Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
33:18 WEB
Parallel Verses
  • World English Bible - The Levitical priests won’t lack a man before me to offer burnt offerings, to burn meal offerings, and to do sacrifice continually.”
  • 新标点和合本 - 祭司、利未人在我面前也不断人献燔祭、烧素祭,时常办理献祭的事。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 利未家的祭司也不断有人在我面前献燔祭、烧素祭,时常办理献祭的事。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 利未家的祭司也不断有人在我面前献燔祭、烧素祭,时常办理献祭的事。”
  • 当代译本 - 利未家的祭司必永远有人在我面前献燔祭、素祭及其他祭物。’”
  • 圣经新译本 - 利未人的祭司也必不断有人在我面前献上燔祭和烧素祭;献祭的事永不止息。’”
  • 现代标点和合本 - 祭司利未人在我面前也不断人献燔祭、烧素祭,时常办理献祭的事。”
  • 和合本(拼音版) - 祭司、利未人在我面前也不断人献燔祭、烧素祭、时常办理献祭的事。”
  • New International Version - nor will the Levitical priests ever fail to have a man to stand before me continually to offer burnt offerings, to burn grain offerings and to present sacrifices.’ ”
  • New International Reader's Version - The priests, who are Levites, will always have a man to serve me. He will sacrifice burnt offerings. He will burn grain offerings. And he will offer sacrifices.”
  • English Standard Version - and the Levitical priests shall never lack a man in my presence to offer burnt offerings, to burn grain offerings, and to make sacrifices forever.”
  • New Living Translation - And there will always be Levitical priests to offer burnt offerings and grain offerings and sacrifices to me.”
  • Christian Standard Bible - The Levitical priests will never fail to have a man always before me to offer burnt offerings, to burn grain offerings, and to make sacrifices.”
  • New American Standard Bible - and the Levitical priests shall not lack a man before Me to offer burnt offerings, to burn grain offerings, and to prepare sacrifices continually.’ ”
  • New King James Version - nor shall the priests, the Levites, lack a man to offer burnt offerings before Me, to kindle grain offerings, and to sacrifice continually.’ ”
  • Amplified Bible - and the Levitical priests shall never lack a man (descendant) to offer burnt offerings before Me and to burn grain offerings and to prepare sacrifices all day long.’ ”
  • American Standard Version - neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt-offerings, and to burn meal-offerings, and to do sacrifice continually.
  • King James Version - Neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to kindle meat offerings, and to do sacrifice continually.
  • New English Translation - Nor will the Levitical priests ever lack someone to stand before me and continually offer up burnt offerings, sacrifice cereal offerings, and offer the other sacrifices.”’”
  • 新標點和合本 - 祭司、利未人在我面前也不斷人獻燔祭、燒素祭,時常辦理獻祭的事。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未家的祭司也不斷有人在我面前獻燔祭、燒素祭,時常辦理獻祭的事。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 利未家的祭司也不斷有人在我面前獻燔祭、燒素祭,時常辦理獻祭的事。」
  • 當代譯本 - 利未家的祭司必永遠有人在我面前獻燔祭、素祭及其他祭物。』」
  • 聖經新譯本 - 利未人的祭司也必不斷有人在我面前獻上燔祭和燒素祭;獻祭的事永不止息。’”
  • 呂振中譯本 - 祭司 利未 人也必不斷地會有人在我面前獻上燔祭、燻素祭、日日不斷地辦理獻祭的事。』
  • 現代標點和合本 - 祭司利未人在我面前也不斷人獻燔祭、燒素祭,時常辦理獻祭的事。」
  • 文理和合譯本 - 祭司利未人亦不乏人、獻燔祭、焚素祭、恆獻他祭於我前、
  • 文理委辦譯本 - 祭司利未人、未嘗乏人、常獻燔祭禮物於我前。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭司 利未 人、亦不乏人於我前獻火焚祭、獻素祭、日獻恆祭、
  • Nueva Versión Internacional - Tampoco a los sacerdotes levitas les faltará un descendiente que en mi presencia ofrezca holocausto, queme ofrendas de grano, y presente sacrificios todos los días”».
  • 현대인의 성경 - 내 앞에서 번제와 소제와 그 밖의 다른 희생제물을 드리며 나를 섬기는 레위 지파의 제사장들도 끊어지지 않을 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - а священники-левиты не останутся без стоящего всегда предо Мной, чтобы совершать всесожжения, сжигать хлебные приношения и приносить жертвы.
  • Восточный перевод - а священнослужители-левиты не останутся без стоящего всегда передо Мной, чтобы совершать всесожжения, сжигать хлебные приношения и приносить жертвы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - а священнослужители-левиты не останутся без стоящего всегда передо Мной, чтобы совершать всесожжения, сжигать хлебные приношения и приносить жертвы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - а священнослужители-левиты не останутся без стоящего всегда передо Мной, чтобы совершать всесожжения, сжигать хлебные приношения и приносить жертвы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y aura toujours des prêtres-lévites se tenant devant moi pour m’offrir l’holocauste, faire brûler l’offrande et faire les sacrifices tous les jours.
  • リビングバイブル - さらに、いつもレビ人が、完全に焼き尽くすいけにえをはじめ、その他のいけにえや供え物を、神にささげるようになる。」
  • Nova Versão Internacional - nem os sacerdotes, que são levitas, deixarão de ter descendente que esteja diante de mim para oferecer, continuamente, holocaustos , queimar ofertas de cereal e apresentar sacrifícios”.
  • Hoffnung für alle - Und aus dem Stamm Levi werden immer Priester kommen, die mir dienen und regelmäßig Brandopfer, Speiseopfer und andere Opfergaben darbringen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các thầy tế lễ dòng Lê-vi luôn luôn có người dâng lễ thiêu, lễ chay, và các tế lễ hằng ngày cho Ta.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งปุโรหิตซึ่งอยู่ในเผ่าเลวีก็จะไม่ขาดคนที่ยืนอยู่ตรงหน้าเรา เพื่อถวายเครื่องเผาบูชา ธัญบูชา และเครื่องถวายอื่นๆ’ ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​จะ​มี​บรรดา​ปุโรหิต​จาก​เผ่า​เลวี​มอบ​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย เผา​เครื่อง​ธัญญ​บูชา และ​มอบ​เครื่อง​สักการะ ณ เบื้อง​หน้า​เรา​เป็น​นิตย์”
Cross Reference
  • Revelation 5:10 - and made us kings and priests to our God, and we will reign on the earth.”
  • Ezekiel 44:9 - The Lord Yahweh says, “No foreigner, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of any foreigners who are among the children of Israel.
  • Ezekiel 44:10 - “‘“But the Levites who went far from me, when Israel went astray, who went astray from me after their idols, they will bear their iniquity.
  • Ezekiel 44:11 - Yet they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and ministering in the house. They shall kill the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.
  • Ezekiel 43:19 - You shall give to the Levitical priests who are of the offspring of Zadok, who are near to me, to minister to me,’ says the Lord Yahweh, ‘a young bull for a sin offering.
  • Ezekiel 43:20 - You shall take of its blood, and put it on its four horns, and on the four corners of the ledge, and on the border all around. You shall cleanse it and make atonement for it that way.
  • Ezekiel 43:21 - You shall also take the bull of the sin offering, and it shall be burned in the appointed place of the house, outside of the sanctuary.
  • Ezekiel 43:22 - “On the second day you shall offer a male goat without defect for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they cleansed it with the bull.
  • Ezekiel 43:23 - When you have finished cleansing it, you shall offer a young bull without defect, and a ram out of the flock without defect.
  • Ezekiel 43:24 - You shall bring them near to Yahweh, and the priests shall cast salt on them, and they shall offer them up for a burnt offering to Yahweh.
  • Ezekiel 43:25 - “Seven days you shall prepare every day a goat for a sin offering. They shall also prepare a young bull, and a ram out of the flock, without defect.
  • Ezekiel 43:26 - Seven days shall they make atonement for the altar and purify it. So shall they consecrate it.
  • Ezekiel 43:27 - When they have accomplished the days, it shall be that on the eighth day, and forward, the priests shall make your burnt offerings on the altar, and your peace offerings. Then I will accept you,’ says the Lord Yahweh.”
  • 1 Peter 2:5 - You also, as living stones, are built up as a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God through Jesus Christ.
  • Revelation 1:6 - and he made us to be a Kingdom, priests to his God and Father—to him be the glory and the dominion forever and ever. Amen.
  • Isaiah 56:7 - I will bring these to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer. Their burnt offerings and their sacrifices will be accepted on my altar; for my house will be called a house of prayer for all peoples.”
  • Isaiah 61:6 - But you will be called Yahweh’s priests. Men will call you the servants of our God. You will eat the wealth of the nations. You will boast in their glory.
  • Romans 1:21 - Because knowing God, they didn’t glorify him as God, and didn’t give thanks, but became vain in their reasoning, and their senseless heart was darkened.
  • Romans 15:16 - that I should be a servant of Christ Jesus to the Gentiles, serving as a priest of the Good News of God, that the offering up of the Gentiles might be made acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
  • Ezekiel 45:5 - Twenty-five thousand in length, and ten thousand in width, shall be for the Levites, the ministers of the house, as a possession for themselves, for twenty rooms.
  • Hebrews 13:15 - Through him, then, let’s offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which proclaim allegiance to his name.
  • Hebrews 13:16 - But don’t forget to be doing good and sharing, for with such sacrifices God is well pleased.
  • 1 Peter 2:9 - But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for God’s own possession, that you may proclaim the excellence of him who called you out of darkness into his marvelous light.
  • Deuteronomy 18:1 - The priests and the Levites—all the tribe of Levi—shall have no portion nor inheritance with Israel. They shall eat the offerings of Yahweh made by fire and his portion.
Parallel VersesCross Reference
  • World English Bible - The Levitical priests won’t lack a man before me to offer burnt offerings, to burn meal offerings, and to do sacrifice continually.”
  • 新标点和合本 - 祭司、利未人在我面前也不断人献燔祭、烧素祭,时常办理献祭的事。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 利未家的祭司也不断有人在我面前献燔祭、烧素祭,时常办理献祭的事。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 利未家的祭司也不断有人在我面前献燔祭、烧素祭,时常办理献祭的事。”
  • 当代译本 - 利未家的祭司必永远有人在我面前献燔祭、素祭及其他祭物。’”
  • 圣经新译本 - 利未人的祭司也必不断有人在我面前献上燔祭和烧素祭;献祭的事永不止息。’”
  • 现代标点和合本 - 祭司利未人在我面前也不断人献燔祭、烧素祭,时常办理献祭的事。”
  • 和合本(拼音版) - 祭司、利未人在我面前也不断人献燔祭、烧素祭、时常办理献祭的事。”
  • New International Version - nor will the Levitical priests ever fail to have a man to stand before me continually to offer burnt offerings, to burn grain offerings and to present sacrifices.’ ”
  • New International Reader's Version - The priests, who are Levites, will always have a man to serve me. He will sacrifice burnt offerings. He will burn grain offerings. And he will offer sacrifices.”
  • English Standard Version - and the Levitical priests shall never lack a man in my presence to offer burnt offerings, to burn grain offerings, and to make sacrifices forever.”
  • New Living Translation - And there will always be Levitical priests to offer burnt offerings and grain offerings and sacrifices to me.”
  • Christian Standard Bible - The Levitical priests will never fail to have a man always before me to offer burnt offerings, to burn grain offerings, and to make sacrifices.”
  • New American Standard Bible - and the Levitical priests shall not lack a man before Me to offer burnt offerings, to burn grain offerings, and to prepare sacrifices continually.’ ”
  • New King James Version - nor shall the priests, the Levites, lack a man to offer burnt offerings before Me, to kindle grain offerings, and to sacrifice continually.’ ”
  • Amplified Bible - and the Levitical priests shall never lack a man (descendant) to offer burnt offerings before Me and to burn grain offerings and to prepare sacrifices all day long.’ ”
  • American Standard Version - neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt-offerings, and to burn meal-offerings, and to do sacrifice continually.
  • King James Version - Neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to kindle meat offerings, and to do sacrifice continually.
  • New English Translation - Nor will the Levitical priests ever lack someone to stand before me and continually offer up burnt offerings, sacrifice cereal offerings, and offer the other sacrifices.”’”
  • 新標點和合本 - 祭司、利未人在我面前也不斷人獻燔祭、燒素祭,時常辦理獻祭的事。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未家的祭司也不斷有人在我面前獻燔祭、燒素祭,時常辦理獻祭的事。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 利未家的祭司也不斷有人在我面前獻燔祭、燒素祭,時常辦理獻祭的事。」
  • 當代譯本 - 利未家的祭司必永遠有人在我面前獻燔祭、素祭及其他祭物。』」
  • 聖經新譯本 - 利未人的祭司也必不斷有人在我面前獻上燔祭和燒素祭;獻祭的事永不止息。’”
  • 呂振中譯本 - 祭司 利未 人也必不斷地會有人在我面前獻上燔祭、燻素祭、日日不斷地辦理獻祭的事。』
  • 現代標點和合本 - 祭司利未人在我面前也不斷人獻燔祭、燒素祭,時常辦理獻祭的事。」
  • 文理和合譯本 - 祭司利未人亦不乏人、獻燔祭、焚素祭、恆獻他祭於我前、
  • 文理委辦譯本 - 祭司利未人、未嘗乏人、常獻燔祭禮物於我前。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭司 利未 人、亦不乏人於我前獻火焚祭、獻素祭、日獻恆祭、
  • Nueva Versión Internacional - Tampoco a los sacerdotes levitas les faltará un descendiente que en mi presencia ofrezca holocausto, queme ofrendas de grano, y presente sacrificios todos los días”».
  • 현대인의 성경 - 내 앞에서 번제와 소제와 그 밖의 다른 희생제물을 드리며 나를 섬기는 레위 지파의 제사장들도 끊어지지 않을 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - а священники-левиты не останутся без стоящего всегда предо Мной, чтобы совершать всесожжения, сжигать хлебные приношения и приносить жертвы.
  • Восточный перевод - а священнослужители-левиты не останутся без стоящего всегда передо Мной, чтобы совершать всесожжения, сжигать хлебные приношения и приносить жертвы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - а священнослужители-левиты не останутся без стоящего всегда передо Мной, чтобы совершать всесожжения, сжигать хлебные приношения и приносить жертвы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - а священнослужители-левиты не останутся без стоящего всегда передо Мной, чтобы совершать всесожжения, сжигать хлебные приношения и приносить жертвы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y aura toujours des prêtres-lévites se tenant devant moi pour m’offrir l’holocauste, faire brûler l’offrande et faire les sacrifices tous les jours.
  • リビングバイブル - さらに、いつもレビ人が、完全に焼き尽くすいけにえをはじめ、その他のいけにえや供え物を、神にささげるようになる。」
  • Nova Versão Internacional - nem os sacerdotes, que são levitas, deixarão de ter descendente que esteja diante de mim para oferecer, continuamente, holocaustos , queimar ofertas de cereal e apresentar sacrifícios”.
  • Hoffnung für alle - Und aus dem Stamm Levi werden immer Priester kommen, die mir dienen und regelmäßig Brandopfer, Speiseopfer und andere Opfergaben darbringen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các thầy tế lễ dòng Lê-vi luôn luôn có người dâng lễ thiêu, lễ chay, và các tế lễ hằng ngày cho Ta.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งปุโรหิตซึ่งอยู่ในเผ่าเลวีก็จะไม่ขาดคนที่ยืนอยู่ตรงหน้าเรา เพื่อถวายเครื่องเผาบูชา ธัญบูชา และเครื่องถวายอื่นๆ’ ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​จะ​มี​บรรดา​ปุโรหิต​จาก​เผ่า​เลวี​มอบ​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย เผา​เครื่อง​ธัญญ​บูชา และ​มอบ​เครื่อง​สักการะ ณ เบื้อง​หน้า​เรา​เป็น​นิตย์”
  • Revelation 5:10 - and made us kings and priests to our God, and we will reign on the earth.”
  • Ezekiel 44:9 - The Lord Yahweh says, “No foreigner, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of any foreigners who are among the children of Israel.
  • Ezekiel 44:10 - “‘“But the Levites who went far from me, when Israel went astray, who went astray from me after their idols, they will bear their iniquity.
  • Ezekiel 44:11 - Yet they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and ministering in the house. They shall kill the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.
  • Ezekiel 43:19 - You shall give to the Levitical priests who are of the offspring of Zadok, who are near to me, to minister to me,’ says the Lord Yahweh, ‘a young bull for a sin offering.
  • Ezekiel 43:20 - You shall take of its blood, and put it on its four horns, and on the four corners of the ledge, and on the border all around. You shall cleanse it and make atonement for it that way.
  • Ezekiel 43:21 - You shall also take the bull of the sin offering, and it shall be burned in the appointed place of the house, outside of the sanctuary.
  • Ezekiel 43:22 - “On the second day you shall offer a male goat without defect for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they cleansed it with the bull.
  • Ezekiel 43:23 - When you have finished cleansing it, you shall offer a young bull without defect, and a ram out of the flock without defect.
  • Ezekiel 43:24 - You shall bring them near to Yahweh, and the priests shall cast salt on them, and they shall offer them up for a burnt offering to Yahweh.
  • Ezekiel 43:25 - “Seven days you shall prepare every day a goat for a sin offering. They shall also prepare a young bull, and a ram out of the flock, without defect.
  • Ezekiel 43:26 - Seven days shall they make atonement for the altar and purify it. So shall they consecrate it.
  • Ezekiel 43:27 - When they have accomplished the days, it shall be that on the eighth day, and forward, the priests shall make your burnt offerings on the altar, and your peace offerings. Then I will accept you,’ says the Lord Yahweh.”
  • 1 Peter 2:5 - You also, as living stones, are built up as a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God through Jesus Christ.
  • Revelation 1:6 - and he made us to be a Kingdom, priests to his God and Father—to him be the glory and the dominion forever and ever. Amen.
  • Isaiah 56:7 - I will bring these to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer. Their burnt offerings and their sacrifices will be accepted on my altar; for my house will be called a house of prayer for all peoples.”
  • Isaiah 61:6 - But you will be called Yahweh’s priests. Men will call you the servants of our God. You will eat the wealth of the nations. You will boast in their glory.
  • Romans 1:21 - Because knowing God, they didn’t glorify him as God, and didn’t give thanks, but became vain in their reasoning, and their senseless heart was darkened.
  • Romans 15:16 - that I should be a servant of Christ Jesus to the Gentiles, serving as a priest of the Good News of God, that the offering up of the Gentiles might be made acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
  • Ezekiel 45:5 - Twenty-five thousand in length, and ten thousand in width, shall be for the Levites, the ministers of the house, as a possession for themselves, for twenty rooms.
  • Hebrews 13:15 - Through him, then, let’s offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which proclaim allegiance to his name.
  • Hebrews 13:16 - But don’t forget to be doing good and sharing, for with such sacrifices God is well pleased.
  • 1 Peter 2:9 - But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for God’s own possession, that you may proclaim the excellence of him who called you out of darkness into his marvelous light.
  • Deuteronomy 18:1 - The priests and the Levites—all the tribe of Levi—shall have no portion nor inheritance with Israel. They shall eat the offerings of Yahweh made by fire and his portion.
Bible
Resources
Plans
Donate