Pero este pueblo tiene un corazón terco y rebelde; se ha descarriado, ha sido infiel.