Parallel Verses
- Christian Standard Bible - But if you refuse to surrender, this is the verdict that the Lord has shown me:
- 新标点和合本 - 你若不肯出去,耶和华指示我的话乃是这样:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你若不肯归顺,耶和华指示我的话是这样:
- 和合本2010(神版-简体) - 你若不肯归顺,耶和华指示我的话是这样:
- 当代译本 - 如果你不肯投降,耶和华已让我看到以下景象:
- 圣经新译本 - 你若拒绝出去投降,耶和华指示我的话就是这样:
- 现代标点和合本 - 你若不肯出去,耶和华指示我的话乃是这样:
- 和合本(拼音版) - 你若不肯出去,耶和华指示我的话乃是这样:
- New International Version - But if you refuse to surrender, this is what the Lord has revealed to me:
- New International Reader's Version - Don’t refuse to give yourself up. The Lord has shown me what will happen if you do.
- English Standard Version - But if you refuse to surrender, this is the vision which the Lord has shown to me:
- New Living Translation - But if you refuse to surrender, this is what the Lord has revealed to me:
- New American Standard Bible - But if you keep refusing to surrender, this is the word which the Lord has shown me:
- New King James Version - But if you refuse to surrender, this is the word that the Lord has shown me:
- Amplified Bible - But if you keep refusing to go out and surrender to them, this is the word [and the vision] which the Lord has shown me:
- American Standard Version - But if thou refuse to go forth, this is the word that Jehovah hath showed me:
- King James Version - But if thou refuse to go forth, this is the word that the Lord hath shewed me:
- New English Translation - But if you refuse to surrender, the Lord has shown me a vision of what will happen. Here is what I saw:
- World English Bible - But if you refuse to go out, this is the word that Yahweh has shown me:
- 新標點和合本 - 你若不肯出去,耶和華指示我的話乃是這樣:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你若不肯歸順,耶和華指示我的話是這樣:
- 和合本2010(神版-繁體) - 你若不肯歸順,耶和華指示我的話是這樣:
- 當代譯本 - 如果你不肯投降,耶和華已讓我看到以下景象:
- 聖經新譯本 - 你若拒絕出去投降,耶和華指示我的話就是這樣:
- 呂振中譯本 - 你若不肯出去,永恆主指示我的話乃是這樣:
- 現代標點和合本 - 你若不肯出去,耶和華指示我的話乃是這樣:
- 文理和合譯本 - 如爾不出、耶和華有言示我曰、
- 文理委辦譯本 - 如爾不出、則耶和華所示之言、更為王誦之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如爾不願出、主示我之言乃此、
- Nueva Versión Internacional - Pero, si Su Majestad se empecina en no rendirse, esta es la palabra que el Señor me ha revelado:
- 현대인의 성경 - 그러나 만일 왕이 항복하기를 거절하신다면 여호와께서 나에게 말씀하신 대로 될 것입니다. 여호와께서는 나에게 이런 말씀을 하셨습니다:
- Новый Русский Перевод - А если ты откажешься сдаться, то вот что открыл мне Господь:
- Восточный перевод - А если ты откажешься сдаться, то вот что открыл мне Вечный:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А если ты откажешься сдаться, то вот что открыл мне Вечный:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - А если ты откажешься сдаться, то вот что открыл мне Вечный:
- La Bible du Semeur 2015 - Mais si tu refuses de te rendre, voici ce que l’Eternel m’a révélé :
- リビングバイブル - しかし、あくまで降伏を拒むなら、王宮にいる女性はみな引き出され、バビロン軍の将校たちのものになります。女性たちは、王を恨み、こう言うでしょう。 『王はエジプト人という、すてきな友人をお持ちです。 ごらんなさい、彼らはみごと裏切り、 王を悲惨な運命に渡しました。』
- Nova Versão Internacional - Mas, se você não quiser render-se, foi isto que o Senhor me revelou:
- Hoffnung für alle - Der Herr hat mir in einer Vision gezeigt, was geschieht, wenn du dich nicht ergibst:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu vua không chịu đầu hàng thì đây là điều Chúa Hằng Hữu cho tôi biết:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่หากฝ่าพระบาทไม่ยอมแพ้ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสำแดงแก่ข้าพระบาทไว้แล้วดังนี้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ถ้าท่านไม่ยอมจำนน ภาพนิมิตที่พระผู้เป็นเจ้าให้ข้าพเจ้าเห็นก็คือ
Cross Reference
- Ezekiel 2:4 - The descendants are obstinate and hardhearted. I am sending you to them, and you must say to them, ‘This is what the Lord God says.’
- Ezekiel 2:5 - Whether they listen or refuse to listen — for they are a rebellious house — they will know that a prophet has been among them.
- Ezekiel 3:17 - “Son of man, I have made you a watchman over the house of Israel. When you hear a word from my mouth, give them a warning from me.
- Ezekiel 3:18 - If I say to the wicked person, ‘You will surely die,’ but you do not warn him — you don’t speak out to warn him about his wicked way in order to save his life — that wicked person will die for his iniquity. Yet I will hold you responsible for his blood.
- Ezekiel 3:19 - But if you warn a wicked person and he does not turn from his wickedness or his wicked way, he will die for his iniquity, but you will have rescued yourself.
- Jeremiah 5:3 - Lord, don’t your eyes look for faithfulness? You have struck them, but they felt no pain. You finished them off, but they refused to accept discipline. They made their faces harder than rock, and they refused to return.
- Acts 20:26 - Therefore I declare to you this day that I am innocent of the blood of all of you,
- Acts 20:27 - because I did not avoid declaring to you the whole plan of God.
- Jeremiah 26:15 - But know for certain that if you put me to death, you will bring innocent blood on yourselves, on this city, and on its residents, for it is certain the Lord has sent me to speak all these things directly to you.”
- Acts 18:6 - When they resisted and blasphemed, he shook out his clothes and told them, “Your blood is on your own heads! I am innocent. From now on I will go to the Gentiles.”
- Jeremiah 15:19 - Therefore, this is what the Lord says: If you return, I will take you back; you will stand in my presence. And if you speak noble words, rather than worthless ones, you will be my spokesman. It is they who must return to you; you must not return to them.
- Jeremiah 15:20 - Then I will make you a fortified wall of bronze to this people. They will fight against you but will not overcome you, for I am with you to save you and rescue you. This is the Lord’s declaration.
- Jeremiah 15:21 - I will rescue you from the power of evil people and redeem you from the grasp of the ruthless.
- Ezekiel 2:7 - Speak my words to them whether they listen or refuse to listen, for they are rebellious.
- Job 23:13 - But he is unchangeable; who can oppose him? He does what he desires.
- Numbers 24:13 - If Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not go against the Lord’s command, to do anything good or bad of my own will? I will say whatever the Lord says.
- Job 34:33 - Should God repay you on your terms when you have rejected his? You must choose, not I! So declare what you know.
- Exodus 10:3 - So Moses and Aaron went in to Pharaoh and told him, “This is what the Lord, the God of the Hebrews, says: How long will you refuse to humble yourself before me? Let my people go, that they may worship me.
- Exodus 10:4 - But if you refuse to let my people go, then tomorrow I will bring locusts into your territory.
- Hebrews 12:25 - See to it that you do not reject the one who speaks. For if they did not escape when they rejected him who warned them on earth, even less will we if we turn away from him who warns us from heaven.
- Isaiah 1:19 - If you are willing and obedient, you will eat the good things of the land.
- Isaiah 1:20 - But if you refuse and rebel, you will be devoured by the sword.” For the mouth of the Lord has spoken.
- Proverbs 1:24 - Since I called out and you refused, extended my hand and no one paid attention,
- Proverbs 1:25 - since you neglected all my counsel and did not accept my correction,
- Proverbs 1:26 - I, in turn, will laugh at your calamity. I will mock when terror strikes you,
- Proverbs 1:27 - when terror strikes you like a storm and your calamity comes like a whirlwind, when trouble and stress overcome you.
- Proverbs 1:28 - Then they will call me, but I won’t answer; they will search for me, but won’t find me.
- Proverbs 1:29 - Because they hated knowledge, didn’t choose to fear the Lord,
- Proverbs 1:30 - were not interested in my counsel, and rejected all my correction,
- Proverbs 1:31 - they will eat the fruit of their way and be glutted with their own schemes.
- Exodus 16:28 - Then the Lord said to Moses, “How long will you refuse to keep my commands and instructions?
- Numbers 23:19 - God is not a man, that he might lie, or a son of man, that he might change his mind. Does he speak and not act, or promise and not fulfill?
- Numbers 23:20 - I have indeed received a command to bless; since he has blessed, I cannot change it.