Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
36:11 NVI
Parallel Verses
  • Nueva Versión Internacional - Micaías hijo de Guemarías, nieto de Safán, escuchó todas las palabras del Señor que estaban escritas en el rollo.
  • 新标点和合本 - 沙番的孙子、基玛利雅的儿子米该亚听见书上耶和华的一切话,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 沙番的孙子基玛利雅的儿子米该亚听见书卷上耶和华的一切话,
  • 和合本2010(神版-简体) - 沙番的孙子基玛利雅的儿子米该亚听见书卷上耶和华的一切话,
  • 当代译本 - 沙番的孙子、基玛利雅的儿子米该亚听了卷轴上耶和华的话,
  • 圣经新译本 - 沙番的孙子基玛利雅的儿子米该亚,听见了书上耶和华的一切话,
  • 现代标点和合本 - 沙番的孙子、基玛利雅的儿子米该亚听见书上耶和华的一切话,
  • 和合本(拼音版) - 沙番的孙子、基玛利雅的儿子米该亚听见书上耶和华的一切话,
  • New International Version - When Micaiah son of Gemariah, the son of Shaphan, heard all the words of the Lord from the scroll,
  • New International Reader's Version - Micaiah was the son of Gemariah, the son of Shaphan. Micaiah heard Baruch reading all the Lord’s words that were written on the scroll.
  • English Standard Version - When Micaiah the son of Gemariah, son of Shaphan, heard all the words of the Lord from the scroll,
  • New Living Translation - When Micaiah son of Gemariah and grandson of Shaphan heard the messages from the Lord,
  • The Message - The moment Micaiah the son of Gemariah heard what was being read from the scroll—God’s Message!—he went straight to the palace and to the chambers of the secretary of state where all the government officials were holding a meeting: Elishama the secretary, Delaiah son of Shemaiah, Elnathan son of Achbor, Gemariah son of Shaphan, Zedekiah son of Hananiah, and all the other government officials.
  • Christian Standard Bible - When Micaiah son of Gemariah, son of Shaphan, heard all the words of the Lord from the scroll,
  • New American Standard Bible - Now when Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard all the words of the Lord from the book,
  • New King James Version - When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, heard all the words of the Lord from the book,
  • Amplified Bible - When Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard all the words of the Lord from the scroll,
  • American Standard Version - And when Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of Jehovah,
  • King James Version - When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the Lord,
  • New English Translation - Micaiah, who was the son of Gemariah and the grandson of Shaphan, heard Baruch read from the scroll everything the Lord had said.
  • World English Bible - When Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all Yahweh’s words,
  • 新標點和合本 - 沙番的孫子、基瑪利雅的兒子米該亞聽見書上耶和華的一切話,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 沙番的孫子基瑪利雅的兒子米該亞聽見書卷上耶和華的一切話,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 沙番的孫子基瑪利雅的兒子米該亞聽見書卷上耶和華的一切話,
  • 當代譯本 - 沙番的孫子、基瑪利雅的兒子米該亞聽了卷軸上耶和華的話,
  • 聖經新譯本 - 沙番的孫子基瑪利雅的兒子米該亞,聽見了書上耶和華的一切話,
  • 呂振中譯本 - 沙番 的孫子 基瑪利雅 的兒子 米該亞 聽見書上永恆主的一切話,
  • 現代標點和合本 - 沙番的孫子、基瑪利雅的兒子米該亞聽見書上耶和華的一切話,
  • 文理和合譯本 - 沙番孫、基瑪利雅子米該亞、既聞卷中耶和華之言、
  • 文理委辦譯本 - 沙番孫、其馬哩子米該雅聽書所載耶和華之言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 沙番 孫 基瑪利亞 子 米該雅 、聽卷中主之諸言、
  • 현대인의 성경 - 사반의 손자이며 그마랴의 아들인 미가야는 그 책에 기록된 여호와의 말씀을 다 듣고
  • Новый Русский Перевод - Когда Михей, сын Гемарии, внук Шафана, услышал все слова Господа из свитка,
  • Восточный перевод - Когда Михей, сын Гемарии, внук Шафана, услышал все слова Вечного из свитка,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Михей, сын Гемарии, внук Шафана, услышал все слова Вечного из свитка,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Михей, сын Гемарии, внук Шафана, услышал все слова Вечного из свитка,
  • La Bible du Semeur 2015 - Michée, le fils de Guemaria, fils de Shaphân, entendit toutes les paroles de l’Eternel contenues dans le livre.
  • リビングバイブル - シャファンの子ゲマルヤの子ミカヤは、神のことばを聞くと、
  • Nova Versão Internacional - Quando Micaías, filho de Gemarias, filho de Safã, ouviu todas as palavras do Senhor,
  • Hoffnung für alle - Als Michaja, ein Sohn von Gemarja und Enkel von Schafan, die Worte des Herrn hörte,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Mi-chê, con Ghê-ma-ria, cháu Sa-phan, nghe xong sứ điệp của Chúa Hằng Hữu,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อมีคายาห์บุตรเกมาริยาห์บุตรของชาฟานได้ยินพระดำรัสทั้งปวงขององค์พระผู้เป็นเจ้าจากม้วนหนังสือนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​มิคายาห์​บุตร​เกมาริยาห์​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​ชาฟาน​ได้ยิน​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จาก​หนังสือ​ม้วน​หมด​แล้ว
Cross Reference
  • 2 Reyes 22:12 - y dio esta orden a Jilquías el sacerdote, a Ajicán hijo de Safán, a Acbor hijo de Micaías, a Safán el cronista, y a Asaías, su ministro personal:
  • 2 Reyes 22:13 - —Vayan a consultar al Señor por mí, por el pueblo y por todo Judá con respecto a lo que dice este libro que se ha encontrado. Sin duda que la gran ira del Señor arde contra nosotros, porque nuestros antepasados no obedecieron lo que dice este libro ni actuaron según lo que está prescrito para nosotros.
  • 2 Reyes 22:14 - Así que Jilquías el sacerdote, Ajicán, Acbor, Safán y Asaías fueron a consultar a la profetisa Huldá, que vivía en el barrio nuevo de Jerusalén. Huldá era la esposa de Salún, el encargado del vestuario, quien era hijo de Ticvá y nieto de Jarjás.
  • 2 Reyes 25:22 - Nabucodonosor, rey de Babilonia, nombró a Guedalías, hijo de Ajicán y nieto de Safán, para gobernar a la gente que había dejado en Judá.
  • Jeremías 36:10 - Baruc se dirigió al atrio superior de la casa del Señor, a la entrada de la Puerta Nueva, y desde la sala de Guemarías hijo de Safán, el cronista, leyó ante todo el pueblo el rollo que contenía las palabras de Jeremías.
  • 2 Crónicas 34:20 - y dio esta orden a Jilquías, a Ajicán hijo de Safán, a Abdón hijo de Micaías, al cronista Safán y a Asaías, su ministro personal:
Parallel VersesCross Reference
  • Nueva Versión Internacional - Micaías hijo de Guemarías, nieto de Safán, escuchó todas las palabras del Señor que estaban escritas en el rollo.
  • 新标点和合本 - 沙番的孙子、基玛利雅的儿子米该亚听见书上耶和华的一切话,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 沙番的孙子基玛利雅的儿子米该亚听见书卷上耶和华的一切话,
  • 和合本2010(神版-简体) - 沙番的孙子基玛利雅的儿子米该亚听见书卷上耶和华的一切话,
  • 当代译本 - 沙番的孙子、基玛利雅的儿子米该亚听了卷轴上耶和华的话,
  • 圣经新译本 - 沙番的孙子基玛利雅的儿子米该亚,听见了书上耶和华的一切话,
  • 现代标点和合本 - 沙番的孙子、基玛利雅的儿子米该亚听见书上耶和华的一切话,
  • 和合本(拼音版) - 沙番的孙子、基玛利雅的儿子米该亚听见书上耶和华的一切话,
  • New International Version - When Micaiah son of Gemariah, the son of Shaphan, heard all the words of the Lord from the scroll,
  • New International Reader's Version - Micaiah was the son of Gemariah, the son of Shaphan. Micaiah heard Baruch reading all the Lord’s words that were written on the scroll.
  • English Standard Version - When Micaiah the son of Gemariah, son of Shaphan, heard all the words of the Lord from the scroll,
  • New Living Translation - When Micaiah son of Gemariah and grandson of Shaphan heard the messages from the Lord,
  • The Message - The moment Micaiah the son of Gemariah heard what was being read from the scroll—God’s Message!—he went straight to the palace and to the chambers of the secretary of state where all the government officials were holding a meeting: Elishama the secretary, Delaiah son of Shemaiah, Elnathan son of Achbor, Gemariah son of Shaphan, Zedekiah son of Hananiah, and all the other government officials.
  • Christian Standard Bible - When Micaiah son of Gemariah, son of Shaphan, heard all the words of the Lord from the scroll,
  • New American Standard Bible - Now when Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard all the words of the Lord from the book,
  • New King James Version - When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, heard all the words of the Lord from the book,
  • Amplified Bible - When Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard all the words of the Lord from the scroll,
  • American Standard Version - And when Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of Jehovah,
  • King James Version - When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the Lord,
  • New English Translation - Micaiah, who was the son of Gemariah and the grandson of Shaphan, heard Baruch read from the scroll everything the Lord had said.
  • World English Bible - When Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all Yahweh’s words,
  • 新標點和合本 - 沙番的孫子、基瑪利雅的兒子米該亞聽見書上耶和華的一切話,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 沙番的孫子基瑪利雅的兒子米該亞聽見書卷上耶和華的一切話,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 沙番的孫子基瑪利雅的兒子米該亞聽見書卷上耶和華的一切話,
  • 當代譯本 - 沙番的孫子、基瑪利雅的兒子米該亞聽了卷軸上耶和華的話,
  • 聖經新譯本 - 沙番的孫子基瑪利雅的兒子米該亞,聽見了書上耶和華的一切話,
  • 呂振中譯本 - 沙番 的孫子 基瑪利雅 的兒子 米該亞 聽見書上永恆主的一切話,
  • 現代標點和合本 - 沙番的孫子、基瑪利雅的兒子米該亞聽見書上耶和華的一切話,
  • 文理和合譯本 - 沙番孫、基瑪利雅子米該亞、既聞卷中耶和華之言、
  • 文理委辦譯本 - 沙番孫、其馬哩子米該雅聽書所載耶和華之言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 沙番 孫 基瑪利亞 子 米該雅 、聽卷中主之諸言、
  • 현대인의 성경 - 사반의 손자이며 그마랴의 아들인 미가야는 그 책에 기록된 여호와의 말씀을 다 듣고
  • Новый Русский Перевод - Когда Михей, сын Гемарии, внук Шафана, услышал все слова Господа из свитка,
  • Восточный перевод - Когда Михей, сын Гемарии, внук Шафана, услышал все слова Вечного из свитка,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Михей, сын Гемарии, внук Шафана, услышал все слова Вечного из свитка,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Михей, сын Гемарии, внук Шафана, услышал все слова Вечного из свитка,
  • La Bible du Semeur 2015 - Michée, le fils de Guemaria, fils de Shaphân, entendit toutes les paroles de l’Eternel contenues dans le livre.
  • リビングバイブル - シャファンの子ゲマルヤの子ミカヤは、神のことばを聞くと、
  • Nova Versão Internacional - Quando Micaías, filho de Gemarias, filho de Safã, ouviu todas as palavras do Senhor,
  • Hoffnung für alle - Als Michaja, ein Sohn von Gemarja und Enkel von Schafan, die Worte des Herrn hörte,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Mi-chê, con Ghê-ma-ria, cháu Sa-phan, nghe xong sứ điệp của Chúa Hằng Hữu,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อมีคายาห์บุตรเกมาริยาห์บุตรของชาฟานได้ยินพระดำรัสทั้งปวงขององค์พระผู้เป็นเจ้าจากม้วนหนังสือนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​มิคายาห์​บุตร​เกมาริยาห์​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​ชาฟาน​ได้ยิน​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จาก​หนังสือ​ม้วน​หมด​แล้ว
  • 2 Reyes 22:12 - y dio esta orden a Jilquías el sacerdote, a Ajicán hijo de Safán, a Acbor hijo de Micaías, a Safán el cronista, y a Asaías, su ministro personal:
  • 2 Reyes 22:13 - —Vayan a consultar al Señor por mí, por el pueblo y por todo Judá con respecto a lo que dice este libro que se ha encontrado. Sin duda que la gran ira del Señor arde contra nosotros, porque nuestros antepasados no obedecieron lo que dice este libro ni actuaron según lo que está prescrito para nosotros.
  • 2 Reyes 22:14 - Así que Jilquías el sacerdote, Ajicán, Acbor, Safán y Asaías fueron a consultar a la profetisa Huldá, que vivía en el barrio nuevo de Jerusalén. Huldá era la esposa de Salún, el encargado del vestuario, quien era hijo de Ticvá y nieto de Jarjás.
  • 2 Reyes 25:22 - Nabucodonosor, rey de Babilonia, nombró a Guedalías, hijo de Ajicán y nieto de Safán, para gobernar a la gente que había dejado en Judá.
  • Jeremías 36:10 - Baruc se dirigió al atrio superior de la casa del Señor, a la entrada de la Puerta Nueva, y desde la sala de Guemarías hijo de Safán, el cronista, leyó ante todo el pueblo el rollo que contenía las palabras de Jeremías.
  • 2 Crónicas 34:20 - y dio esta orden a Jilquías, a Ajicán hijo de Safán, a Abdón hijo de Micaías, al cronista Safán y a Asaías, su ministro personal:
Bible
Resources
Plans
Donate