Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
31:38 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - “The days are coming,” announces the Lord. “At that time Jerusalem will be rebuilt for me. It will be rebuilt from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • 新标点和合本 - 耶和华说:“日子将到,这城必为耶和华建造,从哈楠业楼直到角门。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,日子将到,这城必为耶和华而造,从哈楠业楼直到角门。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 看哪,日子将到,这城必为耶和华而造,从哈楠业楼直到角门。这是耶和华说的。
  • 当代译本 - 耶和华说:“看啊,时候将到,从哈楠业楼直到角门,整个耶路撒冷城要重建起来归给耶和华。
  • 圣经新译本 - “看哪!日子快到(这是耶和华的宣告),这城从哈楠业城楼直到角门,必为耶和华重建起来。
  • 现代标点和合本 - 耶和华说:“日子将到,这城必为耶和华建造,从哈楠业楼直到角门。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华说:“日子将到,这城必为耶和华建造,从哈楠业楼直到角门。
  • New International Version - “The days are coming,” declares the Lord, “when this city will be rebuilt for me from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • English Standard Version - “Behold, the days are coming, declares the Lord, when the city shall be rebuilt for the Lord from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • New Living Translation - “The day is coming,” says the Lord, “when all Jerusalem will be rebuilt for me, from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • The Message - “The time is coming”—it’s God’s Decree—“when God’s city will be rebuilt, rebuilt all the way from the Citadel of Hanamel to the Corner Gate. The master plan will extend west to Gareb Hill and then around to Goath. The whole valley to the south where incinerated corpses are dumped—a death valley if there ever was one!—and all the terraced fields out to the Brook Kidron on the east as far north as the Horse Gate will be consecrated to me as a holy place. “This city will never again be torn down or destroyed.”
  • Christian Standard Bible - “Look, the days are coming” — the Lord’s declaration — “when the city from the Tower of Hananel to the Corner Gate will be rebuilt for the Lord.
  • New American Standard Bible - “Behold, days are coming,” declares the Lord, “when the city will be rebuilt for the Lord from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • New King James Version - “Behold, the days are coming, says the Lord, that the city shall be built for the Lord from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • Amplified Bible - “Behold, the days are coming,” says the Lord, “when the city [of Jerusalem] will be rebuilt for the Lord from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • American Standard Version - Behold, the days come, saith Jehovah, that the city shall be built to Jehovah from the tower of Hananel unto the gate of the corner.
  • King James Version - Behold, the days come, saith the Lord, that the city shall be built to the Lord from the tower of Hananeel unto the gate of the corner.
  • New English Translation - “Indeed a time is coming,” says the Lord, “when the city of Jerusalem will be rebuilt as my special city. It will be built from the Tower of Hananel westward to the Corner Gate.
  • World English Bible - “Behold, the days come,” says Yahweh, “that the city will be built to Yahweh from the tower of Hananel to the gate of the corner.
  • 新標點和合本 - 耶和華說:「日子將到,這城必為耶和華建造,從哈楠業樓直到角門。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,日子將到,這城必為耶和華而造,從哈楠業樓直到角門。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看哪,日子將到,這城必為耶和華而造,從哈楠業樓直到角門。這是耶和華說的。
  • 當代譯本 - 耶和華說:「看啊,時候將到,從哈楠業樓直到角門,整個耶路撒冷城要重建起來歸給耶和華。
  • 聖經新譯本 - “看哪!日子快到(這是耶和華的宣告),這城從哈楠業城樓直到角門,必為耶和華重建起來。
  • 呂振中譯本 - 『看吧,日子 必到 ,永恆主發神諭說,這城必給永恆主 重 建起來,從 哈楠業 譙樓直到角門。
  • 現代標點和合本 - 耶和華說:「日子將到,這城必為耶和華建造,從哈楠業樓直到角門。
  • 文理和合譯本 - 耶和華曰、時日將至、是邑必為耶和華復建、自哈楠業樓、至邑隅之門、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華又曰、時日將至、我邑垣必復建、自哈拿業戍樓、至邑隅之門。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主曰、時日將至、斯邑必為我名復建、自 哈楠業 戍樓、至邑隅之門、
  • Nueva Versión Internacional - »Vienen días —afirma el Señor—, en que la ciudad del Señor será reconstruida, desde la torre de Jananel hasta la puerta de la Esquina.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 말씀하신다. “예루살렘은 북동쪽의 하나넬 망대에서부터 북서쪽의 모퉁이문까지 나 여호와의 성으로 건설될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Наступят дни, – возвещает Господь, – когда этот город будет отстроен во славу Господа от башни Хананела до Угловых ворот.
  • Восточный перевод - – Наступят дни, – возвещает Вечный, – когда этот город будет отстроен во славу Вечного от башни Хананила до Угловых ворот.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Наступят дни, – возвещает Вечный, – когда этот город будет отстроен во славу Вечного от башни Хананила до Угловых ворот.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Наступят дни, – возвещает Вечный, – когда этот город будет отстроен во славу Вечного от башни Хананила до Угловых ворот.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais des jours vont venir, l’Eternel le déclare, où cette ville sera de nouveau rebâtie pour l’Eternel, depuis la tour d’Hananéel jusqu’à la porte de l’Angle.
  • リビングバイブル - 主は言います。「エルサレムの町全体が、わたしのために再建される時がくる。北東の端にあるハナヌエルの塔から、北西にある隅の門まで、また南西にあるガレブの丘から、南東にあるゴアに至るまで、すべて建て直される。
  • Nova Versão Internacional - “Estão chegando os dias”, declara o Senhor, “em que esta cidade será reconstruída para o Senhor, desde a torre de Hananeel até a porta da Esquina.
  • Hoffnung für alle - »So spricht der Herr: Es kommt die Zeit, in der man die Stadt Jerusalem für mich wieder aufbauen wird. Ihre Mauer wird vom Hananelturm bis zum Ecktor verlaufen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu phán: “Sắp đến ngày cả Giê-ru-sa-lem sẽ được tái thiết cho Ta, từ Tháp Ha-na-nên đến Cổng Góc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า “วันเวลาจะมาถึง เมื่อกรุงนี้จะได้รับการสร้างขึ้นใหม่เพื่อเรา ตั้งแต่หอคอยฮานันเอลถึงประตูมุม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้ “ดู​เถิด จะ​ถึง​เวลา​ที่​เมือง​นี้​จะ​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ใหม่​เพื่อ​เกียรติ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ตั้งแต่​หอคอย​ฮานันเอล​จน​ถึง​ประตู​มุม
Cross Reference
  • Jeremiah 23:5 - “A new day is coming,” announces the Lord. “At that time I will raise up for David’s royal line a godly Branch. He will be a King who will rule wisely. He will do what is fair and right in the land.
  • Ezekiel 48:30 - “Here is a list of the gates of the city. “Start with its north side. It will be a mile and a half long.
  • Ezekiel 48:31 - The city gates will be named after the tribes of Israel. The north side will have three gates. They will be the gates of Reuben, Judah and Levi.
  • Ezekiel 48:32 - The east side will be a mile and a half long. It will have three gates. They will be the gates of Joseph, Benjamin and Dan.
  • Ezekiel 48:33 - The south side will be a mile and a half long. It will have three gates. They will be the gates of Simeon, Issachar and Zebulun.
  • Ezekiel 48:34 - The west side will be a mile and a half long. It will have three gates. They will be the gates of Gad, Asher and Naphtali.
  • Ezekiel 48:35 - “The city will be six miles around. “From that time on, its name will be ‘The Lord Is There.’ ”
  • Nehemiah 12:30 - The priests and Levites made themselves pure. Then they made the people, the gates and the wall pure and “clean.”
  • Nehemiah 12:31 - I, Nehemiah, had the leaders of Judah go up on top of the wall. I also appointed two large choirs to sing and give thanks. I told one of them to walk south on top of the wall. That was toward the Dung Gate.
  • Nehemiah 12:32 - Hoshaiah and half of the leaders of Judah followed them.
  • Nehemiah 12:33 - Azariah, Ezra, Meshullam,
  • Nehemiah 12:34 - Judah, Benjamin, Shemaiah and Jeremiah also followed them.
  • Nehemiah 12:35 - Some priests who had trumpets followed them. So did Zechariah. He was the son of Jonathan. Jonathan was the son of Shemaiah. Shemaiah was the son of Mattaniah. Mattaniah was the son of Micaiah. Micaiah was the son of Zakkur. Zakkur was the son of Asaph.
  • Nehemiah 12:36 - Those who helped Zechariah also marched along. They were Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah and Hanani. They brought musical instruments with them. That’s what David, the man of God, had ordered. Ezra led the group that was marching south. He was the teacher of the Law.
  • Nehemiah 12:37 - At the Fountain Gate they continued straight up the steps of the City of David. The steps went up to the wall. Then the group passed above the place where David’s palace had been. They continued on to the Water Gate on the east.
  • Nehemiah 12:38 - The second choir went north. I followed them on top of the wall. Half of the people went with me. They went past the Tower of the Ovens. They went to the Broad Wall.
  • Nehemiah 12:39 - They marched over the Gate of Ephraim. They went over the Jeshanah Gate and the Fish Gate. They went past the Tower of Hananel and the Tower of the Hundred. They continued on to the Sheep Gate. At the Gate of the Guard they stopped.
  • Nehemiah 12:40 - Then the two choirs that sang and gave thanks took their places in God’s house. So did I. So did half of the officials.
  • Isaiah 44:28 - I say about Cyrus, ‘He is my shepherd. He will accomplish everything I want him to. He will say about Jerusalem, “Let it be rebuilt.” And he will say about the temple, “Let its foundations be laid.” ’
  • Daniel 9:25 - “Here is what I want you to know and understand. There will be seven ‘weeks.’ Then there will be 62 ‘weeks.’ The seven ‘weeks’ will begin when an order is given to rebuild Jerusalem and make it like new again. At the end of the 62 ‘weeks,’ the Anointed King will come. Jerusalem will have streets and a water system when it is rebuilt. But that will be done in times of trouble.
  • Jeremiah 31:27 - Here is what the Lord announces. “The days are coming when I will plant the kingdoms of Israel and Judah again. I will plant them with children and young animals.
  • 2 Chronicles 26:9 - Uzziah built towers in Jerusalem. They were at the Corner Gate, the Valley Gate and the angle of the wall. He made the towers very strong.
  • Jeremiah 30:18 - The Lord says, “I will bless Jacob’s people with great success again. I will show tender love to Israel. Jerusalem will be rebuilt where it was destroyed. The palace will stand in its proper place.
  • 2 Kings 14:13 - Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah at Beth Shemesh. Amaziah was the son of Joash. Joash was the son of Ahaziah. Jehoash went to Jerusalem. He broke down part of its wall. It’s the part that went from the Ephraim Gate to the Corner Gate. That part of the wall was 600 feet long.
  • Zechariah 14:10 - The whole land south of Jerusalem will be changed. From Geba to Rimmon it will become like the Arabah Valley. But Jerusalem will be raised up high. It will be raised from the Benjamin Gate to the First Gate to the Corner Gate. It will be raised from the Tower of Hananel to the royal winepresses. And it will remain in its place.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - “The days are coming,” announces the Lord. “At that time Jerusalem will be rebuilt for me. It will be rebuilt from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • 新标点和合本 - 耶和华说:“日子将到,这城必为耶和华建造,从哈楠业楼直到角门。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,日子将到,这城必为耶和华而造,从哈楠业楼直到角门。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 看哪,日子将到,这城必为耶和华而造,从哈楠业楼直到角门。这是耶和华说的。
  • 当代译本 - 耶和华说:“看啊,时候将到,从哈楠业楼直到角门,整个耶路撒冷城要重建起来归给耶和华。
  • 圣经新译本 - “看哪!日子快到(这是耶和华的宣告),这城从哈楠业城楼直到角门,必为耶和华重建起来。
  • 现代标点和合本 - 耶和华说:“日子将到,这城必为耶和华建造,从哈楠业楼直到角门。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华说:“日子将到,这城必为耶和华建造,从哈楠业楼直到角门。
  • New International Version - “The days are coming,” declares the Lord, “when this city will be rebuilt for me from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • English Standard Version - “Behold, the days are coming, declares the Lord, when the city shall be rebuilt for the Lord from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • New Living Translation - “The day is coming,” says the Lord, “when all Jerusalem will be rebuilt for me, from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • The Message - “The time is coming”—it’s God’s Decree—“when God’s city will be rebuilt, rebuilt all the way from the Citadel of Hanamel to the Corner Gate. The master plan will extend west to Gareb Hill and then around to Goath. The whole valley to the south where incinerated corpses are dumped—a death valley if there ever was one!—and all the terraced fields out to the Brook Kidron on the east as far north as the Horse Gate will be consecrated to me as a holy place. “This city will never again be torn down or destroyed.”
  • Christian Standard Bible - “Look, the days are coming” — the Lord’s declaration — “when the city from the Tower of Hananel to the Corner Gate will be rebuilt for the Lord.
  • New American Standard Bible - “Behold, days are coming,” declares the Lord, “when the city will be rebuilt for the Lord from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • New King James Version - “Behold, the days are coming, says the Lord, that the city shall be built for the Lord from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • Amplified Bible - “Behold, the days are coming,” says the Lord, “when the city [of Jerusalem] will be rebuilt for the Lord from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  • American Standard Version - Behold, the days come, saith Jehovah, that the city shall be built to Jehovah from the tower of Hananel unto the gate of the corner.
  • King James Version - Behold, the days come, saith the Lord, that the city shall be built to the Lord from the tower of Hananeel unto the gate of the corner.
  • New English Translation - “Indeed a time is coming,” says the Lord, “when the city of Jerusalem will be rebuilt as my special city. It will be built from the Tower of Hananel westward to the Corner Gate.
  • World English Bible - “Behold, the days come,” says Yahweh, “that the city will be built to Yahweh from the tower of Hananel to the gate of the corner.
  • 新標點和合本 - 耶和華說:「日子將到,這城必為耶和華建造,從哈楠業樓直到角門。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,日子將到,這城必為耶和華而造,從哈楠業樓直到角門。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看哪,日子將到,這城必為耶和華而造,從哈楠業樓直到角門。這是耶和華說的。
  • 當代譯本 - 耶和華說:「看啊,時候將到,從哈楠業樓直到角門,整個耶路撒冷城要重建起來歸給耶和華。
  • 聖經新譯本 - “看哪!日子快到(這是耶和華的宣告),這城從哈楠業城樓直到角門,必為耶和華重建起來。
  • 呂振中譯本 - 『看吧,日子 必到 ,永恆主發神諭說,這城必給永恆主 重 建起來,從 哈楠業 譙樓直到角門。
  • 現代標點和合本 - 耶和華說:「日子將到,這城必為耶和華建造,從哈楠業樓直到角門。
  • 文理和合譯本 - 耶和華曰、時日將至、是邑必為耶和華復建、自哈楠業樓、至邑隅之門、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華又曰、時日將至、我邑垣必復建、自哈拿業戍樓、至邑隅之門。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主曰、時日將至、斯邑必為我名復建、自 哈楠業 戍樓、至邑隅之門、
  • Nueva Versión Internacional - »Vienen días —afirma el Señor—, en que la ciudad del Señor será reconstruida, desde la torre de Jananel hasta la puerta de la Esquina.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 말씀하신다. “예루살렘은 북동쪽의 하나넬 망대에서부터 북서쪽의 모퉁이문까지 나 여호와의 성으로 건설될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Наступят дни, – возвещает Господь, – когда этот город будет отстроен во славу Господа от башни Хананела до Угловых ворот.
  • Восточный перевод - – Наступят дни, – возвещает Вечный, – когда этот город будет отстроен во славу Вечного от башни Хананила до Угловых ворот.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Наступят дни, – возвещает Вечный, – когда этот город будет отстроен во славу Вечного от башни Хананила до Угловых ворот.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Наступят дни, – возвещает Вечный, – когда этот город будет отстроен во славу Вечного от башни Хананила до Угловых ворот.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais des jours vont venir, l’Eternel le déclare, où cette ville sera de nouveau rebâtie pour l’Eternel, depuis la tour d’Hananéel jusqu’à la porte de l’Angle.
  • リビングバイブル - 主は言います。「エルサレムの町全体が、わたしのために再建される時がくる。北東の端にあるハナヌエルの塔から、北西にある隅の門まで、また南西にあるガレブの丘から、南東にあるゴアに至るまで、すべて建て直される。
  • Nova Versão Internacional - “Estão chegando os dias”, declara o Senhor, “em que esta cidade será reconstruída para o Senhor, desde a torre de Hananeel até a porta da Esquina.
  • Hoffnung für alle - »So spricht der Herr: Es kommt die Zeit, in der man die Stadt Jerusalem für mich wieder aufbauen wird. Ihre Mauer wird vom Hananelturm bis zum Ecktor verlaufen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu phán: “Sắp đến ngày cả Giê-ru-sa-lem sẽ được tái thiết cho Ta, từ Tháp Ha-na-nên đến Cổng Góc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า “วันเวลาจะมาถึง เมื่อกรุงนี้จะได้รับการสร้างขึ้นใหม่เพื่อเรา ตั้งแต่หอคอยฮานันเอลถึงประตูมุม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้ “ดู​เถิด จะ​ถึง​เวลา​ที่​เมือง​นี้​จะ​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ใหม่​เพื่อ​เกียรติ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ตั้งแต่​หอคอย​ฮานันเอล​จน​ถึง​ประตู​มุม
  • Jeremiah 23:5 - “A new day is coming,” announces the Lord. “At that time I will raise up for David’s royal line a godly Branch. He will be a King who will rule wisely. He will do what is fair and right in the land.
  • Ezekiel 48:30 - “Here is a list of the gates of the city. “Start with its north side. It will be a mile and a half long.
  • Ezekiel 48:31 - The city gates will be named after the tribes of Israel. The north side will have three gates. They will be the gates of Reuben, Judah and Levi.
  • Ezekiel 48:32 - The east side will be a mile and a half long. It will have three gates. They will be the gates of Joseph, Benjamin and Dan.
  • Ezekiel 48:33 - The south side will be a mile and a half long. It will have three gates. They will be the gates of Simeon, Issachar and Zebulun.
  • Ezekiel 48:34 - The west side will be a mile and a half long. It will have three gates. They will be the gates of Gad, Asher and Naphtali.
  • Ezekiel 48:35 - “The city will be six miles around. “From that time on, its name will be ‘The Lord Is There.’ ”
  • Nehemiah 12:30 - The priests and Levites made themselves pure. Then they made the people, the gates and the wall pure and “clean.”
  • Nehemiah 12:31 - I, Nehemiah, had the leaders of Judah go up on top of the wall. I also appointed two large choirs to sing and give thanks. I told one of them to walk south on top of the wall. That was toward the Dung Gate.
  • Nehemiah 12:32 - Hoshaiah and half of the leaders of Judah followed them.
  • Nehemiah 12:33 - Azariah, Ezra, Meshullam,
  • Nehemiah 12:34 - Judah, Benjamin, Shemaiah and Jeremiah also followed them.
  • Nehemiah 12:35 - Some priests who had trumpets followed them. So did Zechariah. He was the son of Jonathan. Jonathan was the son of Shemaiah. Shemaiah was the son of Mattaniah. Mattaniah was the son of Micaiah. Micaiah was the son of Zakkur. Zakkur was the son of Asaph.
  • Nehemiah 12:36 - Those who helped Zechariah also marched along. They were Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah and Hanani. They brought musical instruments with them. That’s what David, the man of God, had ordered. Ezra led the group that was marching south. He was the teacher of the Law.
  • Nehemiah 12:37 - At the Fountain Gate they continued straight up the steps of the City of David. The steps went up to the wall. Then the group passed above the place where David’s palace had been. They continued on to the Water Gate on the east.
  • Nehemiah 12:38 - The second choir went north. I followed them on top of the wall. Half of the people went with me. They went past the Tower of the Ovens. They went to the Broad Wall.
  • Nehemiah 12:39 - They marched over the Gate of Ephraim. They went over the Jeshanah Gate and the Fish Gate. They went past the Tower of Hananel and the Tower of the Hundred. They continued on to the Sheep Gate. At the Gate of the Guard they stopped.
  • Nehemiah 12:40 - Then the two choirs that sang and gave thanks took their places in God’s house. So did I. So did half of the officials.
  • Isaiah 44:28 - I say about Cyrus, ‘He is my shepherd. He will accomplish everything I want him to. He will say about Jerusalem, “Let it be rebuilt.” And he will say about the temple, “Let its foundations be laid.” ’
  • Daniel 9:25 - “Here is what I want you to know and understand. There will be seven ‘weeks.’ Then there will be 62 ‘weeks.’ The seven ‘weeks’ will begin when an order is given to rebuild Jerusalem and make it like new again. At the end of the 62 ‘weeks,’ the Anointed King will come. Jerusalem will have streets and a water system when it is rebuilt. But that will be done in times of trouble.
  • Jeremiah 31:27 - Here is what the Lord announces. “The days are coming when I will plant the kingdoms of Israel and Judah again. I will plant them with children and young animals.
  • 2 Chronicles 26:9 - Uzziah built towers in Jerusalem. They were at the Corner Gate, the Valley Gate and the angle of the wall. He made the towers very strong.
  • Jeremiah 30:18 - The Lord says, “I will bless Jacob’s people with great success again. I will show tender love to Israel. Jerusalem will be rebuilt where it was destroyed. The palace will stand in its proper place.
  • 2 Kings 14:13 - Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah at Beth Shemesh. Amaziah was the son of Joash. Joash was the son of Ahaziah. Jehoash went to Jerusalem. He broke down part of its wall. It’s the part that went from the Ephraim Gate to the Corner Gate. That part of the wall was 600 feet long.
  • Zechariah 14:10 - The whole land south of Jerusalem will be changed. From Geba to Rimmon it will become like the Arabah Valley. But Jerusalem will be raised up high. It will be raised from the Benjamin Gate to the First Gate to the Corner Gate. It will be raised from the Tower of Hananel to the royal winepresses. And it will remain in its place.
Bible
Resources
Plans
Donate