Parallel Verses
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า ‘ดาวิดจะไม่ขาดคนครองบัลลังก์ของพงศ์พันธุ์อิสราเอล
- 新标点和合本 - “因为耶和华如此说:大卫必永不断人坐在以色列家的宝座上;
- 和合本2010(上帝版-简体) - “因为耶和华如此说:大卫家必永远不断有人坐在以色列家的宝座上;
- 和合本2010(神版-简体) - “因为耶和华如此说:大卫家必永远不断有人坐在以色列家的宝座上;
- 当代译本 - 因为耶和华说,‘我应许大卫的后裔必永远坐在以色列的宝座上,
- 圣经新译本 - 因为耶和华这样说:‘大卫家必不断有人坐在以色列家的王位上。
- 现代标点和合本 - “因为耶和华如此说:大卫必永不断人坐在以色列家的宝座上,
- 和合本(拼音版) - 因为耶和华如此说:“大卫必永不断人坐在以色列家的宝座上;
- New International Version - For this is what the Lord says: ‘David will never fail to have a man to sit on the throne of Israel,
- New International Reader's Version - The Lord says, “David will always have a son to sit on the throne of Israel.
- English Standard Version - “For thus says the Lord: David shall never lack a man to sit on the throne of the house of Israel,
- New Living Translation - For this is what the Lord says: David will have a descendant sitting on the throne of Israel forever.
- Christian Standard Bible - “For this is what the Lord says: David will never fail to have a man sitting on the throne of the house of Israel.
- New American Standard Bible - For this is what the Lord says: ‘ David shall not lack a man to sit on the throne of the house of Israel;
- New King James Version - “For thus says the Lord: ‘David shall never lack a man to sit on the throne of the house of Israel;
- Amplified Bible - For thus says the Lord, ‘David shall never lack a man (descendant) to sit on the throne of the house of Israel;
- American Standard Version - For thus saith Jehovah: David shall never want a man to sit upon the throne of the house of Israel;
- King James Version - For thus saith the Lord; David shall never want a man to sit upon the throne of the house of Israel;
- New English Translation - For I, the Lord, promise: “David will never lack a successor to occupy the throne over the nation of Israel.
- World English Bible - For Yahweh says: “David will never lack a man to sit on the throne of the house of Israel.
- 新標點和合本 - 「因為耶和華如此說:大衛必永不斷人坐在以色列家的寶座上;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「因為耶和華如此說:大衛家必永遠不斷有人坐在以色列家的寶座上;
- 和合本2010(神版-繁體) - 「因為耶和華如此說:大衛家必永遠不斷有人坐在以色列家的寶座上;
- 當代譯本 - 因為耶和華說,『我應許大衛的後裔必永遠坐在以色列的寶座上,
- 聖經新譯本 - 因為耶和華這樣說:‘大衛家必不斷有人坐在以色列家的王位上。
- 呂振中譯本 - 『因為永恆主這麼說: 大衛 家 總必不斷地會有人坐 以色列 家的王位;
- 現代標點和合本 - 「因為耶和華如此說:大衛必永不斷人坐在以色列家的寶座上,
- 文理和合譯本 - 蓋耶和華曰、大衛必永不乏人、居以色列家之位、
- 文理委辦譯本 - 耶和華又曰、大闢必有後、踐以色列國位。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主如是云、 大衛 家永不乏人坐於國位、治理 以色列 族、
- Nueva Versión Internacional - Porque así dice el Señor: “Nunca le faltará a David un descendiente que ocupe el trono del pueblo de Israel.
- 현대인의 성경 - 나 여호와가 말한다. 다윗의 후손 가운데서 이스라엘의 왕위에 앉을 자가 끊어지지 않고
- Новый Русский Перевод - Ведь так говорит Господь: – Давид не останется без сидящего на престоле дома Израиля,
- Восточный перевод - Ведь так говорит Вечный: – Давуд не останется без потомка, сидящего на престоле Исраила,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь так говорит Вечный: – Давуд не останется без потомка, сидящего на престоле Исраила,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь так говорит Вечный: – Довуд не останется без потомка, сидящего на престоле Исроила,
- La Bible du Semeur 2015 - Car voici ce que l’Eternel déclare : David aura toujours l’un de ses descendants sur le trône du peuple d’Israël.
- リビングバイブル - それからは、ダビデの世継ぎが永久にイスラエルの王座につく。
- Nova Versão Internacional - Porque assim diz o Senhor: “Davi jamais deixará de ter um descendente que se assente no trono de Israel,
- Hoffnung für alle - Ich, der Herr, sage euch: Immer wird ein Nachkomme Davids als König über Israel regieren.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì đây là điều Chúa Hằng Hữu phán: Đa-vít sẽ có một hậu tự ngồi trên ngôi Ít-ra-ên mãi mãi.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่า พระผู้เป็นเจ้ากล่าวดังนี้ “ผู้สืบเชื้อสายของดาวิดที่จะนั่งบนบัลลังก์ของพงศ์พันธุ์อิสราเอลจะไม่มีวันสูญไป
Cross Reference
- 2ซามูเอล 3:29 - ขอให้ความผิดครั้งนี้ตกแก่โยอาบและวงศ์ตระกูลของเขา! ขอให้วงศ์ตระกูลของเขามีคนที่เป็นแผลพุพองหรือโรคเรื้อน พิกลพิการ ตายด้วยความอดอยาก หรือล้มตายด้วยสงครามเสมอ”
- เยเรมีย์ 35:19 - ฉะนั้นพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสว่า ‘โยนาดับบุตรเรคาบจะไม่ขาดคนที่จะปรนนิบัติเรา’ ”
- 2ซามูเอล 7:14 - เราจะเป็นบิดาของเขาและเขาจะเป็นบุตรของเรา เมื่อเขาทำผิด เราจะใช้มนุษย์เป็นไม้เรียวลงโทษเขา โดยให้มนุษย์เฆี่ยนตีเขา
- 2ซามูเอล 7:15 - แต่ความรักมั่นคงของเราจะไม่พรากไปจากเขา ไม่เหมือนที่เราพรากเอาไปจากซาอูลผู้ซึ่งเราถอดถอนออกไปต่อหน้าเจ้า
- 2ซามูเอล 7:16 - วงศ์ตระกูลและอาณาจักรของเจ้าจะดำรงอยู่ตลอดไปต่อหน้าเรา บัลลังก์ของเจ้าจะยั่งยืนเป็นนิตย์’ ”
- 1พงศาวดาร 17:27 - บัดนี้พระองค์ทรงพอพระทัยที่จะอวยพรวงศ์วานของผู้รับใช้ของพระองค์ให้ยืนยงตลอดไปในสายพระเนตรของพระองค์ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าเพราะพระองค์ทรงอวยพรวงศ์วานของข้าพระองค์แล้ว และพวกเขาจะได้รับพระพรของพระองค์สืบไปนิรันดร์”
- 1พงศ์กษัตริย์ 8:25 - “และบัดนี้ข้าแต่พระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอล ขอทรงรักษาคำมั่นสัญญาที่ทรงมีต่อดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์ ผู้เป็นราชบิดาของข้าพระองค์ที่ว่า ‘หากวงศ์วานของเจ้าใส่ใจที่จะทำทุกอย่างและดำเนินอยู่ต่อหน้าเราเหมือนอย่างที่เจ้าได้ทำ เจ้าก็จะไม่ขาดคนที่จะขึ้นครองบัลลังก์แห่งอิสราเอลต่อหน้าเรา’
- อิสยาห์ 9:7 - การปกครองอย่างสันติของบุคคลนั้น จะรุ่งเรืองขึ้นไม่สิ้นสุด พระองค์จะทรงครอบครองเหนือบัลลังก์ และอาณาจักรของดาวิด ทรงสถาปนาและผดุงอาณาจักรนั้นไว้ ด้วยความยุติธรรมและความชอบธรรม ตั้งแต่เวลานั้นตราบนิรันดร์ พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ทรงกระตือรือร้น ที่จะกระทำการนี้ให้สำเร็จ
- สดุดี 89:29 - เราจะสถาปนาเชื้อสายของเขาไว้เป็นนิตย์ บัลลังก์ของเขาจะยืนยงอยู่คู่ฟ้าสวรรค์
- สดุดี 89:30 - “หากลูกหลานของเขาละทิ้งบทบัญญัติของเรา ไม่ได้ประพฤติตามกฎเกณฑ์ของเรา
- สดุดี 89:31 - หากพวกเขาฝ่าฝืนกฎหมายของเรา ไม่ทำตามคำบัญชาของเรา
- สดุดี 89:32 - เราจะลงโทษบาปของเขาด้วยไม้เรียว และเฆี่ยนตีเขาเพราะความชั่วช้า
- สดุดี 89:33 - แต่เราจะไม่ริบความรักของเราคืนจากเขา และจะไม่มีวันผิดคำมั่นสัญญาของเรา
- สดุดี 89:34 - เราจะไม่ละเมิดพันธสัญญาของเรา เราจะไม่กลับกลอกคืนคำ
- สดุดี 89:35 - เราได้ลั่นวาจาปฏิญาณเป็นคำขาดโดยความบริสุทธิ์ของเรา และเราจะไม่มุสาต่อดาวิด
- สดุดี 89:36 - คือเชื้อสายของเขาจะดำรงอยู่นิรันดร์ และบัลลังก์ของเขาจะยั่งยืนต่อหน้าเราดุจดวงอาทิตย์
- สดุดี 89:37 - จะตั้งมั่นคงอยู่ตลอดกาลดั่งดวงจันทร์ ซึ่งเป็นพยานที่ซื่อสัตย์ในท้องฟ้า” เสลาห์
- 1พงศาวดาร 17:11 - เมื่อเจ้าหมดอายุขัยและล่วงลับไปอยู่กับบรรพบุรุษของเจ้าแล้ว เราจะตั้งบุตรชายคนหนึ่งของเจ้าขึ้นครองราชย์ต่อจากเจ้า เป็นบุตรคนหนึ่งของเจ้าเอง และเราจะสถาปนาอาณาจักรของเขา
- 1พงศาวดาร 17:12 - เขาเป็นผู้ที่จะสร้างวิหารให้เรา และเราจะสถาปนาบัลลังก์ของเขาตลอดกาล
- 1พงศาวดาร 17:13 - เราจะเป็นบิดาของเขาและเขาจะเป็นบุตรของเรา เราจะไม่ริบความรักมั่นคงของเราไปจากเขา เหมือนที่เราริบจากผู้ที่ปกครองก่อนหน้าเจ้า
- 1พงศาวดาร 17:14 - เราจะตั้งเขาไว้ในนิเวศและอาณาจักรของเราตลอดไป เราจะสถาปนาบัลลังก์ของเขาไว้ตลอดนิรันดร์’ ”
- ลูกา 1:32 - พระองค์จะทรงยิ่งใหญ่และได้ชื่อว่าพระบุตรของพระเจ้าสูงสุด พระเจ้าจะประทานบัลลังก์ของดาวิดบรรพบุรุษของพระองค์แก่พระองค์
- ลูกา 1:33 - และพระองค์จะทรงครอบครองพงศ์พันธุ์ของยาโคบตลอดไป อาณาจักรของพระองค์จะไม่มีวันสิ้นสุดเลย”
- 1พงศ์กษัตริย์ 2:4 - และเพื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงทำตามพระสัญญาที่พระองค์ทรงให้ไว้กับพ่อว่า ‘หากลูกหลานของเจ้าระมัดระวังวิถีการดำเนินชีวิตของตน ซื่อสัตย์ภักดีต่อเราสุดใจสุดวิญญาณแล้ว เจ้าจะไม่ขาดคนครองบัลลังก์อิสราเอลเลย’